Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 98.3% (8165 of 8305 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
c6fa14acf5
commit
6283f40b9c
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -564,14 +564,12 @@ msgid "Toggle 3D models not in pos file"
|
|||
msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models marked DNP"
|
||||
msgstr "Przełącz modele 3D elementów SMD"
|
||||
msgstr "Przełącz modele 3D elementów oznaczonych jako niemontowane"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models for components marked 'Do Not Place'"
|
||||
msgstr "Wyłącz modele 3D dla komponentów które posiadają atrybut 'Wirtualny'"
|
||||
msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów zaznaczonych jako 'Nie montować'"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:239
|
||||
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
||||
|
@ -1421,9 +1419,8 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Negatyw"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pcb Layer for Graphics"
|
||||
msgstr "Umieść zaimportowaną grafikę"
|
||||
msgstr "Warstwa PCB dla grafiki"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
|
||||
|
@ -1436,19 +1433,16 @@ msgid "Front solder mask"
|
|||
msgstr "Maski górna"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Fab layer"
|
||||
msgstr "Front_layer"
|
||||
msgstr "Fabrykacji górna"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User layer drawings"
|
||||
msgstr "Rysunkowa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User layer comments"
|
||||
msgstr "Warstwa użytkownika ECO1"
|
||||
msgstr "Komentarzy użytkownika"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
|
||||
msgid "User layer Eco1"
|
||||
|
@ -3474,7 +3468,7 @@ msgstr "Skala obrazu:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47
|
||||
msgid "PPI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPI:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:224
|
||||
|
@ -4313,9 +4307,9 @@ msgid "Zoom %.2f"
|
|||
msgstr "Powiększenie %.2f"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "grid %s"
|
||||
msgstr "pole %s"
|
||||
msgstr "siatka %s"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
|
||||
msgid "inches"
|
||||
|
@ -5533,9 +5527,9 @@ msgid "Deactivate selected"
|
|||
msgstr "Dezaktywuj zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library settings for %s..."
|
||||
msgstr "Lokalizacja biblioteki: %s"
|
||||
msgstr "Ustawienia biblioteki dla %s..."
|
||||
|
||||
#: common/lib_tree_model.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
|
||||
|
@ -5873,9 +5867,8 @@ msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
|||
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grouped By Value"
|
||||
msgstr "Grupuj wg nazw"
|
||||
msgstr "Pogrupowane wg wartości"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:132 common/settings/bom_settings.cpp:149
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:129
|
||||
|
@ -5886,9 +5879,8 @@ msgid "Reference"
|
|||
msgstr "Oznaczenie"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grouped By Value and Footprint"
|
||||
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
|
||||
msgstr "Pogrupowane wg wartości i footprintów"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
|
||||
|
@ -5896,14 +5888,12 @@ msgid "CSV"
|
|||
msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TSV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
msgstr "TSV"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Semicolons"
|
||||
msgstr "Kolory pełne"
|
||||
msgstr "Ze średnikami"
|
||||
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:334
|
||||
msgid "(Footprints)"
|
||||
|
@ -6817,7 +6807,7 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:89
|
||||
msgid "Sort by Best Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortuj wg najlepszego dopasowania"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8469,24 +8459,22 @@ msgid "No symbol selected"
|
|||
msgstr "Nie wybrano symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to database successfully"
|
||||
msgstr "Aktualizacja listy sieci zakończona powodzeniem!"
|
||||
msgstr "Połączenie z bazą danych zakończone powodzeniem"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database connection failed: %s"
|
||||
msgstr "%s posiada łączy ze strefą: %s."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie przy połączeniu z bazą danych: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection to database"
|
||||
msgstr "Sposób łączenia pól lutowniczych:"
|
||||
msgstr "Brak połączenia z bazą danych"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %zu libraries"
|
||||
msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli"
|
||||
msgstr "Załadowano %zu bibliotek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8495,7 +8483,7 @@ msgstr "Połączenia"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
|
||||
msgid "DSN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSN:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8504,7 +8492,7 @@ msgstr "Nowa nazwa:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8513,7 +8501,7 @@ msgstr "Złącze:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:190
|
||||
|
@ -8533,9 +8521,8 @@ msgid "Reload the database library configuration file"
|
|||
msgstr "Bazodanowe pliki bibliotek symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caching"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
||||
msgstr "Buforowanie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8556,7 +8543,7 @@ msgstr "Symbole pamięci podręcznej:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
|
||||
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas w sekundach, przez który zapytania do bazy danych będą buforowane"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11295,23 +11282,20 @@ msgid "Distortion"
|
|||
msgstr "Zniekształcenie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measured node:"
|
||||
msgstr "Węzeł pomiarowy"
|
||||
msgstr "Węzeł pomiarowy:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference node:"
|
||||
msgstr "Węzeł odniesienia"
|
||||
msgstr "Węzeł odniesienia:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:245
|
||||
msgid "(optional; default GND)"
|
||||
msgstr "(opcjonalne; domyślnie GND)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noise source:"
|
||||
msgstr "Źródło szumu"
|
||||
msgstr "Źródło szumu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282
|
||||
msgid "Number of points:"
|
||||
|
@ -11725,9 +11709,9 @@ msgid "Rename Field"
|
|||
msgstr "Zmień nazwę pliku"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
|
||||
msgstr "Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
msgstr "Nazwa pola '%s' już istnieje. Nie można zmienić nazwy na istniejącą."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11768,9 +11752,9 @@ msgid "Could not write BOM output to '%s'."
