Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7185 of 7185 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-10-29 06:32:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 179628d1d2
commit 663f41b478
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 13 additions and 23 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 02:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:11+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16413,14 +16413,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Edycja za pomocą edytora symboli" msgstr "Edycja za pomocą edytora symboli"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Otwiera wybrany footprint w edytorze footprintów" msgstr "Otwiera wybrany symbol w Edytorze Symboli"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Otwiera edytor symboli w celu edycji symbolu" msgstr "Otwiera symbol z biblioteki w Edytorze Symboli"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
msgid "Edit Symbol Fields..." msgid "Edit Symbol Fields..."
@ -23059,25 +23057,24 @@ msgid "Circular Array"
msgstr "Szyk w układzie okręgu" msgstr "Szyk w układzie okręgu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Footprint Annotation" msgid "Footprint Annotation"
msgstr "lokalizacji footprintów" msgstr "Numeracja footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators" msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Zamień pasujące elementy w oznaczeniach komponentów" msgstr "Zachowaj istniejące oznaczenia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators" msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Przypisz unikalne oznaczenia do wklejonych symboli" msgstr "Przypisz unikalne oznaczenia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
msgid "" msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board." "yet been synchronized with the board."
msgstr "" msgstr ""
"Może to spowodować konflikt z oznaczeniami na schemacie, które nie zostały "
"jeszcze zsynchronizowane z płytką."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
msgid "Create Array" msgid "Create Array"
@ -26256,9 +26253,8 @@ msgid "Plot format:"
msgstr "Format wyjściowy:" msgstr "Format wyjściowy:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Include Layers" msgid "Include Layers"
msgstr "Dołączone warstwy" msgstr "Załączone warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Plot border and title block" msgid "Plot border and title block"
@ -26291,9 +26287,8 @@ msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB z pozostałych warstw." msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB z pozostałych warstw."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers" msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Zarysy pól na warstwach fabrykacji" msgstr "Obrysy pól na warstwach produkcyjnych"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
@ -26368,20 +26363,18 @@ msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Sprawdzaj wypełnienia stref przed rysowaniem" msgstr "Sprawdzaj wypełnienia stref przed rysowaniem"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr "" msgstr ""
"Globalna minimalna szerokość i/lub margines soldermaski nie są ustawione na " "Globalna minimalna szerokość i/lub margines soldermaski nie są ustawione na "
"0. " "0. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width." "mask minimum width."
msgstr "" msgstr ""
"Wielu producentów płytek spodziewa się wartości 0 i użyje własnych " "Wielu producentów płytek spodziewa się wartości 0 i użyje własnych "
"ograniczeń, zwłaszcza dla minimalnej szerokości soldermaski." "ograniczeń dla minimalnej szerokości soldermaski."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
msgid "Board setup" msgid "Board setup"
@ -26461,7 +26454,6 @@ msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Dołącz atrybuty z netlisty" msgstr "Dołącz atrybuty z netlisty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n" "They are comments in the X1 format.\n"
@ -26472,7 +26464,6 @@ msgstr ""
"Używany do sprawdzania połączeń w narzędziach CAM i przeglądarkach Gerber." "Używany do sprawdzania połączeń w narzędziach CAM i przeglądarkach Gerber."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr "Wyłącz makra apertur (nie zalecane)" msgstr "Wyłącz makra apertur (nie zalecane)"
@ -26548,7 +26539,6 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr "Odznacz to pole by rysować elementy graficzne ich linią centralną" msgstr "Odznacz to pole by rysować elementy graficzne ich linią centralną"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Use KiCad font to plot text" msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr "Użyj czcionek KiCad-a do rysowania tekstu" msgstr "Użyj czcionek KiCad-a do rysowania tekstu"