Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.9% (7607 of 7608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
c6e93c4362
commit
64aab79a9e
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
|
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Leviämiskerroin %"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
|
||||
msgid "Recursion Level"
|
||||
msgstr "Rekursion taso"
|
||||
msgstr "Rekursion Taso"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
|
||||
msgid "Shadows:"
|
||||
|
@ -4025,9 +4025,8 @@ msgid "Schematic Editor"
|
|||
msgstr "Kytkentäkaavioeditori"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation Options"
|
||||
msgstr "Huomautukset"
|
||||
msgstr "Huomautusasetukset"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1024
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
|
||||
|
@ -8276,7 +8275,7 @@ msgstr "Väylämääritelmät"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55
|
||||
msgid "Bus Aliases"
|
||||
msgstr "Bussi-aliakset"
|
||||
msgstr "Väylä aliakset"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65
|
||||
msgid "Alias Name"
|
||||
|
@ -8297,7 +8296,7 @@ msgstr "Jäsen nimi"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180
|
||||
msgid "Bus Alias Name"
|
||||
msgstr "Bussi-aliaksen nimi"
|
||||
msgstr "Väylä Aliaksen Nimi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181
|
||||
msgid "Net or Bus Name"
|
||||
|
@ -10048,7 +10047,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
|
||||
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse jokaiselle alla olevalle bussille uusi nimi.\n"
|
||||
"Valitse jokaiselle alla olevalle väylälle uusi nimi.\n"
|
||||
"Nimeä on ehdotettu sinulle väylään kiinnitettyjen tarrojen perusteella."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
|
||||
|
@ -10061,7 +10060,7 @@ msgstr "Hyväksy nimi"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
|
||||
msgid "Migrate Buses"
|
||||
msgstr "Siirrä bussit"
|
||||
msgstr "Siirrä Väylät"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:260
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
|
||||
|
@ -10090,9 +10089,9 @@ msgid ""
|
|||
"Usually <path to spice binary> %I\n"
|
||||
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suorita mauste kirjoittamalla komentorivi\n"
|
||||
"Yleensä <polku spinaaribinaariin>% I\n"
|
||||
"% I korvataan varsinaisella spice netlist -nimellä"
|
||||
"Suorita spice kirjoittamalla komentorivi\n"
|
||||
"Yleensä <polku spice binaariin>% I\n"
|
||||
"% I korvataan varsinaisella spice netlist-nimellä"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:345
|
||||
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
|
||||
|
@ -10791,11 +10790,11 @@ msgstr "&Etsi"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr "&Vaihda"
|
||||
msgstr "&Korvaa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "&Korvaa kaikki"
|
||||
msgstr "Korvaa &Kaikki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
|
||||
msgid "Schematic Setup"
|
||||
|
@ -13391,7 +13390,7 @@ msgstr "Päällekkäiset viitteet"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:158
|
||||
msgid "Bus Entry needed"
|
||||
msgstr "Bussiyhteys tarvitaan"
|
||||
msgstr "Väylämerkintä tarvitaan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:169 eeschema/files-io.cpp:822
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:102
|
||||
|
@ -13943,7 +13942,7 @@ msgstr "& Yksiköt"
|
|||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
|
||||
msgid "&Place"
|
||||
msgstr "&Paikka"
|
||||
msgstr "&Aseta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:315
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
|
||||
|
@ -14186,9 +14185,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
|
|||
msgstr "KiCad Kytkentäkaavioeditori"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Kytkentakaavio Pariteetti"
|
||||
msgstr "Kytkentakaaviohierarkkia"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:318
|
||||
msgid "New schematic file is unsaved"
|
||||
|
@ -17492,18 +17490,16 @@ msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
|
|||
msgstr "Viivat piirretty vaaka- ja pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lines drawn horizontally, vertically, and at a 45 degree angle"
|
||||
msgstr "Viivat piirretty vaaka- ja pystysuunnassa, 45 asteen kulmassa"
|
||||
msgstr "Viivat piirretty vaaka, pysty, ja 45 asteen kulmassa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
|
||||
msgid "Switch to next line mode"
|
||||
msgstr "Vaihda seuraavaan viivatilaan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotate Automatically"
|
||||
msgstr "Säädä automaattisesti"
|
||||
msgstr "Selitykset Automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
||||
|
@ -17530,9 +17526,8 @@ msgid "Enter Sheet"
|
|||
msgstr "Siirry Lehdelle"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
msgstr "Näytä valitun sivun sisältö kytkentäkaavioeditorissa"
|
||||
msgstr "Vaihda toimitettujen sivujen sisältöön kytkentäkaavioeditorissa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
|
||||
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
|
@ -17547,46 +17542,40 @@ msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
|
|||
msgstr "Näytä edellinen lehti kytkentäkaavioeditorissa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Up"
|
||||
msgstr "Navigoi lehdelle"
|
||||
msgstr "Siirry Ylös"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
|
||||
msgstr "nykyisessä kytkentäkaaviohierarkiassa"
|
||||
msgstr "Siirry ylöspäin yksi sivu hierarkiassa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back"
|
||||
msgstr "Navigoi lehdelle"
|
||||
msgstr "Siirry Takaisin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||
msgid "Move forward in sheet navigation history"
|
||||
msgstr "Siirry eteenpäin sivun navigointihistoriassa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Forward"
|
||||
msgstr "Navigaattori"
|
||||
msgstr "Siirry Eteenpäin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
||||
msgid "Move backward in sheet navigation history"
|
||||
msgstr "Siirry taaksepäin sivun navigointihistoriassa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Sheet"
|
||||
msgstr "Edellinen Kerros"
|
||||
msgstr "Edellinen Sivu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
||||
msgid "Move to previous sheet by number"
|
||||
msgstr "Siirry edelliselle sivulle numeron mukaan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Sheet"
|
||||
msgstr "Siirrä lehteä"
|
||||
msgstr "Seuraava Sivu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
||||
msgid "Move to next sheet by number"
|
||||
|
@ -17896,7 +17885,7 @@ msgstr "Ei virheitä."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115
|
||||
msgid "No bus selected"
|
||||
msgstr "Ei bussia valittu"
|
||||
msgstr "Ei väylää valittu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124
|
||||
msgid "Bus has no members"
|
||||
|
@ -19437,9 +19426,8 @@ msgid "Open project directory in file explorer"
|
|||
msgstr "Avaa projektihakemisto resurssienhallinnassa"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Default Repository"
|
||||
msgstr "Lisää ohjelmistokirjasto"
|
||||
msgstr "Lisää Oletus Ohjelmistokirjasto"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:92
|
||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||
|
@ -21084,9 +21072,8 @@ msgstr "Yksinkertainen ratkaisu:"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approximation:"
|
||||
msgstr "Kaaritarkkuus:"
|
||||
msgstr "Approksimaatio:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120
|
||||
msgid "3R solution:"
|
||||
|
@ -23508,7 +23495,7 @@ msgstr "Sovellettavat muutokset:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
|
||||
msgid "Cleanup Graphics"
|
||||
msgstr "Siivousgrafiikka"
|
||||
msgstr "Siivoa Grafiikat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:81
|
||||
msgid "Build Changes"
|
||||
|
@ -26556,9 +26543,8 @@ msgid "degree"
|
|||
msgstr "tutkinto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Non Copper Zone Properties"
|
||||
msgstr "Muiden kuin kuparivyöhykkeiden ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Ei Kupari Vyöhykkeen Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
|
||||
msgid "Ring"
|
||||
|
@ -31547,13 +31533,12 @@ msgid "Save Footprint Association File"
|
|||
msgstr "Tallenna Footprint Association File"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
||||
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedosto sisältää anturamuotoja joita Hyperlynx-vienti ei tue (tuetut muodot "
|
||||
"ovat ovaali, suorakulmio ja ympyrä)."
|
||||
"Tiedosto sisältää anturamuotoja joita Hyperlynx-vienti ei tue (tuettuja "
|
||||
"muotoja ovat ovaali, pyöristetty suorakulmio ja ympyrä)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
|
||||
msgid "They have been exported as oval pads."
|
||||
|
@ -31907,9 +31892,8 @@ msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
|
|||
msgstr "Joutospastareunan Suhteen Ohitus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library ID"
|
||||
msgstr "Kirjasto"
|
||||
msgstr "Kirjastotunnus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.h:232
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32371,7 +32355,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
|
||||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||||
msgstr "Virheellinen spline-viivan määritys löydetty"
|
||||
msgstr "Virheellinen spline määritys kohdattu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1387
|
||||
msgid "Invalid Bezier curve created"
|
||||
|
@ -32390,7 +32374,7 @@ msgstr "Nykyistä jalanjälkeä on muutettu. Tallenna muutokset?"
|
|||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UNKNOWN (%d)"
|
||||
msgstr "Tuntematon (%d)"
|
||||
msgstr "TUNTEMATON (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:460
|
||||
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
|
||||
|
@ -32435,15 +32419,15 @@ msgstr "Luo PNG-tiedosto nykyisestä näkymästä"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:265
|
||||
msgid "&Drawing Mode"
|
||||
msgstr "& Piirustustila"
|
||||
msgstr "&Piirustustila"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290
|
||||
msgid "&Contrast Mode"
|
||||
msgstr "& Kontrasti-tila"
|
||||
msgstr "&Kontrastitila"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:217
|
||||
msgid "&Load Footprint from PCB..."
|
||||
msgstr "& Lataa jalanjälki piirilevyltä ..."
|
||||
msgstr "&Lataa Jalanjälki Piirilevyltä..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218
|
||||
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
|
||||
|
@ -32459,12 +32443,13 @@ msgstr "Aseta jalanjälki nykyiselle levylle"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
|
||||
msgid "Resc&ue"
|
||||
msgstr "Pelastaa"
|
||||
msgstr "Pelas&ta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106
|
||||
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tyhjennä piirilevy ja hae piirilevyeditorin viimeksi tallentama turvatiedosto"
|
||||
"Tyhjennä piirilevy ja hae piirilevyeditorin viimeksi tallentama "
|
||||
"pelastustiedosto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
|
||||
msgid "Specctra Session..."
|
||||
|
@ -32557,12 +32542,13 @@ msgid ""
|
|||
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
|
||||
"(if the library already exists it will be replaced)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luo uusi jalanjäljekirjasto, joka sisältää aluksella käytetyt jalanjäljet\n"
|
||||
"Luo uusi jalanjälkikirjasto, joka sisältää piirilevyllä käytetyt "
|
||||
"jalanjäljet\n"
|
||||
"(jos kirjasto on jo olemassa, se korvataan)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
|
||||
msgid "Fabrication Outputs"
|
||||
msgstr "Valmistusulostulot"
|
||||
msgstr "Valmistusmuodot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314
|
||||
msgid "Add Microwave Shape"
|
||||
|
@ -32582,7 +32568,7 @@ msgstr "Poista Kyynelpisarat"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
|
||||
msgid "External Plugins"
|
||||
msgstr "Ulkoiset laajennukset"
|
||||
msgstr "Ulkoiset Laajennukset"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477
|
||||
msgid "Ro&ute"
|
||||
|
@ -32619,7 +32605,7 @@ msgstr "Lisää mikroaaltokela"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:368
|
||||
msgid "Length of Trace:"
|
||||
msgstr "Jäljen pituus:"
|
||||
msgstr "Johtimen Pituus:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:379
|
||||
msgid "Requested length < minimum length"
|
||||
|
@ -32664,11 +32650,11 @@ msgstr "Muodon määrittelytiedosto"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
|
||||
msgid "Shape has a null size."
|
||||
msgstr "Hahmolla ei ole kokoa."
|
||||
msgstr "Muodolla ei ole kokoa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
|
||||
msgid "Shape has no points."
|
||||
msgstr "Hahmo ei sisällä yhtään pistettä."
|
||||
msgstr "Muoto ei sisällä yhtään pistettä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
|
||||
msgid "Place microwave feature"
|
||||
|
@ -36867,7 +36853,7 @@ msgstr "Poista jäljet, jalanjäljet ja graafiset esineet taululta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
|
||||
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
|
||||
msgstr "Siivousraiteet ja viikset ..."
|
||||
msgstr "Siisti Johtimet & Läpiviennit..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478
|
||||
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
|
||||
|
@ -36875,7 +36861,7 @@ msgstr "Siivoa tarpeettomat kohteet, oikosulkuosat jne."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
|
||||
msgid "Cleanup Graphics..."
|
||||
msgstr "Siivousgrafiikka ..."
|
||||
msgstr "Siivoa Grafiikat..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484
|
||||
msgid "Cleanup redundant items, etc."
|
||||
|
@ -37260,7 +37246,7 @@ msgstr "Näytä valitun verkon kytkentärisukko"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Vaihda Kaavioeditoriin"
|
||||
msgstr "Vaihda Kytkentäkaavioeditoriin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784
|
||||
msgid "Open schematic in Eeschema"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue