ru: KiCad/kicad-source-mirror@450c2e4371. Fix the translation
This commit is contained in:
parent
6f6806cbd5
commit
650a8980fd
214
ru/kicad.po
214
ru/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 21:50+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 19:15+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 19:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar "
|
"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar "
|
||||||
"Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n"
|
"Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n"
|
||||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187
|
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Формат"
|
msgstr "Формат"
|
||||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Негативно"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Информация о версии библиотек"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
|
||||||
|
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Custom Size:"
|
||||||
msgstr "Пользовательский размер:"
|
msgstr "Пользовательский размер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76
|
||||||
msgid "Height:"
|
msgid "Height:"
|
||||||
msgstr "Высота:"
|
msgstr "Высота:"
|
||||||
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Custom paper height."
|
||||||
msgstr "Пользовательская высота листа."
|
msgstr "Пользовательская высота листа."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86
|
||||||
|
@ -3989,9 +3989,9 @@ msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66
|
||||||
|
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Заданные пользователем имена полей для
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:334
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:334
|
||||||
msgid "Default Value"
|
msgid "Default Value"
|
||||||
msgstr "Значение по умолчанию:"
|
msgstr "Значение по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:335
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:335
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2004
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2004
|
||||||
|
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "Номер вывода:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
|
||||||
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
||||||
msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр"
|
msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв ASCII и/или цифр"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
|
||||||
msgid "&Orientation:"
|
msgid "&Orientation:"
|
||||||
|
@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr "Электр.тип:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Used by the ERC."
|
msgid "Used by the ERC."
|
||||||
msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)."
|
msgstr "Используется при ERC."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
|
||||||
msgid "Graphic &Style:"
|
msgid "Graphic &Style:"
|
||||||
msgstr "Обозначение:"
|
msgstr "Графический стиль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
|
||||||
msgid "Schematic Properties"
|
msgid "Schematic Properties"
|
||||||
|
@ -4930,14 +4930,14 @@ msgstr "Обзор плагинов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
|
||||||
msgid "Select Output Directory"
|
msgid "Select Output Directory"
|
||||||
msgstr "Выбор выходной директории"
|
msgstr "Выбор выходной директории"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do you want to use a path relative to\n"
|
"Do you want to use a path relative to\n"
|
||||||
|
@ -4951,15 +4951,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
|
||||||
msgid "Plot Output Directory"
|
msgid "Plot Output Directory"
|
||||||
msgstr "Выходная директория чертежа"
|
msgstr "Выходная директория чертежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
|
||||||
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
|
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
|
||||||
|
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Обзор..."
|
msgstr "Обзор..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Page Size:"
|
||||||
msgstr "Размер листа:"
|
msgstr "Размер листа:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
|
||||||
msgid "HPGL Options"
|
msgid "HPGL Options"
|
||||||
msgstr "Параметры HPGL"
|
msgstr "Параметры HPGL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Файл документации '%s' ОК"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Отсутствует"
|
msgstr "Отсутствует"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8916,20 +8916,20 @@ msgid "Error Init Printer info"
|
||||||
msgstr "Ошибка инициализации принтера"
|
msgstr "Ошибка инициализации принтера"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:779
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
|
||||||
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
||||||
msgstr "Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень большое значение"
|
msgstr "Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень большое значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:751
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376
|
||||||
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень маленькое значение"
|
"Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень маленькое значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:838
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
|
||||||
msgid "No layer selected"
|
msgid "No layer selected"
|
||||||
msgstr "Слой не выбран"
|
msgstr "Слой не выбран"
|
||||||
|
@ -9149,14 +9149,14 @@ msgstr "Показать D-коды"
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160
|
||||||
msgid "Sketch"
|
msgid "Sketch"
|
||||||
msgstr "Контур"
|
msgstr "Контур"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160
|
||||||
msgid "Filled"
|
msgid "Filled"
|
||||||
msgstr "Заполненный"
|
msgstr "Заполненный"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12889,7 +12889,7 @@ msgstr "Глухие/внутр. перех.отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
|
||||||
msgid "Layers"
|
msgid "Layers"
|
||||||
msgstr "Слои"
|
msgstr "Слои"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13030,7 +13030,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Plot: '%s' OK."
|
msgid "Plot: '%s' OK."
|
||||||
msgstr "Черчение: '%s' OK."
|
msgstr "Черчение: '%s' OK."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:830
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create file '%s'."
|
msgid "Unable to create file '%s'."
|
||||||
|
@ -13120,8 +13120,8 @@ msgid "File option:"
|
||||||
msgstr "Параметры файла:"
|
msgstr "Параметры файла:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130
|
||||||
msgid "Plot"
|
msgid "Plot"
|
||||||
msgstr "Чертить"
|
msgstr "Чертить"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14443,7 +14443,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194
|
||||||
msgid "Solder mask clearance:"
|
msgid "Solder mask clearance:"
|
||||||
msgstr "Зазор паяльной маски:"
|
msgstr "Зазор паяльной маски:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15092,7 +15092,7 @@ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
|
||||||
msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей платой."
|
msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей платой."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
|
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
|
||||||
"file location."
|
"file location."
|
||||||
|
@ -15701,11 +15701,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Если не пусто, то отбираются посад.места в соответствии с фильтром.\n"
|
"Если не пусто, то отбираются посад.места в соответствии с фильтром.\n"
|
||||||
"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)"
|
"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56
|
||||||
msgid "Current Text Dimensions"
|
msgid "Current Text Dimensions"
|
||||||
msgstr "Текущие размеры текста"
|
msgstr "Текущие размеры текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
|
||||||
msgid "Thickness:"
|
msgid "Thickness:"
|
||||||
msgstr "Толщина:"
|
msgstr "Толщина:"
|
||||||
|
@ -15929,7 +15929,7 @@ msgid "Default pen size:"
|
||||||
msgstr "Размер пера по умолчанию:"
|
msgstr "Размер пера по умолчанию:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
|
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
|
||||||
|
@ -16610,7 +16610,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"конт.пл."
|
"конт.пл."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
|
||||||
msgid "Solder mask min width:"
|
msgid "Solder mask min width:"
|
||||||
msgstr "Мин. ширина паяльной маски:"
|
msgstr "Мин. ширина паяльной маски:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17401,27 +17401,23 @@ msgstr "Выравнивание:"
|
||||||
msgid "Orientation (0.1 deg):"
|
msgid "Orientation (0.1 deg):"
|
||||||
msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):"
|
msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:583
|
||||||
msgid "HPGL pen size constrained."
|
msgid "HPGL pen size constrained."
|
||||||
msgstr "HPGL размер пера задан."
|
msgstr "HPGL размер пера задан."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595
|
||||||
msgid "HPGL pen overlay constrained."
|
|
||||||
msgstr "HPGL приправка пера задана."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
|
|
||||||
msgid "Default line width constrained."
|
msgid "Default line width constrained."
|
||||||
msgstr "Толщина линии по умолчанию задана."
|
msgstr "Толщина линии по умолчанию задана."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608
|
||||||
msgid "X scale constrained."
|
msgid "X scale constrained."
|
||||||
msgstr "Масштаб по X задан."
|
msgstr "Масштаб по X задан."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622
|
||||||
msgid "Y scale constrained."
|
msgid "Y scale constrained."
|
||||||
msgstr "Масштаб по Y задан."
|
msgstr "Масштаб по Y задан."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
|
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
|
||||||
|
@ -17430,13 +17426,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах "
|
"Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах "
|
||||||
"[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. "
|
"[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
|
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>."
|
msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:825
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plot file '%s' created."
|
msgid "Plot file '%s' created."
|
||||||
msgstr "Файл чертежа '%s' создан."
|
msgstr "Файл чертежа '%s' создан."
|
||||||
|
@ -17445,15 +17441,15 @@ msgstr "Файл чертежа '%s' создан."
|
||||||
msgid "Plot format:"
|
msgid "Plot format:"
|
||||||
msgstr "Формат черчения:"
|
msgstr "Формат черчения:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
|
||||||
msgid "Plot sheet reference on all layers"
|
msgid "Plot sheet reference on all layers"
|
||||||
msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях"
|
msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
|
||||||
msgid "Plot pads on silkscreen"
|
msgid "Plot pads on silkscreen"
|
||||||
msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии"
|
msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n"
|
"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n"
|
||||||
"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n"
|
"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n"
|
||||||
|
@ -17463,116 +17459,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"Когда запрещено, конт.пл. не чертятся на слоях шелкографии\n"
|
"Когда запрещено, конт.пл. не чертятся на слоях шелкографии\n"
|
||||||
"Когда разрешено, конт.пл. чертятся только если они есть на слоях шелкографии"
|
"Когда разрешено, конт.пл. чертятся только если они есть на слоях шелкографии"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Plot footprint values"
|
msgid "Plot footprint values"
|
||||||
msgstr "Чертить значения посад.мест"
|
msgstr "Чертить значения посад.мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101
|
||||||
msgid "Plot footprint references"
|
msgid "Plot footprint references"
|
||||||
msgstr "Чертить обозначения посад.мест"
|
msgstr "Чертить обозначения посад.мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
|
||||||
msgid "Force plotting of invisible values/references"
|
msgid "Force plotting of invisible values/references"
|
||||||
msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения"
|
msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
|
||||||
msgid "Force plot invisible values and/or references"
|
msgid "Force plot invisible values and/or references"
|
||||||
msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения"
|
msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
|
||||||
msgid "Do not tent vias"
|
msgid "Do not tent vias"
|
||||||
msgstr "Не закрывать перех.отв."
|
msgstr "Не закрывать перех.отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
|
||||||
msgid "Remove soldermask on vias"
|
msgid "Remove soldermask on vias"
|
||||||
msgstr "Удалить паяльную маску с перех.отв."
|
msgstr "Удалить паяльную маску с перех.отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114
|
||||||
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
|
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
|
||||||
msgstr "Исключить содержимое слоя контура печатной платы с остальных слоев"
|
msgstr "Исключить содержимое слоя контура печатной платы с остальных слоев"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
|
||||||
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
||||||
msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев"
|
msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
|
||||||
msgid "Mirrored plot"
|
msgid "Mirrored plot"
|
||||||
msgstr "Чертить зеркально"
|
msgstr "Чертить зеркально"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
|
||||||
msgid "Negative plot"
|
msgid "Negative plot"
|
||||||
msgstr "Чертить негативно"
|
msgstr "Чертить негативно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125
|
||||||
msgid "Use auxiliary axis as origin"
|
msgid "Use auxiliary axis as origin"
|
||||||
msgstr "Использовать оси как основные"
|
msgstr "Использовать оси как основные"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126
|
||||||
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
|
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
|
||||||
msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа"
|
msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
|
||||||
msgid "Drill marks:"
|
msgid "Drill marks:"
|
||||||
msgstr "Метки отв.:"
|
msgstr "Метки отв.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Малый"
|
msgstr "Малый"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140
|
||||||
msgid "Actual size"
|
msgid "Actual size"
|
||||||
msgstr "Истинный размер"
|
msgstr "Истинный размер"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
|
||||||
msgid "Scaling:"
|
msgid "Scaling:"
|
||||||
msgstr "Масштаб:"
|
msgstr "Масштаб:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Авто"
|
msgstr "Авто"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150
|
||||||
msgid "1:1"
|
msgid "1:1"
|
||||||
msgstr "1:1"
|
msgstr "1:1"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150
|
||||||
msgid "3:2"
|
msgid "3:2"
|
||||||
msgstr "3:2"
|
msgstr "3:2"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150
|
||||||
msgid "2:1"
|
msgid "2:1"
|
||||||
msgstr "2:1"
|
msgstr "2:1"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150
|
||||||
msgid "3:1"
|
msgid "3:1"
|
||||||
msgstr "3:1"
|
msgstr "3:1"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
|
||||||
msgid "Plot mode:"
|
msgid "Plot mode:"
|
||||||
msgstr "Режим черчения:"
|
msgstr "Режим черчения:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166
|
||||||
msgid "Default line width"
|
msgid "Default line width"
|
||||||
msgstr "Толщина линии по умолчанию"
|
msgstr "Толщина линии по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
||||||
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
||||||
msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа"
|
msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187
|
||||||
msgid "Current solder mask settings:"
|
msgid "Current solder mask settings:"
|
||||||
msgstr "Текущие установки паяльной маски:"
|
msgstr "Текущие установки паяльной маски:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
|
||||||
msgid "Margin between pads and solder mask"
|
msgid "Margin between pads and solder mask"
|
||||||
msgstr "Зазор между конт.пл. и паяльной маской"
|
msgstr "Зазор между конт.пл. и паяльной маской"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
|
||||||
msgid "val"
|
msgid "val"
|
||||||
msgstr "знач"
|
msgstr "знач"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Minimum distance between 2 pad areas.\n"
|
"Minimum distance between 2 pad areas.\n"
|
||||||
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
|
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
|
||||||
|
@ -17581,44 +17577,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Две конт.пл. зон, расположенные ближе этого значения, при черчении будут "
|
"Две конт.пл. зон, расположенные ближе этого значения, при черчении будут "
|
||||||
"объединены"
|
"объединены"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220
|
||||||
msgid "Gerber Options"
|
msgid "Gerber Options"
|
||||||
msgstr "Параметры Gerber"
|
msgstr "Параметры Gerber"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
|
||||||
msgid "Use Protel filename extensions"
|
msgid "Use Protel filename extensions"
|
||||||
msgstr "Использовать Protel расширения файлов"
|
msgstr "Использовать Protel расширения файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226
|
||||||
msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
|
msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п."
|
"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
|
||||||
msgid "Include extended attributes"
|
msgid "Include extended attributes"
|
||||||
msgstr "Включить расширенные атрибуты"
|
msgstr "Включить расширенные атрибуты"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
|
||||||
msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file"
|
msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file"
|
||||||
msgstr "включить расширенные атрибуты (X2 формат Gerber файла) в Gerber файле"
|
msgstr "включить расширенные атрибуты (X2 формат Gerber файла) в Gerber файле"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
|
||||||
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
||||||
msgstr "Маскировать шелкографию"
|
msgstr "Маскировать шелкографию"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
|
||||||
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
||||||
msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской"
|
msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243
|
||||||
msgid "4.5 (unit mm)"
|
msgid "4.5 (unit mm)"
|
||||||
msgstr "4.5 (ед.изм. мм)"
|
msgstr "4.5 (ед.изм. мм)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243
|
||||||
msgid "4.6 (unit mm)"
|
msgid "4.6 (unit mm)"
|
||||||
msgstr "4.6 (ед.изм. мм)"
|
msgstr "4.6 (ед.изм. мм)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
|
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
|
||||||
"Use the higher value if possible."
|
"Use the higher value if possible."
|
||||||
|
@ -17626,47 +17622,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"Точность координат в Gerber файлах./\n"
|
"Точность координат в Gerber файлах./\n"
|
||||||
"Если возможно, используйте большее значение."
|
"Если возможно, используйте большее значение."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259
|
||||||
msgid "Pen size"
|
msgid "Pen size"
|
||||||
msgstr "Размер пера"
|
msgstr "Размер пера"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272
|
||||||
msgid "Pen overlay"
|
|
||||||
msgstr "Перекрыть"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284
|
|
||||||
msgid "Set plot overlay for filling"
|
|
||||||
msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
|
|
||||||
msgid "Postscript Options"
|
msgid "Postscript Options"
|
||||||
msgstr "Параметры Postscript"
|
msgstr "Параметры Postscript"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280
|
||||||
msgid "X scale:"
|
msgid "X scale:"
|
||||||
msgstr "X масштаб:"
|
msgstr "X масштаб:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285
|
||||||
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
|
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в "
|
"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в "
|
||||||
"постскрипт."
|
"постскрипт."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
|
||||||
msgid "Y scale:"
|
msgid "Y scale:"
|
||||||
msgstr "Y масштаб:"
|
msgstr "Y масштаб:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
|
||||||
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
|
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в "
|
"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в "
|
||||||
"постскрипт."
|
"постскрипт."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310
|
||||||
msgid "Width correction"
|
msgid "Width correction"
|
||||||
msgstr "Коррекция толщины"
|
msgstr "Коррекция толщины"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
|
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
|
||||||
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
|
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
|
||||||
|
@ -17681,31 +17669,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Разумное значение коррекции ширины должно быть в диапазоне [-"
|
"Разумное значение коррекции ширины должно быть в диапазоне [-"
|
||||||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил."
|
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
|
||||||
msgid "Force A4 output"
|
msgid "Force A4 output"
|
||||||
msgstr "А4 принудительно"
|
msgstr "А4 принудительно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355
|
||||||
msgid "Generate Drill File"
|
msgid "Generate Drill File"
|
||||||
msgstr "Создать файл сверловки"
|
msgstr "Создать файл сверловки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369
|
||||||
msgid "Select Fab Layers"
|
msgid "Select Fab Layers"
|
||||||
msgstr "Выбор слоя:"
|
msgstr "Выбор слоя:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
|
||||||
msgid "Select all Copper Layers"
|
msgid "Select all Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Выбрать все медные слои"
|
msgstr "Выбрать все медные слои"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
|
||||||
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Снять выбор всех медных слоев"
|
msgstr "Снять выбор всех медных слоев"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
|
||||||
msgid "Select all Layers"
|
msgid "Select all Layers"
|
||||||
msgstr "Выбрать все слои"
|
msgstr "Выбрать все слои"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385
|
||||||
msgid "Deselect all Layers"
|
msgid "Deselect all Layers"
|
||||||
msgstr "Снять выбор всех слоев"
|
msgstr "Снять выбор всех слоев"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue