Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (6504 of 6504 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
4e80b98341
commit
6422755c26
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 19:09-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 06:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -340,9 +340,8 @@ msgstr "重置为默认值"
|
|||
#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:165
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
msgstr "首选项..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 cvpcb/menubar.cpp:72
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:265
|
||||
|
@ -5153,18 +5152,18 @@ msgid "Field%d"
|
|||
msgstr "字段 %d"
|
||||
|
||||
#: common/tool/action_menu.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Close %s"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
msgstr "关闭 %s"
|
||||
|
||||
#: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: common/tool/action_menu.cpp:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
msgstr "退出 %s"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:41
|
||||
msgid "New..."
|
||||
|
@ -7844,9 +7843,8 @@ msgstr "显示标注对话框"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:274
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
|
||||
msgstr "标注未完成。 无法运行 ERC。"
|
||||
msgstr "标注未完成。无法运行 ERC。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
|
||||
msgid "Delete exclusions too?"
|
||||
|
@ -11012,14 +11010,12 @@ msgid "Connections"
|
|||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Junction dot size:"
|
||||
msgstr "连接点尺寸:"
|
||||
msgstr "连接点大小:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smallest"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
|
||||
|
@ -11027,14 +11023,12 @@ msgid "Small"
|
|||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
msgstr "较大"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
msgstr "最大"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:147
|
||||
msgid "Inter-sheet References"
|
||||
|
@ -11397,9 +11391,8 @@ msgid "Input pin not driven by any Output pins"
|
|||
msgstr "输入引脚不受任何输出引脚驱动"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
|
||||
msgstr "输入引脚不受任何输出引脚驱动"
|
||||
msgstr "输入电源引脚不受任何输出电源引脚驱动"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:58 eeschema/erc_item.cpp:62
|
||||
msgid "Conflict problem between pins"
|
||||
|
@ -14287,9 +14280,9 @@ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"."
|
|||
msgstr "将 %s 值从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:376
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find \"%s\" pin \"%s\"."
|
||||
msgstr "不能打开网表 \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到 \"%s\" 引脚 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
# 可能会出现语序问题。待测试。
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:503
|
||||
|
@ -14737,9 +14730,8 @@ msgid "Autoplace Fields"
|
|||
msgstr "自动放置字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
|
||||
msgstr "在符号的字段上运行自动放置算法"
|
||||
msgstr "在符号或图框的字段上运行自动放置算法"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401
|
||||
msgid "Change Symbols..."
|
||||
|
@ -15010,7 +15002,7 @@ msgstr "切换到 PCB 编辑器"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593
|
||||
msgid "Open PCB in Pcbnew"
|
||||
msgstr "打开 Pcbnew 中的 PCB"
|
||||
msgstr "在 Pcbnew 中打开 PCB 文件"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598
|
||||
msgid "Export Netlist..."
|
||||
|
@ -18288,7 +18280,6 @@ msgid "PCB Calculator"
|
|||
msgstr "PCB 计算器"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n"
|
||||
"numbers for electronic components. Available values are approximately\n"
|
||||
|
@ -18319,37 +18310,31 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"% a% a在 IEC (国际电工委员会) 60063 中定义的 E 系列是一种被\n"
|
||||
"在 IEC (国际电工委员会) 60063 中定义的 E 系列是一种被\n"
|
||||
"广泛接受的电子元器件首选编号系统。 可用值在对数刻度\n"
|
||||
"中的间距大致相等。 虽然 E 系列用于\n"
|
||||
"齐纳二极管、电感和其他元件,但此计算器\n"
|
||||
"主要用于电阻。\n"
|
||||
"中的间距大致相等。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
|
||||
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
|
||||
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
|
||||
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"如果您的设计需要任何不易获得的电阻值,\n"
|
||||
"此计算器将找到标准 E 系列元件的组合\n"
|
||||
"来创建它。 您可以输入 0,0025 到 4000 KOhm 所需的电阻。\n"
|
||||
"如果找到更好的匹配,将给出使用 3 或 4 个电阻的解决方案。\n"
|
||||
"仅对 E12 系列考虑 4R 复选框选项需要更长的\n"
|
||||
"处理时间。 也可以由于不可用的原因从解决方案\n"
|
||||
"中最多排除两个附加值。 如果\n"
|
||||
"在必填输入字段中输入了 E 系列值,则始终会\n"
|
||||
"将其排除在任何解决方案之外,因为假定此值不可用。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"解决方案以以下格式提供:\n"
|
||||
"此计算器可查找标准 E 系列元件的组合。\n"
|
||||
"创建任意值。您可以输入所需的电阻,范围从0,0025 到 4000 kΩ。\n"
|
||||
"给出了使用多达 3 个元件的解决方案。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果需要更接近的解决方案,4R 复选框选项将提供解决方案。\n"
|
||||
"仅对 E12 系列使用 4 个元件。此选项。\n"
|
||||
"可能需要更长的计算时间。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果满足以下条件,还可以指定最多两个要从解决方案中排除的值。\n"
|
||||
"元件值不可用\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"以下格式提供了解决方案:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tR1 + R2 +...+ Rn\t串联电阻\n"
|
||||
"\tR1 | R2 |...| Rn\t并联电阻\n"
|
||||
"\tR1 + (R2 | R3)...\t\t以上任意组合\n"
|
||||
"__例如:__ 通常用于 1:10 范围选择的分压器\n"
|
||||
"要求电阻比值为 1:9。 可惜 “9” 是一个值,\n"
|
||||
"甚至在 E192 系列中都没有。 对于 8 位精度而言,\n"
|
||||
"1% 或更大的偏差仍然是不可接受的。 对于所需的电阻值为 9 KOhm,\n"
|
||||
"计算器建议串联 E6 值 2k2 + 6k8 \n"
|
||||
"作为可能的精确解。\n"
|
||||
"\tR1 + (R2 | R3)...\t以上任意组合\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20234,22 +20219,24 @@ msgid "Aborted: too many errors "
|
|||
msgstr "中止:错误太多 "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Front Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"没有封装"
|
||||
"\n"
|
||||
"顶层封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Back Footprints"
|
||||
msgstr "封装"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"底层封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:937
|
||||
msgid "Footprint not found in changelist"
|
||||
|
@ -21961,49 +21948,40 @@ msgid "Change Footprints"
|
|||
msgstr "修改封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change all footprints on board"
|
||||
msgstr "%s 在板上的所有封装"
|
||||
msgstr "更改电路板上的所有封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change selected footprint"
|
||||
msgstr "查看选择封装"
|
||||
msgstr "更改选择的封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change footprints matching reference designator:"
|
||||
msgstr "%s 封装匹配的位号:"
|
||||
msgstr "更改封装匹配的位号:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change footprints matching value:"
|
||||
msgstr "%s 封装匹配值:"
|
||||
msgstr "更改封装匹配值:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change footprints with library id:"
|
||||
msgstr "库 ID 为 %s 封装:"
|
||||
msgstr "使用库 ID 更改封装:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update text layers and visibilities"
|
||||
msgstr "%s 文本层和可见性"
|
||||
msgstr "更新文本层和可见性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update text sizes, styles and positions"
|
||||
msgstr "%s 文本尺寸,样式和位置"
|
||||
msgstr "更新文本尺寸,样式和位置"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update fabrications attributes"
|
||||
msgstr "%s 制造属性"
|
||||
msgstr "更新制造属性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update 3D models"
|
||||
msgstr "%s 3D 模型设计"
|
||||
msgstr "更新 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22015,29 +21993,24 @@ msgid "*** footprint not found ***"
|
|||
msgstr "***封装没有找到***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update all footprints on board"
|
||||
msgstr "更新在板上的封装"
|
||||
msgstr "更新电路板上的所有封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update selected footprint"
|
||||
msgstr "查看选择封装"
|
||||
msgstr "更新选择的封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints matching reference designator:"
|
||||
msgstr "%s 封装匹配的位号:"
|
||||
msgstr "更新封装匹配的位号:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints matching value:"
|
||||
msgstr "%s 封装匹配值:"
|
||||
msgstr "更新封装匹配值:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints with library id:"
|
||||
msgstr "库 ID 为 %s 封装:"
|
||||
msgstr "使用库 ID 更新封装:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
|
||||
msgid "New footprint library id:"
|
||||
|
@ -22052,24 +22025,20 @@ msgid "Remove text items which are not in library footprint"
|
|||
msgstr "删除不在库封装中的文本项目"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset text layers and visibilities"
|
||||
msgstr "%s 文本层和可见性"
|
||||
msgstr "重置文本层和可见性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset text sizes, styles and positions"
|
||||
msgstr "%s 文本尺寸,样式和位置"
|
||||
msgstr "重置文本尺寸,样式和位置"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset fabrication attributes"
|
||||
msgstr "%s 制造属性"
|
||||
msgstr "重置制造属性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset 3D models"
|
||||
msgstr "%s 3D 模型设计"
|
||||
msgstr "重置 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
|
||||
msgid "Update Footprints from Library"
|
||||
|
@ -23571,9 +23540,9 @@ msgid "Select a corner to delete."
|
|||
msgstr "选择要删除的拐角。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:479
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
|
||||
msgstr "封装 %s (%s), %s, 旋转 %.1f°"
|
||||
msgstr "封装 %s (%s), %s, 旋转 %g°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:482
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260
|
||||
|
@ -23651,11 +23620,10 @@ msgid "Pad size must be greater than zero"
|
|||
msgstr "焊盘尺寸必须大于 0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not "
|
||||
"overlap"
|
||||
msgstr "警告:焊盘钻孔大于焊盘大小或形状不重叠"
|
||||
msgstr "警告:焊盘钻头大于焊盘尺寸或钻头形状和焊盘形状不重叠"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1202
|
||||
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
|
||||
|
@ -24446,7 +24414,6 @@ msgid "Track width correction:"
|
|||
msgstr "布线宽度修正:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
|
||||
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
|
||||
|
@ -24456,7 +24423,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"为精确宽度 PostScript 输出设置全局宽度校正。\n"
|
||||
"这些宽度校正旨在补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸误差。\n"
|
||||
"合理的宽度校正值必须在小数 [-(最小布线宽度 - 1),+(最小间隙值 - 1)] 范围内。"
|
||||
"合理的宽度校正值必须在 [-(最小布线宽度 - 1),+(最小间隙值 - 1)] 范围内。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
|
@ -24995,9 +24962,8 @@ msgid "Via Count"
|
|||
msgstr "过孔计数"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via Length"
|
||||
msgstr "过孔长度:"
|
||||
msgstr "过孔长度"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:75
|
||||
msgid "Board Length"
|
||||
|
@ -25009,9 +24975,8 @@ msgid "Die Length"
|
|||
msgstr "裸芯片长度"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total Length"
|
||||
msgstr "电缆长度"
|
||||
msgstr "总长度"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:128
|
||||
|
@ -25037,14 +25002,14 @@ msgid "Net name cannot be empty."
|
|||
msgstr "网络名称变量名不能为空。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1939
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
|
||||
msgstr "网络正在使用中。仍要删除吗?"
|
||||
msgstr "网络 '%s' 正在使用中。仍要删除吗?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否删除组 '%s' 中的所有网络?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1977
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1978
|
||||
|
@ -25057,42 +25022,37 @@ msgstr "显示 0 焊盘网络"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wildcard"
|
||||
msgstr "通配符"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:47
|
||||
msgid "RegEx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正则表达式"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wildcard Substr"
|
||||
msgstr "通配符"
|
||||
msgstr "通配符子串"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:49
|
||||
msgid "RegEx Substr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正则表达式子字符串"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:59
|
||||
msgid "Sort groups first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "首先对组进行排序"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via Length:"
|
||||
msgstr "过孔长度:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:73
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "约束"
|
||||
msgstr "常量"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From Stackup"
|
||||
msgstr "电路板堆叠"
|
||||
msgstr "从堆叠"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:113
|
||||
msgid "Create Report..."
|
||||
|
@ -27035,14 +26995,12 @@ msgid "Checking net connections..."
|
|||
msgstr "正在检查网络连接..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gathering copper items..."
|
||||
msgstr "网格属性..."
|
||||
msgstr "正在收集铜项目..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tessellating copper zones..."
|
||||
msgstr "正在检查铜区间隙..."
|
||||
msgstr "镶嵌铜区..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:207
|
||||
msgid "Checking track & via clearances..."
|
||||
|
@ -27170,24 +27128,24 @@ msgid "No netlist provided, skipping LVS."
|
|||
msgstr "没有提供网表, 跳过 LVS。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "最小长度:%s; 实际:%s)"
|
||||
msgstr "(%s 最小长度:%s; 实际:%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "最大长度:%s; 实际:%s)"
|
||||
msgstr "(%s 最大长度:%s; 实际:%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "最大偏斜:%s; 实际偏斜:%s; 平均网络长度:%s; 实际网络长度:%s)"
|
||||
msgstr "(%s 最大偏斜:%s; 实际偏斜:%s; 平均网络长度:%s; 实际长度:%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
|
||||
msgstr "(%s 最大宽度 %s; 实际 %s)"
|
||||
msgstr "(%s 最大计数:%d; 实际:%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229
|
||||
msgid "Gathering length-constrained connections..."
|
||||
|
@ -29025,11 +28983,11 @@ msgstr ""
|
|||
"KiCad 布线。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1585
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
|
||||
"been ignored."
|
||||
msgstr "网络 '%s' 引用了不存在的元件 ID '%s'。这一点已经被忽略了,"
|
||||
msgstr "网络 '%s' 引用了不存在的元件 ID '%s'。这一点已经被忽略了。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29667,7 +29625,7 @@ msgstr "调整:歪斜 "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:209
|
||||
msgid "The routing start point violates DRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "布线起点违反 DRC。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
|
||||
msgid "Undo last segment"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue