Add JP removals

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2019-04-13 10:35:38 +02:00 committed by Marco Ciampa
parent ab4860f8eb
commit 65d6c5a18e
1 changed files with 39 additions and 54 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 09:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-13 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-13 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCad Translators: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski\n"
@ -4598,16 +4598,6 @@ msgstr ""
"Zarówno %s, jak i %s są powiązane z tym samym połączeniem. %s został wybrany "
"jako nazwa na liście sieci."
#: eeschema/connection_graph.cpp:858 eeschema/connection_graph.cpp:886
#, c-format
msgid "%s%u"
msgstr "%s%u"
#: eeschema/connection_graph.cpp:863 eeschema/connection_graph.cpp:892
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
#: eeschema/connection_graph.cpp:1716
#, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
@ -10973,22 +10963,6 @@ msgstr "Kod sieci"
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "Zawartość aliasu magistrali %s"
#: eeschema/sch_connection.cpp:337
msgid "Bus Code"
msgstr "Kod magistrali"
#: eeschema/sch_connection.cpp:340
msgid "Subgraph Code"
msgstr "Kod Subgraph"
#: eeschema/sch_connection.cpp:345
msgid "Connection Source"
msgstr "Źródło połączenia"
#: eeschema/sch_connection.cpp:349
msgid "Attached To"
msgstr "Dołączona do"
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333
#, c-format
@ -11224,24 +11198,6 @@ msgstr "Znacznik ERC"
msgid "No Connect"
msgstr "Niepołączone"
#: eeschema/sch_pin.cpp:52
#, c-format
msgid "SCH_PIN for %s %s"
msgstr "SCH_PIN for %s %s"
#: eeschema/sch_pin.cpp:56
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: eeschema/sch_pin.cpp:83
msgid "-Pad"
msgstr "-Pad"
#: eeschema/sch_pin.cpp:83
msgid ")"
msgstr ")"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:154
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr "Włącz logowanie <b>debug</b> dla funkcji Symbol*() w tym SCH_PLUGIN."
@ -11349,10 +11305,6 @@ msgstr "Trójstanowy"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: eeschema/sch_text.cpp:650
msgid "Object Address"
msgstr "Adres obietku"
#: eeschema/sch_text.cpp:716
#, c-format
msgid "Label %s"
@ -24896,8 +24848,8 @@ msgid "&Drill Files (.drl)..."
msgstr "Plik(i) wierceń (.drl)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874
msgid "Generate excellon2 drill file(s)"
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie EXCELLON2"
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie Excellon"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878
msgid "Footprint &Positions (.pos)..."
@ -26889,11 +26841,11 @@ msgid "High contrast display mode"
msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156
msgid "Show ratlines as curves"
msgid "Show airwires as curves"
msgstr "Pokazuj nitki połączeniowe jako krzywe"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157
msgid "Show ratlines as straight lines"
msgid "Show airwires as straight lines"
msgstr "Pokaż nitki połączeniowe jako linie proste"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087
@ -27909,3 +27861,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lista ścieżek przeszukiwań modeli 3D jest pusta;\n"
"Kontynuować zapisywanie pustego pliku?"
#~ msgid "%s%u"
#~ msgstr "%s%u"
#~ msgid "%u"
#~ msgstr "%u"
#~ msgid "Bus Code"
#~ msgstr "Kod magistrali"
#~ msgid "Subgraph Code"
#~ msgstr "Kod Subgraph"
#~ msgid "Connection Source"
#~ msgstr "Źródło połączenia"
#~ msgid "Attached To"
#~ msgstr "Dołączona do"
#~ msgid "SCH_PIN for %s %s"
#~ msgstr "SCH_PIN for %s %s"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "-Pad"
#~ msgstr "-Pad"
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "Object Address"
#~ msgstr "Adres obietku"