Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (6946 of 6946 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/
This commit is contained in:
parent
2b20d48533
commit
687f10968c
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Doriano Blengino <web@xonelectronics.it>, 06-2006
|
||||
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2014-2021.
|
||||
# Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>, 2020.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
# db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio
|
||||
# db: di una frase: negli altri casi può risultare molto inelegante
|
||||
|
@ -101,16 +101,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-13 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 18:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/it/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /home/marco/git/github/kicad/kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
|
||||
|
@ -766,9 +766,9 @@ msgid ""
|
|||
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
|
||||
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di interazioni di un raggio che può viaggiare attraverso oggetti "
|
||||
"(maggiore è il numero, migliore è il risultato, specialmente su schede molto "
|
||||
"trasparenti)."
|
||||
"Numero di interazioni di un raggio che può viaggiare attraverso oggetti. ("
|
||||
"maggiore è il numero, migliore è il risultato, specialmente su schede molto "
|
||||
"trasparenti)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323
|
||||
msgid "Refractions:"
|
||||
|
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Soglia bianco / nero:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero"
|
||||
msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
|
||||
|
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Attenzione"
|
|||
|
||||
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:187
|
||||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!"
|
||||
msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:188 common/tool/actions.cpp:65
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:605
|
||||
|
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Altezza:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
|
||||
msgid "Custom paper height."
|
||||
msgstr "Altezza foglio personalizzata"
|
||||
msgstr "Altezza foglio personalizzata."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Larghezza:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
|
||||
msgid "Custom paper width."
|
||||
msgstr "Larghezza foglio personalizzato"
|
||||
msgstr "Larghezza foglio personalizzato."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185
|
||||
|
@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Tutti"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avvisi:"
|
||||
msgstr "Avvisi"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
|
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file "
|
||||
"della scheda"
|
||||
"della scheda."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:143
|
||||
msgid "Doc Files"
|
||||
|
@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid ""
|
|||
"%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denominatore librerie \"%s\" duplicato nel file tabella librerie impronte "
|
||||
"alla riga %d."
|
||||
"alla riga %d"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:300
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Commuta unità"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:501
|
||||
msgid "Switch between imperial and metric units"
|
||||
msgstr "Commuta tra unità in pollici e millimetri"
|
||||
msgstr "Commuta tra unità in pollici e millimetri"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:506
|
||||
msgid "Polar Coordinates"
|
||||
|
@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Valore errato: %s"
|
|||
|
||||
#: common/validators.cpp:294
|
||||
msgid "Entry contains trailing white space."
|
||||
msgstr "La voce contiene uno spazio iniziale"
|
||||
msgstr "La voce contiene uno spazio iniziale."
|
||||
|
||||
#: common/validators.cpp:298
|
||||
msgid "Entry contains leading white space."
|
||||
|
@ -6818,7 +6818,7 @@ msgid ""
|
|||
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
|
||||
"libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto"
|
||||
"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:306
|
||||
msgid "CvPcb Warning"
|
||||
|
@ -7108,9 +7108,9 @@ msgid ""
|
|||
"will need to re-assign them manually.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete senza nomi di librerie. "
|
||||
"Vuoi che Kicad cerchi di convertirle nel nuovo formato LIB_ID (se si "
|
||||
"Vuoi che Kicad cerchi di convertirle nel nuovo formato LIB_ID? (Se si "
|
||||
"risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà necessario ri-"
|
||||
"assegnarli manualmente)?"
|
||||
"assegnarli manualmente.)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "Etichetta:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:28
|
||||
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
|
||||
msgstr "Inserire il testo da usare nello schema."
|
||||
msgstr "Inserire il testo da usare nello schema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:37
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
|
||||
|
@ -9756,7 +9756,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
|
||||
msgid "Add Generator..."
|
||||
msgstr "Aggiungi generatore"
|
||||
msgstr "Aggiungi generatore..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
|
||||
msgid "Remove Generator"
|
||||
|
@ -9798,7 +9798,7 @@ msgstr "Incolla speciale"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
|
||||
msgid "Alternate Pin Name"
|
||||
msgstr "Nome pin alternativo:"
|
||||
msgstr "Nome pin alternativo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:188
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:333
|
||||
|
@ -9911,7 +9911,7 @@ msgid ""
|
|||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usare un percorso relativo a\n"
|
||||
"\"%s\"?"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:199
|
||||
|
@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
|
||||
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
||||
msgstr "Stampa (o no) la squadratura"
|
||||
msgstr "Stampa (o no) la squadratura."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
|
||||
msgid "Print in &black and white only"
|
||||
|
@ -12152,8 +12152,8 @@ msgid ""
|
|||
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
|
||||
"modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I "
|
||||
"cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie "
|
||||
"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli.\n"
|
||||
"I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie "
|
||||
"di simboli possa venire modificata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1004
|
||||
|
@ -12511,7 +12511,7 @@ msgstr "File \"%s\" salvato."
|
|||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:200
|
||||
msgid "File write operation failed."
|
||||
msgstr "Operazione di scrittura file fallita"
|
||||
msgstr "Operazione di scrittura file fallita."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:263 eeschema/files-io.cpp:971
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13487,7 +13487,7 @@ msgid ""
|
|||
"master variant ('%s') was loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il progetto CADSTAR contiene varianti che non hanno equivalente KiCad. Solo "
|
||||
"la variante master (\"%s\") è stata caricata. "
|
||||
"la variante master (\"%s\") è stata caricata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:113
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13538,7 +13538,7 @@ msgid ""
|
|||
"The symbol was not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il simbolo \"%s\" che fa riferimento alla parte \"%s\" non si trova nella "
|
||||
"libraria. Il simbolo non è stato caricato."
|
||||
"libraria. Il simbolo non è stato caricato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:506
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13657,7 +13657,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
|
||||
"in the schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'analisi del file Eagle. Impossibile trovare l'istanza \"%s\" "
|
||||
"Errore nell'analisi del file Eagle. Impossibile trovare l'istanza \"%s\" "
|
||||
"anche se questa ha un riferimento nello schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1192
|
||||
|
@ -14556,7 +14556,7 @@ msgstr "Regola i valori dei componenti"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199
|
||||
msgid "Sim Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri sim."
|
||||
msgstr "Parametri sim"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200
|
||||
msgid "Simulation parameters and settings"
|
||||
|
@ -14908,7 +14908,7 @@ msgstr "Apri %s"
|
|||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "La libreria \"%s\" esiste già."
|
||||
msgstr "La libreria \"%s\" esiste già"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16653,7 +16653,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
msgstr "Nome file:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:520
|
||||
msgid "Edit Symbol Name"
|
||||
|
@ -17321,7 +17321,7 @@ msgid ""
|
|||
"deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apre (i) file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti verranno "
|
||||
"cancellati."
|
||||
"cancellati"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
||||
msgid "Open Gerber Job File..."
|
||||
|
@ -17385,7 +17385,7 @@ msgstr "Cancella tutti gli strati"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
|
||||
msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati."
|
||||
msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
|
||||
msgid "Reload All Layers"
|
||||
|
@ -17477,7 +17477,7 @@ msgstr "Mostra come immagine speculare"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:110
|
||||
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
|
||||
msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati."
|
||||
msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:117
|
||||
msgid "Board File Name"
|
||||
|
@ -17494,7 +17494,7 @@ msgstr "Il file sorgente \"%s\" non è disponibile"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:182
|
||||
msgid "No editor defined. Please select one"
|
||||
msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno."
|
||||
msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:188
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17731,7 +17731,7 @@ msgid ""
|
|||
"designs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica squadratura del foglio e riquadro iscrizioni per usarli nei "
|
||||
"progetti di schema e circuito stampato."
|
||||
"progetti di schema e circuito stampato"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:45
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -18907,7 +18907,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tipo di regolatore.\n"
|
||||
"Esistono 2 tipi:\n"
|
||||
" - regolatori con pin dedicato di regolazione della tensione.\n"
|
||||
" - regolatori a 3 piedini"
|
||||
" - regolatori a 3 piedini."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:45
|
||||
msgid "Standard Type"
|
||||
|
@ -18949,8 +18949,8 @@ msgid ""
|
|||
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
|
||||
"Should not be 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tensione di riferimento interna del regolatore\n"
|
||||
"non deve essere 0"
|
||||
"La tensione di riferimento interna del regolatore.\n"
|
||||
"Non deve essere 0."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:157
|
||||
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
||||
|
@ -18973,7 +18973,7 @@ msgstr "File dati del regolatore:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:206
|
||||
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
|
||||
msgstr "Nome file dati che contiene i parametri dei regolatori conosciuti"
|
||||
msgstr "Nome file dati che contiene i parametri dei regolatori conosciuti."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225
|
||||
msgid "Edit Regulator"
|
||||
|
@ -18981,7 +18981,7 @@ msgstr "Modifica regolatore"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226
|
||||
msgid "Edit the current selected regulator."
|
||||
msgstr "Modifica il regolatore corrente"
|
||||
msgstr "Modifica il regolatore corrente."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230
|
||||
msgid "Add Regulator"
|
||||
|
@ -20195,7 +20195,7 @@ msgstr "Autopiazza componenti"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:88
|
||||
msgid "This is the default net class."
|
||||
msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito"
|
||||
msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:777
|
||||
msgid "PCB"
|
||||
|
@ -21892,7 +21892,7 @@ msgstr "Applica impostazioni alle altre zone"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
|
||||
"copper zones."
|
||||
msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame"
|
||||
msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -22100,7 +22100,7 @@ msgstr "Ruota:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
|
||||
"together"
|
||||
msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme."
|
||||
msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279
|
||||
msgid "Numbering Options"
|
||||
|
@ -22287,7 +22287,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
|
||||
msgid "Dimension Text"
|
||||
msgstr "Testo dimensione:"
|
||||
msgstr "Testo dimensione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110
|
||||
|
@ -23694,7 +23694,7 @@ msgstr "Cartella d'uscita:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
|
||||
msgid "Drill File Format"
|
||||
msgstr "Formato file forature:"
|
||||
msgstr "Formato file forature"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
|
||||
msgid "Excellon"
|
||||
|
@ -23780,7 +23780,7 @@ msgstr "Gerber"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
|
||||
msgid "Map File Format"
|
||||
msgstr "Formato file mappa:"
|
||||
msgstr "Formato file mappa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
|
||||
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
|
||||
|
@ -23961,7 +23961,7 @@ msgstr "Filtro strati"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
|
||||
msgid "Current layer:"
|
||||
msgstr "Strato corrente"
|
||||
msgstr "Strato corrente:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:74
|
||||
msgid "Delete Items"
|
||||
|
@ -24226,7 +24226,7 @@ msgstr "Punto di c. Bezier"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
|
||||
msgid "Arc angle:"
|
||||
msgstr "Angolo dell'arco"
|
||||
msgstr "Angolo dell'arco:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284
|
||||
|
@ -25758,7 +25758,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459
|
||||
msgid "Select all Layers"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti gli strati:"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti gli strati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463
|
||||
msgid "Deselect all Layers"
|
||||
|
@ -26591,7 +26591,7 @@ msgid ""
|
|||
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
|
||||
"track clearance area is shown only when creating the track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è "
|
||||
"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è "
|
||||
"selezionato, l'area di distanza viene mostrata solo mentre si crea la pista."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
|
||||
|
@ -26612,8 +26612,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
|
||||
"slow with larger boards)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, modifiche sulla scheda faranno ricaricare la vista 3D "
|
||||
"(potrebbe rallentare nel caso di schede molto grandi)"
|
||||
"Se abilitato, modifiche sulla scheda faranno ricaricare la vista 3D ("
|
||||
"potrebbe rallentare nel caso di schede molto grandi)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
|
||||
msgid "Magnetic pads"
|
||||
|
@ -28038,7 +28038,7 @@ msgstr "Parità schema"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
|
||||
msgid "Signal Integrity"
|
||||
msgstr "Integrità segnale:"
|
||||
msgstr "Integrità segnale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
|
||||
msgid "Missing connection between items"
|
||||
|
@ -29806,7 +29806,7 @@ msgstr "Aggiungi %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"."
|
|||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Rimuovi %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"."
|
||||
msgstr "Rimuovi %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:375
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30489,7 +30489,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead"
|
||||
msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo"
|
||||
msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1267
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1497
|
||||
|
@ -31966,7 +31966,7 @@ msgstr "Larghezza %s, spazio %s"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
|
||||
msgstr "Larghezza %s, spazio %s, spazio via %s "
|
||||
msgstr "Larghezza %s, spazio %s, spazio via %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:506
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32390,7 +32390,7 @@ msgstr "Risoluzione distanza per:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:447
|
||||
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
|
||||
msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0."
|
||||
msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:472
|
||||
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
|
||||
|
@ -32660,7 +32660,7 @@ msgstr "Inserire raggio stondamento:"
|
|||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1163 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316
|
||||
msgid "Fillet Tracks"
|
||||
msgstr "Piste di stondamento:"
|
||||
msgstr "Piste di stondamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue