Add JP removals
This commit is contained in:
parent
ab4860f8eb
commit
65d6c5a18e
93
pl/kicad.po
93
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 09:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-13 10:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 10:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-13 10:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCad Translators: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||
"Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski\n"
|
||||
|
@ -4598,16 +4598,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Zarówno %s, jak i %s są powiązane z tym samym połączeniem. %s został wybrany "
|
||||
"jako nazwa na liście sieci."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:858 eeschema/connection_graph.cpp:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%u"
|
||||
msgstr "%s%u"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:863 eeschema/connection_graph.cpp:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u"
|
||||
msgstr "%u"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:1716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
|
||||
|
@ -10973,22 +10963,6 @@ msgstr "Kod sieci"
|
|||
msgid "Bus Alias %s Members"
|
||||
msgstr "Zawartość aliasu magistrali %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:337
|
||||
msgid "Bus Code"
|
||||
msgstr "Kod magistrali"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:340
|
||||
msgid "Subgraph Code"
|
||||
msgstr "Kod Subgraph"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:345
|
||||
msgid "Connection Source"
|
||||
msgstr "Źródło połączenia"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:349
|
||||
msgid "Attached To"
|
||||
msgstr "Dołączona do"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11224,24 +11198,6 @@ msgstr "Znacznik ERC"
|
|||
msgid "No Connect"
|
||||
msgstr "Niepołączone"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCH_PIN for %s %s"
|
||||
msgstr "SCH_PIN for %s %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:83
|
||||
msgid "-Pad"
|
||||
msgstr "-Pad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:83
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugin.cpp:154
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
|
||||
msgstr "Włącz logowanie <b>debug</b> dla funkcji Symbol*() w tym SCH_PLUGIN."
|
||||
|
@ -11349,10 +11305,6 @@ msgstr "Trójstanowy"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:650
|
||||
msgid "Object Address"
|
||||
msgstr "Adres obietku"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Label %s"
|
||||
|
@ -24896,8 +24848,8 @@ msgid "&Drill Files (.drl)..."
|
|||
msgstr "Plik(i) wierceń (.drl)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874
|
||||
msgid "Generate excellon2 drill file(s)"
|
||||
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie EXCELLON2"
|
||||
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
|
||||
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie Excellon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878
|
||||
msgid "Footprint &Positions (.pos)..."
|
||||
|
@ -26889,11 +26841,11 @@ msgid "High contrast display mode"
|
|||
msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156
|
||||
msgid "Show ratlines as curves"
|
||||
msgid "Show airwires as curves"
|
||||
msgstr "Pokazuj nitki połączeniowe jako krzywe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157
|
||||
msgid "Show ratlines as straight lines"
|
||||
msgid "Show airwires as straight lines"
|
||||
msgstr "Pokaż nitki połączeniowe jako linie proste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087
|
||||
|
@ -27909,3 +27861,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lista ścieżek przeszukiwań modeli 3D jest pusta;\n"
|
||||
"Kontynuować zapisywanie pustego pliku?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%u"
|
||||
#~ msgstr "%s%u"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%u"
|
||||
#~ msgstr "%u"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bus Code"
|
||||
#~ msgstr "Kod magistrali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgraph Code"
|
||||
#~ msgstr "Kod Subgraph"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Source"
|
||||
#~ msgstr "Źródło połączenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached To"
|
||||
#~ msgstr "Dołączona do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SCH_PIN for %s %s"
|
||||
#~ msgstr "SCH_PIN for %s %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s %s"
|
||||
#~ msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-Pad"
|
||||
#~ msgstr "-Pad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ")"
|
||||
#~ msgstr ")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Object Address"
|
||||
#~ msgstr "Adres obietku"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue