Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.9% (6946 of 6947 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
181896cff4
commit
649f04b19b
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
|||
# Mark Roszko <mark.roszko@gmail.com>, 2020.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021.
|
||||
# Pomian <kontakt@rapiddev.pl>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Last-Translator: Pomian <kontakt@rapiddev.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -2226,6 +2227,9 @@ msgid ""
|
|||
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
|
||||
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapamiętaj wybraną opcję do końca tej sesji.\n"
|
||||
"To okno dialogowe nie zostanie wyświetlone, dopóki program KiCad nie "
|
||||
"zostanie uruchomiony ponownie."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
|
||||
msgid "Override Locks"
|
||||
|
@ -2236,6 +2240,9 @@ msgid ""
|
|||
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
|
||||
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomiń blokady i zastosuj operację do wszystkich wybranych elementów.\n"
|
||||
"Wszelkie zablokowane elementy pozostaną zablokowane po zakończeniu tej "
|
||||
"operacji."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:60
|
||||
msgid "Skip Locked Items"
|
||||
|
@ -2246,6 +2253,8 @@ msgid ""
|
|||
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
|
||||
"unlocked items (if any)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuń zablokowane elementy z zaznaczenia i zastosuj operację tylko do "
|
||||
"odblokowanych elementów (jeśli istnieją)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58
|
||||
msgid "Locked Items"
|
||||
|
@ -6108,7 +6117,7 @@ msgstr "Otwiera dokument \"Współtworzenie programu KiCad\" w przeglądarce"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:631
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekaż darowiznę"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:632
|
||||
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
|
||||
|
@ -13273,7 +13282,7 @@ msgstr "Nieznany rekord id: %d."
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin has non-existent ownerindex %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pin ma nieistniejący indeks rodzica %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:637
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1722
|
||||
|
@ -13286,7 +13295,7 @@ msgstr "Pin posiada niespodziewany typ elektryczny."
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:680
|
||||
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pin ma nieoczekiwany typ krawędzi zewnętrznej."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683
|
||||
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue