Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.9% (9429 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2024-05-27 14:41:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9377241c58
commit 6704e1a87f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 58 additions and 83 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
@ -8103,14 +8103,12 @@ msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Återställ lokala koordinater" msgstr "Återställ lokala koordinater"
#: common/tool/actions.cpp:926 #: common/tool/actions.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Always Show Crosshairs" msgid "Always Show Crosshairs"
msgstr "Visa alltid hårkors" msgstr "Visa alltid hårkors"
#: common/tool/actions.cpp:927 #: common/tool/actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
msgstr "Visa hårkors även i markeringsverktyget" msgstr "Visa hårkors även när man inte ritar objekt"
#: common/tool/actions.cpp:933 #: common/tool/actions.cpp:933
msgid "Full-Window Crosshairs" msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -10124,14 +10122,12 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Uppdateringsalternativ" msgstr "Uppdateringsalternativ"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Update symbol shape and pins" msgid "Update symbol shape and pins"
msgstr "Uppdatera symbolfält" msgstr "Uppdatera symbolens form och stift"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Update keywords and footprint filters" msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "Uppdatera %s fotavtrycksfilter till '%s'." msgstr "Uppdatera nyckelord och fotavtrycksfilter"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
msgid "Remove fields if not in library symbol" msgid "Remove fields if not in library symbol"
@ -10158,9 +10154,8 @@ msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Uppdatera/återställ fältens synlighet" msgstr "Uppdatera/återställ fältens synlighet"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text sizes and styles" msgid "Update/reset field text sizes and styles"
msgstr "Uppdatera/återställ fältens storlekar och stilar" msgstr "Uppdatera/återställ fältens textstorlekar och -stilar"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
@ -10168,9 +10163,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Uppdatera/återställ fältens placering" msgstr "Uppdatera/återställ fältens placering"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers" msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "Uppdatera/återställ fältens synlighet" msgstr "Uppdatera/återställ synlighet för stiftnamn/-nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
msgid "Update/reset symbol attributes" msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -10654,13 +10648,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data" msgid "Save all digital event data"
msgstr "" msgstr "Spara all digital händelsedata"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
msgid "" msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data " "If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)" "(esave none)"
msgstr "" msgstr ""
"Om ej satt, skriv ett direktiv för att förhindra sparande av digital "
"händelsedata (esave none)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
msgid "Run external simulator command:" msgid "Run external simulator command:"
@ -13570,9 +13566,9 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "Byt namn på fält" msgstr "Byt namn på fält"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Field name %s already exists." msgid "Field name %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan." msgstr "Fältnamn %s finns redan."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
msgid "The Quantity column cannot be grouped by." msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
@ -13604,9 +13600,8 @@ msgid "Unsaved data"
msgstr "Data som ej sparats" msgstr "Data som ej sparats"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?" msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
msgstr "Ändringar har inte sparats. Exportera data som ej sparats?" msgstr "Ändringar har inte sparats ännu. Exportera data som ej sparats?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1271 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1271
msgid "No filename specified in exporter" msgid "No filename specified in exporter"
@ -14052,9 +14047,8 @@ msgstr "Yttre kontur"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Header border" msgid "Header border"
msgstr "Arkkontur" msgstr "Huvudfältets ram"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99
@ -15112,6 +15106,8 @@ msgid ""
"This action will reset your global library table on disk and cannot be " "This action will reset your global library table on disk and cannot be "
"undone." "undone."
msgstr "" msgstr ""
"Denna åtgärd kommer att återställa din globala bibliotekstabell på disk och "
"kan ej ångras."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
msgid "" msgid ""
@ -15256,9 +15252,8 @@ msgstr "Ta bort biblioteket från tabellen"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reset Libraries" msgid "Reset Libraries"
msgstr "Välj bibliotek" msgstr "Återställ bibliotek"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162
@ -15520,9 +15515,9 @@ msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "Nätklass %s ej definierad" msgstr "Nätklass %s ej definierad"
#: eeschema/erc/erc.cpp:648 #: eeschema/erc/erc.cpp:648
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Four items connected at %d, %d" msgid "Four items connected at %d, %d"
msgstr "Kunde inte ansluta till '%s' " msgstr "Fyra objekt anslutna vid %d, %d"
#: eeschema/erc/erc.cpp:720 #: eeschema/erc/erc.cpp:720
msgid "Pin with 'no connection' type is connected" msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
@ -15643,9 +15638,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Kontrollerar om stift eller ledningar missar rutnätet..." msgstr "Kontrollerar om stift eller ledningar missar rutnätet..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496 #: eeschema/erc/erc.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Checking for four way junctions..." msgid "Checking for four way junctions..."
msgstr "Kontrollerar fotavtrycks gårdsplaners definitioner..." msgstr "Kontrollerar om fyrvägsanslutningar existerar..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504 #: eeschema/erc/erc.cpp:1504
msgid "Checking for undefined netclasses..." msgid "Checking for undefined netclasses..."
@ -15692,7 +15686,7 @@ msgstr "Hierarkiska etiketter och arkstift överensstämmer inte"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:79 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:79
msgid "Four connection points are joined together" msgid "Four connection points are joined together"
msgstr "" msgstr "Fyra anslutningar sammankopplade"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:83 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:83
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
@ -23146,23 +23140,20 @@ msgid "Sketch polygons"
msgstr "Skissa polygoner" msgstr "Skissa polygoner"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display polygon items in outline mode" msgid "Display polygon items in outline mode"
msgstr "Visa polygoner i konturläge" msgstr "Visa polygonobjekt i konturläge"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Forced Opacity Display Mode" msgid "Forced Opacity Display Mode"
msgstr "3D-perspektiv" msgstr "Visningsläge tvingad opacitet"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Forced opacity:" msgid "Forced opacity:"
msgstr "Opacitet:" msgstr "Tvingad opacitet:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
msgid "Opacity in forced opacity display mode" msgid "Opacity in forced opacity display mode"
msgstr "" msgstr "Opacitet i visningsläge med tvingad opacitet"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
@ -23912,14 +23903,12 @@ msgid "Show dcode number"
msgstr "Visa kodnummer" msgstr "Visa kodnummer"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:234 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show with Forced Opacity Mode" msgid "Show with Forced Opacity Mode"
msgstr "Visa namnruta i redigeringsläge" msgstr "Visa i läge med tvingad opacitet"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Show layers using opacity color forced mode" msgid "Show layers using opacity color forced mode"
msgstr "Visa lager i exklusivt-eller jämförande läge" msgstr "Visa lager i läge med tvingad opacitetsfärg"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
msgid "Show in XOR Mode" msgid "Show in XOR Mode"
@ -24129,7 +24118,6 @@ msgid "Delete Column"
msgstr "Radera kolumn" msgstr "Radera kolumn"
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36 #: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
#, fuzzy
msgid "Show import issues" msgid "Show import issues"
msgstr "Visa problem med import" msgstr "Visa problem med import"
@ -31843,9 +31831,8 @@ msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "Uppdatera textstorlekar, stilar och positioner" msgstr "Uppdatera textstorlekar, stilar och positioner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Update text content" msgid "Update text content"
msgstr "Uppdatera fälttext" msgstr "Uppdatera textinnehåll"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
msgid "Update fabrication attributes" msgid "Update fabrication attributes"
@ -31926,9 +31913,8 @@ msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr "Uppdatera / återställ textstorlekar, stilar och positioner" msgstr "Uppdatera / återställ textstorlekar, stilar och positioner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Update/reset text content" msgid "Update/reset text content"
msgstr "Uppdatera/återställ fälttext" msgstr "Uppdatera/återställ textinnehåll"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111
msgid "Update/reset fabrication attributes" msgid "Update/reset fabrication attributes"
@ -33866,9 +33852,8 @@ msgid "Set to specified values:"
msgstr "Ställ in till angivna värden:" msgstr "Ställ in till angivna värden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Visible (text only)" msgid "Visible (text only)"
msgstr "(endast symbolredigeraren)" msgstr "Synlig (endast text)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
@ -34377,9 +34362,8 @@ msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr "Varning: BGA-egenskapen kan bara användas på lödytor för ytmontering." msgstr "Varning: BGA-egenskapen kan bara användas på lödytor för ytmontering."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads." msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
msgstr "Varning: Egenskapen krenelerad lödyta kan endast användas på PTH-hål." msgstr "Varning: Mekanisk egenskap är för hålmonteringslödytor."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
msgid "Error: Negative corner size." msgid "Error: Negative corner size."
@ -34648,7 +34632,6 @@ msgid "Fabrication property:"
msgstr "Tillverkningsegenskap:" msgstr "Tillverkningsegenskap:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n" "files:\n"
@ -34665,11 +34648,11 @@ msgstr ""
"BGA-attributet är för lödytor i BGA-fotavtryck\n" "BGA-attributet är för lödytor i BGA-fotavtryck\n"
"Lokal referenspunkt är en referenspunkt för det överordnade fotavtrycket\n" "Lokal referenspunkt är en referenspunkt för det överordnade fotavtrycket\n"
"Global referenspunkt är en referenspunkt för hela mönsterkortet\n" "Global referenspunkt är en referenspunkt för hela mönsterkortet\n"
"Testpunkt är användbart för att specificera testpunkter i Gerber-filer\n" "Testpunkt specificerar en elektrisk testpunkt\n"
"Heatsink pad anger en termisk lödyta för värmeavledning\n" "Kylelement anger en termisk lödyta\n"
"Krenelerad lödyta specificerar krenelerade hålmonteringshål (\"halva hål\") " "Krenelerad specificerar ett hålmonteringshål (\"halvt hål\") på en "
"på en mönsterkortskant\n" "mönsterkortskant\n"
"Dessa egenskaper anges i Gerber X2-filer." "Mekanisk specificerar en hålmonteringsyta som används för mekaniskt stöd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105
msgid "BGA pad" msgid "BGA pad"
@ -39242,7 +39225,7 @@ msgstr "Okänt objekt '%s'. | Förväntat citerat uttryck."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
msgid "'layer' keyword already present." msgid "'layer' keyword already present."
msgstr "" msgstr "'lager'-nyckelordet finns redan."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
@ -40187,7 +40170,6 @@ msgid "z: %g; bounding box: %s\n"
msgstr "z: %g; avgränsningslåda: %s\n" msgstr "z: %g; avgränsningslåda: %s\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1621 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Wire self-interference check failed\n" "Wire self-interference check failed\n"
@ -41873,14 +41855,12 @@ msgid "Castellated pad"
msgstr "Krenelerad lödyta" msgstr "Krenelerad lödyta"
#: pcbnew/pad.cpp:2111 #: pcbnew/pad.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Mechanical pad" msgid "Mechanical pad"
msgstr "Mekaniska" msgstr "Mekanisk yta"
#: pcbnew/pad.cpp:2129 #: pcbnew/pad.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Front, back and connected layers" msgid "Front, back and connected layers"
msgstr "Början, slut och anslutna lager" msgstr "Framsida, baksida och anslutna lager"
#: pcbnew/pad.cpp:2169 #: pcbnew/pad.cpp:2169
msgid "Pad Type" msgid "Pad Type"
@ -42164,12 +42144,12 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr "Pads6-ström har oväntad längd för subrecord 6: %d." msgstr "Pads6-ström har oväntad längd för subrecord 6: %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User." "Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Altium-lager (%d) saknar motsvarighet i KiCad. Det har flyttats till KiCad-" "Altium-lager %s saknar motsvarighet i KiCad. Det har flyttats till KiCad-"
"lager Eco1_User." "lager Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
@ -43764,7 +43744,6 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB-filer" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB-filer"
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121 #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
"imported.\n" "imported.\n"
@ -43772,7 +43751,9 @@ msgid ""
"Footprint Libraries..." "Footprint Libraries..."
msgstr "" msgstr ""
"Den valda filen innehåller flera fotavtryck. Endast det första kommer att " "Den valda filen innehåller flera fotavtryck. Endast det första kommer att "
"importeras." "importeras.\n"
"För att läsa in alla fotavtryck, lägg till filen som ett bibliotek med hjälp "
"av Inställningar -> Hantera symbolbibliotek..."
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181 #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO." msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
@ -45469,18 +45450,16 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them."
msgstr "Exakt två linjer måste vara valda för att förlänga dem." msgstr "Exakt två linjer måste vara valda för att förlänga dem."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Simplify Shapes" msgid "Simplify Shapes"
msgstr "Komplex form" msgstr "Förenkla former"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578
msgid "Tolerance value:" msgid "Tolerance value:"
msgstr "Toleransvärde:" msgstr "Toleransvärde:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1543 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1543 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Simplify Polygons" msgid "Simplify Polygons"
msgstr "Förenklar polygoner på F_Cu" msgstr "Förenkla polygoner"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1615 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1615
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634
@ -46106,7 +46085,7 @@ msgstr "Fasa av hörn mellan valda linjer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points" msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
msgstr "" msgstr "Förenkla polygonkonturer genom att ta bort onödiga punkter"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "" msgid ""
@ -47135,56 +47114,52 @@ msgid ""
msgstr "Justerar valda objekt horisontellt centrum av objektet under pekaren" msgstr "Justerar valda objekt horisontellt centrum av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally by Centers" msgid "Distribute Horizontally by Centers"
msgstr "Distribuera horisontellt" msgstr "Fördela horisontellt enligt mittpunkter"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most " "Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
"itemso that the item centers are equally distributed" "itemso that the item centers are equally distributed"
msgstr "" msgstr ""
"Fördelar valda objekt mellan objektet längst till vänster och objektet " "Fördelar valda objekt mellan objektet längst till vänster och objektet "
"längst till höger" "längst till höger, så att objektens mittpunkter är jämnt fördelade"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps" msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps"
msgstr "Distribuera horisontellt" msgstr "Distribuera horisontellt med lika mellanrum"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1957 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most " "Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
"item so that the gaps between items are equal" "item so that the gaps between items are equal"
msgstr "" msgstr ""
"Fördelar valda objekt mellan objektet längst till vänster och objektet " "Fördelar valda objekt mellan objektet längst till vänster och objektet "
"längst till höger" "längst till höger, så att deras mellanrum är lika"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps" msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
msgstr "Distribuera vertikalt" msgstr "Fördela vertikalt med lika mellanrum"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most " "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
"item so that the gaps between items are equal" "item so that the gaps between items are equal"
msgstr "Fördelar valda objekt mellan det översta och nedersta objektet" msgstr ""
"Fördelar valda objekt mellan det översta och nedersta objektet, så att deras "
"mellanrum är lika"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically by Centers" msgid "Distribute Vertically by Centers"
msgstr "Distribuera vertikalt" msgstr "Fördela vertikalt enligt mittpunkter"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most " "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
"item so that the item centers are equally distributed" "item so that the item centers are equally distributed"
msgstr "Fördelar valda objekt mellan det översta och nedersta objektet" msgstr ""
"Fördelar valda objekt mellan det översta och nedersta objektet, så att "
"objektens mittpunkter är jämnt fördelade"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1988 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1988
msgid "Create a corner" msgid "Create a corner"