|
|||
msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'."
|
||||
msgstr "Zapisz wyjście BOM do '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1666
|
||||
|
@ -11840,24 +11824,21 @@ msgid "Group symbols together based on common properties"
|
|||
msgstr "Grupuj komponenty razem na postawie wspólnych właściwości"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "&Edycja"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format Preset:"
|
||||
msgstr "Format %s"
|
||||
msgstr "Zdefiniowany format:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field Delimeter:"
|
||||
msgstr "Milimetry"
|
||||
msgstr "Ogranicznik pola:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11866,17 +11847,15 @@ msgstr "Wartość początkowa:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:194
|
||||
msgid "\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Delimiter:"
|
||||
msgstr "Oznaczenie"
|
||||
msgstr "Ogranicznik oznaczenia:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range Delimiter:"
|
||||
msgstr "Granice strony"
|
||||
msgstr "Ogranicznik zakresu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
|
||||
|
@ -11885,22 +11864,19 @@ msgstr "-"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:209
|
||||
msgid "Leave blank to disable ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozostaw puste by wyłączyć zakres."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Tabs:"
|
||||
msgstr "Wyklucz przelotki"
|
||||
msgstr "Zachowaj tabulację:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Line Breaks:"
|
||||
msgstr "Wyklucz ścieżki"
|
||||
msgstr "Zachowaj zmiany linii:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output file:"
|
||||
msgstr "Folder wyjściowy:"
|
||||
msgstr "Plik wyjściowy:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:278
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:288
|
||||
|
@ -14078,9 +14054,9 @@ msgid "Pin count differs."
|
|||
msgstr "Ilość pól lutowniczych jest różna."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:358
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s not found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono %s"
|
||||
msgstr "Pin %s nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14119,22 +14095,19 @@ msgstr "Słowa kluczowe footprintu różnią się."
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:468
|
||||
msgid "Symbol pin name offsets differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przesunięcie nazwy pinu w symbolu różni się."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show pin names settings differ."
|
||||
msgstr "Pokaż nazwę pinu"
|
||||
msgstr "Ustawienia wyświetlania pinów różnią się."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show pin numbers settings differ."
|
||||
msgstr "Pokaż numer pinu"
|
||||
msgstr "Ustawienia wyświetlania numerów pinów różnią się."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
|
||||
msgstr "Wyklucz z listy materiałowej"
|
||||
msgstr "Opcje wykluczenia z listy materiałowej różni się."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14614,9 +14587,8 @@ msgid "Highlighted net: %s"
|
|||
msgstr "Podświetlona sieć: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2255 eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Symbol with Library"
|
||||
msgstr "Symbole do biblioteki..."
|
||||
msgstr "Różnice symbolu z biblioteką"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:781
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14975,15 +14947,16 @@ msgid "File not found %s."
|
|||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
|
||||
msgstr "Plik '%s' nie wygląda na plik z prawidłowym schematem."
|
||||
msgstr "Wybrany plik nie wydaje się być plikiem biblioteki programu CADSTAR"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć symbolu %s, odnoszącego się do części %s. Część nie "
|
||||
"została załadowana."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14991,6 +14964,8 @@ msgid ""
|
|||
"Inconsitent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part %s. "
|
||||
"The part was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niespójne numery pinów w symbolu %s w porównaniu z numerem zdefiniowanym w "
|
||||
"części %s. Część nie została załadowana."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15060,6 +15035,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a "
|
||||
"schematic design so cannot be imported/opened in this way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrany plik jest biblioteką symboli programu CADSTAR. Nie zawiera schematu, "
|
||||
"zatem nie można go importować/otwierać w taki sposób."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:585
|
||||
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
|
||||
|
@ -15225,6 +15202,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%s' is an Eagle binary-format schematic file; only Eagle XML-format "
|
||||
"schematics can be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' to plik schematu programu Eagle w formacie binarnym; importować można "
|
||||
"tylko schematy w formacie Eagle XML."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:449
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3099
|
||||
|
@ -15452,47 +15431,51 @@ msgstr "spodziewano się ciągu bez cudzysłowów"
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting integer at line %d in file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodziewano się liczby typu integer w linii %d w pliku %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected data missing on line %d in file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oczekiwany brak danych w wierszu %d w pliku %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data found on line %d in file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaleziono dodatkowe dane w wierszu %d w pliku %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:351
|
||||
msgid "Expecting 0, 1, 2 or 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodziewano się 0, 1, 2 lub 3"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:365
|
||||
msgid "Expecting NORMAL or WIDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodziewano się NORMAL albo WIDE"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:381
|
||||
msgid "Expecting I, O, B or OUT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodziewano się I, O, B lub OUT"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:402
|
||||
msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodziewano się R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 lub M270"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VTOP or VBOTTOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spodziewano się LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VTOP lub "
|
||||
"VBOTTOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VLEFT or VRIGHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spodziewano się NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VLEFT lub "
|
||||
"VRIGHT"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:458
|
||||
msgid "Expecting CELL or BLOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodziewano się CELL albo BLOCK"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:692
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15632,9 +15615,8 @@ msgid "Simulation"
|
|||
msgstr "Symulacja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOM"
|
||||
msgstr "Plik materiałowy (BOM)…"
|
||||
msgstr "BOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1745 eeschema/sch_text.cpp:505
|
||||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448
|
||||
|
@ -16778,14 +16760,13 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'"
|
|||
msgstr "Niepoprawny plik modelu IBIS '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono biblioteki z modelem symulacji na '%s' lub '%s'"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono biblioteki z modelem symulacji dla symbolu '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No simulation model definition found."
|
||||
msgstr "Edytor modelu symulacyjnego"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono definicji modelu dla symulacji."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:535 eeschema/sim/sim_model.cpp:597
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17821,11 +17802,11 @@ msgstr "Ponowne przypisanie footprintu zostało anulowane przez użytkownika."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
|
||||
msgid "true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prawda"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
|
||||
msgid "false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fałsz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:362
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17895,7 +17876,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
|
||||
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukazuje okno symulacji do uruchamiania symulacji SPICE lub IBIS."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
|
||||
msgid "Opens the datasheet in a browser"
|
||||
|
@ -18613,9 +18594,8 @@ msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute"
|
|||
msgstr "Wyklucz z listy materiałowej"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the exclude from simulation attribute"
|
||||
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Ustaw atrybut wykluczenia z symulacji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18623,9 +18603,8 @@ msgid "Include in simulation"
|
|||
msgstr "Wartość Spice w symulacji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the exclude from simulation attribute"
|
||||
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Wyczyść atrybut wykluczania z symulacji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18633,14 +18612,12 @@ msgid "Toggle Exclude from simulation"
|
|||
msgstr "Wyłącz z symulacji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
|
||||
msgstr "Usuń dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Przełącz atrybut wykluczania z symulacji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Ustaw atrybut wykluczania z płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18648,9 +18625,8 @@ msgid "Include on board"
|
|||
msgstr "Wyklucz z płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Wyczyść atrybut wykluczania z płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18658,9 +18634,8 @@ msgid "Toggle Exclude from board"
|
|||
msgstr "Wyklucz z płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "Usuń dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Przełącz atrybut wykluczania z płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18669,7 +18644,7 @@ msgstr "Nie wypełniaj"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654
|
||||
msgid "Set the do not populate attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawia atrybut nie montować"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18678,7 +18653,7 @@ msgstr "Nie wypełniaj"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659
|
||||
msgid "Clear the do not populate attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasuje atrybut nie montować"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19249,19 +19224,18 @@ msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
|
|||
msgstr "Wybierz footprint w celu sprawdzenia go z elementem bibliotecznym."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s"
|
||||
msgstr "Symboli"
|
||||
msgstr "Symbol %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:275
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1426
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razem"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic vs library diff for:"
|
||||
msgstr "Plik schematu jest tylko do odczytu."
|
||||
msgstr "Różnice między schematem a biblioteką dla:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1430
|
||||
|
@ -19281,9 +19255,8 @@ msgstr "Biblioteka nie jest włączona w bieżącej konfiguracji."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Symbol Libraries"
|
||||
msgstr "Zarządzaj bibliotekami symboli..."
|
||||
msgstr "Zarządzaj bibliotekami symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1457
|
||||
|
@ -19305,7 +19278,7 @@ msgstr "Nie wybrano warstw."
|
|||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:337
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1485
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wizualny"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:428
|
||||
msgid "No datasheet defined."
|
||||
|
@ -21225,20 +21198,21 @@ msgstr "Unikaj ustawiania koloru tła (niezależnie od motywu)"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:69
|
||||
msgid "Plot only the first page (no sub-sheets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rysuj tylko pierwszą stronę (bez arkuszy podrzędnych)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pen size [mm]"
|
||||
msgstr "Rozmiar strony:"
|
||||
msgstr "Rozmiar pisaka [mm]"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:81
|
||||
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Początek i skala: 0 u dołu po lewej, 1 na środku, 2 dopasowanie do strony, 3 "
|
||||
"dopasowanie do treści"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:121
|
||||
msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcja Punkt początkowy HPGL musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:44
|
||||
|
@ -27157,9 +27131,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
|
|||
msgstr "Odstęp pomiędzy zmierzonymi punktami a początkiem linii pomocniczych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extension line overshoot:"
|
||||
msgstr "Przekroczenie linii pomocniczej"
|
||||
msgstr "Przekroczenie linii pomocniczej:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1338 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1385
|
||||
|
@ -27172,9 +27145,8 @@ msgid "Run DRC"
|
|||
msgstr "Uruchom DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować reguł projektowych. "
|
||||
msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować reguł projektowych."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:180
|
||||
msgid "Show design rules."
|
||||
|
@ -27195,19 +27167,16 @@ msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
|
|||
msgstr "Wyklucz wszystkie naruszenia reguły '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Inspect > Clearance Resolution"
|
||||
msgstr "Analiza prześwitu..."
|
||||
msgstr "Uruchom Analiza > Analiza prześwitu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Inspect > Constraints Resolution"
|
||||
msgstr "Analiza ograniczeń..."
|
||||
msgstr "Uruchom Analiza > Analiza ograniczeń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Inspect > Diff Footprint with Library"
|
||||
msgstr "Zmień footprinty z identyfikatorem biblioteki:"
|
||||
msgstr "Uruchom Analiza > Różnice footprintów względem biblioteki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632
|
||||
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
||||
|
@ -30615,9 +30584,8 @@ msgid "PDF Options"
|
|||
msgstr "Opcje PDF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate property popups for front footprints"
|
||||
msgstr "Domyślne elementy tekstowe dla nowych footprintów:"
|
||||
msgstr "Generuj wyskakujące okienka właściwości dla footprintów na górze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34479,12 +34447,12 @@ msgstr "(%s minimum %s; obecnie %s)"
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s corner smoothing setting differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ustawień wygładzania narożników różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s corner smoothing radius differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ustawień promienia wygładzania różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -34499,77 +34467,77 @@ msgstr "%s różnic."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep-out property differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s właściwości brzegowej różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
|
||||
msgstr "Unikaj wypełnień stref"
|
||||
msgstr "%s ustawień wypełnień strefy chronionej jest różne."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep out footprints setting differs."
|
||||
msgstr "Ustawienia wymaganego pola zajętości są różne."
|
||||
msgstr "%s ustawień pola zajętości footprintów jest różne."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep out pads setting differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ustawień pola zajętości pól lutowniczych różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep out tracks setting differs."
|
||||
msgstr "Usuń ścieżki łączące różne sieci"
|
||||
msgstr "%s ustawień pola zajętości ścieżek różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep out vias setting differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ustawień pola zajętości przelotek różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:377
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s layers differ."
|
||||
msgstr "%s różnic."
|
||||
msgstr "%s warstw różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s pad connection property differs."
|
||||
msgstr "%s posiada połączeń z polem: %s."
|
||||
msgstr "%s właściwości połączeń z polem różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:382
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s local clearance differs."
|
||||
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s."
|
||||
msgstr "%s lokalnych prześwitów różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s thermal relief gap differs."
|
||||
msgstr "%s ma prześwit połączenia termicznego: %s."
|
||||
msgstr "%s prześwitów połączenia termicznego różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s thermal relief spoke width differs."
|
||||
msgstr "Rozpoznana szerokość poł. termicznego: %s."
|
||||
msgstr "%s szerokości poł. termicznego różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s min thickness differs."
|
||||
msgstr "%s minimalna grubość: %s."
|
||||
msgstr "%s minimalnej grubości różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s remove islands setting differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ustawień eliminacji wysepek różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s minimum island size setting differs."
|
||||
msgstr "Minimalny rozmiar wysepek:"
|
||||
msgstr "%s ustawień minimalnych rozmiarów wysepek różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s fill type differs."
|
||||
msgstr "%s różnic."
|
||||
msgstr "%s typów wypełnienia różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -34582,29 +34550,29 @@ msgid "%s hatch gap differs."
|
|||
msgstr "%s różnic."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch orientation differs."
|
||||
msgstr "Liczba stref z regułami różni się."
|
||||
msgstr "%s orientacji wypełnień kreskowych różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch smoothing level differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s poziomów wygładzania kreskowania różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s stopni wygładzenia kreskowania różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ustawień minimalnego otworu kreskowanego różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s outline corner count differs."
|
||||
msgstr "Liczba stref z regułami różni się."
|
||||
msgstr "%s liczby narożników obrysu różni się."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -36202,9 +36170,10 @@ msgid "Disconnected %s pin %s."
|
|||
msgstr "Rozłączono %s pin %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:526
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
|
||||
msgstr "Symbol %s pin %s nie ma przydzielonej sieci."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie znaleziono sieci dla komponentu %s pola %s (brak pinu %s w symbolu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:580
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36755,9 +36724,8 @@ msgid "Constraints Report"
|
|||
msgstr "Raport o spełnieniu ograniczeń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Footprint with Library"
|
||||
msgstr "Footprinty do biblioteki..."
|
||||
msgstr "Różnice footprintów względem bibliotek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:307
|
||||
msgid "must be mm, in, or mil"
|
||||
|
@ -37016,9 +36984,9 @@ msgid "Error creating svg file"
|
|||
msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku SVG"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:339 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nie można załadować '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można wyrysować do '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:627 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:698
|
||||
msgid "Loading footprint library\n"
|
||||
|
@ -37402,13 +37370,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It "
|
||||
"has been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt CADSTAR zawiera łezki. Ten importer jeszcze ich nie obsługuje, więc "
|
||||
"łezki w projekcie zostały zignorowane."
|
||||
"Warstwa konstrukcyjna CADSTAR '%s' znajduje się na zewnętrznej powierzchni "
|
||||
"płytki. Została zignorowana."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38045,18 +38013,17 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
|
|||
msgstr "Nie można zinterpretować kodu daty %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items found on undefined layers (%s).\n"
|
||||
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znaleziono elementy na niezdefiniowanych warstwach. Czy chcesz\n"
|
||||
"je odzyskać i przenieść na warstwę Cmts.User?"
|
||||
"Znaleziono elementy na niezdefiniowanych warstwach (%s).\n"
|
||||
"Czy chcesz je odzyskać i przenieść na warstwę %s?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undefined Layers Warning"
|
||||
msgstr "Niezdefiniowana warstwa:"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie o niezdefiniowanaej warstwie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -39124,6 +39091,8 @@ msgstr "Generuj błąd"
|
|||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:413
|
||||
msgid "(Shapes will be adjusted for clearances on next zone fill.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Kształty zostaną dostosowane do prześwitów przy następnym wypełnieniu "
|
||||
"strefy.)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:123
|
||||
msgid "Add Teardrops"
|
||||
|
@ -39320,9 +39289,8 @@ msgid "[netclass %s]"
|
|||
msgstr "[klasa sieci %s]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr "Raport niekompletny: nie można skompilować reguł projektowych. "
|
||||
msgstr "Raport niekompletny: nie można skompilować reguł projektowych."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:280
|
||||
msgid "Uncoupled Length"
|
||||
|
@ -39700,9 +39668,8 @@ msgstr "Sprawdź różnice dla:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "Zarządzanie bibliotekami footprintów..."
|
||||
msgstr "Zarządzanie bibliotekami footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67
|
||||
msgid "Copy line width of first object"
|
||||
|
@ -41301,9 +41268,8 @@ msgid "Shows board statistics"
|
|||
msgstr "Pokazuje okno ze danymi statystycznymi płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance Resolution"
|
||||
msgstr "Analiza prześwitu..."
|
||||
msgstr "Analiza prześwitu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -41312,9 +41278,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Pokaż analizę prześwitu dla aktywnej warstwy między dwoma wybranymi obiektami"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constraints Resolution"
|
||||
msgstr "Analiza ograniczeń..."
|
||||
msgstr "Analiza ograniczeń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
|
||||
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue