Polish translation update (based on BZR3067)

PCB Calculator major corrections
This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2011-08-13 10:00:51 +02:00
parent 12bf6e51bb
commit 693eb32956
1 changed files with 139 additions and 125 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -536,16 +536,20 @@ msgstr "Zamieniono %d powielonych odcisków czasowych."
msgid "Sheet"
msgstr "Arkusz"
#: eeschema/libedit.cpp:28
#: eeschema/libedit.cpp:27
msgid "Component Library Editor: "
msgstr "Edytor bibliotek:"
#: eeschema/libedit.cpp:35
#: eeschema/libedit.cpp:36
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Tyko do odczytu]"
#: eeschema/libedit.cpp:40
msgid "no library selected"
msgstr "Nie wybrano biblioteki"
#: eeschema/libedit.cpp:63
#: eeschema/libedit.cpp:111
#: eeschema/libedit.cpp:64
#: eeschema/libedit.cpp:100
msgid ""
"Current part not saved.\n"
"\n"
@ -555,119 +559,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Porzucić zmiany?"
#: eeschema/libedit.cpp:141
#: eeschema/libedit.cpp:132
#, c-format
msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Nazwa elementu \"%s\" nie została znaleziona w \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:196
#: eeschema/libedit.cpp:180
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>"
#: eeschema/libedit.cpp:270
#: eeschema/libedit.cpp:249
#: eeschema/libedit.cpp:574
msgid "No library specified."
msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki."
#: eeschema/libedit.cpp:255
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany elementu?"
#: eeschema/libedit.cpp:283
#: eeschema/libedit.cpp:262
msgid "Component Library Name:"
msgstr "Nazwa pliku biblioteki elementów:"
#: eeschema/libedit.cpp:303
#: eeschema/libedit.cpp:282
msgid "Modify library file \""
msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \""
#: eeschema/libedit.cpp:303
#: eeschema/libedit.cpp:282
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:315
#: eeschema/libedit.cpp:292
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to file <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu do pliku <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:303
msgid "Error while saving library file \""
msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \""
#: eeschema/libedit.cpp:315
#: eeschema/libedit.cpp:303
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:316
#: eeschema/libedit.cpp:304
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** BŁĄD: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:321
#: eeschema/libedit.cpp:309
msgid "Library file \""
msgstr "Plik biblioteki \""
#: eeschema/libedit.cpp:323
#: eeschema/libedit.cpp:311
msgid "Document file \""
msgstr "Plik dokumentacji \""
#: eeschema/libedit.cpp:346
#: eeschema/libedit.cpp:329
msgid "Part"
msgstr "Element "
#: eeschema/libedit.cpp:349
#: eeschema/libedit.cpp:332
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: eeschema/libedit.cpp:357
#: eeschema/libedit.cpp:340
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: eeschema/libedit.cpp:362
#: eeschema/libedit.cpp:345
msgid "Unit"
msgstr "Część"
#: eeschema/libedit.cpp:365
#: eeschema/libedit.cpp:348
msgid "Convert"
msgstr "Skonwertowany"
#: eeschema/libedit.cpp:367
#: eeschema/libedit.cpp:350
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: eeschema/libedit.cpp:369
#: eeschema/libedit.cpp:352
msgid "Body"
msgstr "Obrys"
#: eeschema/libedit.cpp:372
#: eeschema/libedit.cpp:355
msgid "Power Symbol"
msgstr "Symbol zasilania"
#: eeschema/libedit.cpp:374
#: eeschema/libedit.cpp:357
msgid "Component"
msgstr "Element"
#: eeschema/libedit.cpp:376
#: eeschema/libedit.cpp:359
#: eeschema/lib_pin.cpp:1888
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: eeschema/libedit.cpp:377
#: eeschema/libedit.cpp:360
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: eeschema/libedit.cpp:378
#: eeschema/libedit.cpp:361
msgid "Key words"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: eeschema/libedit.cpp:379
#: eeschema/libedit.cpp:362
msgid "Datasheet"
msgstr "Dokumentacja"
#: eeschema/libedit.cpp:415
#: eeschema/libedit.cpp:384
msgid "Please select a component library."
msgstr "Proszę wybrać bibliotekę elementów."
#: eeschema/libedit.cpp:424
#: eeschema/libedit.cpp:393
#, c-format
msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Biblioteka elementów <%s> jest pusta."
#: eeschema/libedit.cpp:425
#: eeschema/libedit.cpp:394
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu"
#: eeschema/libedit.cpp:429
#: eeschema/libedit.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n"
@ -676,25 +690,25 @@ msgstr ""
"Wybierz jeden z %d elementów do usunięcia\n"
"z biblioteki o nazwie <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:433
#: eeschema/libedit.cpp:402
msgid "Delete Component"
msgstr "Usuń element"
#: eeschema/libedit.cpp:442
#: eeschema/libedit.cpp:411
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:449
#: eeschema/libedit.cpp:418
#, c-format
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
msgstr "Usunąć element \"%s\" z biblioteki \"%s\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:467
#: eeschema/libedit.cpp:436
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
msgstr "Element który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną utracone. Porzucić zmiany?"
#: eeschema/libedit.cpp:499
#: eeschema/libedit.cpp:463
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
@ -704,29 +718,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Usunąć element z ekranu?"
#: eeschema/libedit.cpp:515
#: eeschema/libedit.cpp:479
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Ten nowy element nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano"
#: eeschema/libedit.cpp:530
#: eeschema/libedit.cpp:494
#, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Element \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:604
#: eeschema/libedit.cpp:565
msgid "No component to save."
msgstr "Brak elementu do zapisania."
#: eeschema/libedit.cpp:613
msgid "No library specified."
msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki."
#: eeschema/libedit.cpp:623
#: eeschema/libedit.cpp:584
#, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?"
msgstr "Element \"%s\" istnieje, zamienić go?"
#: eeschema/libedit.cpp:640
#: eeschema/libedit.cpp:601
#, c-format
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Element %s zaspisany w bibliotece %s"
@ -2593,7 +2603,7 @@ msgstr " błąd!"
msgid "The following libraries could not be found:"
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
#: eeschema/libeditframe.cpp:320
#: eeschema/libeditframe.cpp:309
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
@ -2601,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"Element został zmieniony!\n"
"Porzucić zmiany?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:334
#: eeschema/libeditframe.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
@ -2610,41 +2620,41 @@ msgstr ""
"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n"
"Porzucić zmiany?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:432
#: eeschema/libeditframe.cpp:421
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Element %c"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1016
#: eeschema/libeditframe.cpp:992
msgid "Set pin options"
msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1029
#: eeschema/libeditframe.cpp:1005
msgid "Add rectangle"
msgstr "Dodaj prostokąt"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1033
#: eeschema/libeditframe.cpp:1009
msgid "Add circle"
msgstr "Dodaj okrąg"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1037
#: eeschema/libeditframe.cpp:1013
msgid "Add arc"
msgstr "Dodaj łuk"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1041
#: eeschema/libeditframe.cpp:1017
msgid "Add line"
msgstr "Dodaj linię"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1045
#: eeschema/libeditframe.cpp:1021
msgid "Set anchor position"
msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1049
#: eeschema/libeditframe.cpp:1025
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1055
#: eeschema/libeditframe.cpp:1031
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
@ -13717,50 +13727,6 @@ msgstr "Poziom odcięcia:"
msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture."
msgstr "Ustawia poziom odniesienia dla konwersji obrazów w skali szarości na obrazy czarno-białe"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15
msgid "um"
msgstr "um"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17
msgid "mil"
msgstr "milsów"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48
msgid "KHz"
msgstr "KHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
msgid "Radian"
msgstr "Radiany"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76
msgid "Degree"
msgstr "Stopnie"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100
msgid "Ohm"
msgstr "Ohm"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101
msgid "KOhm"
msgstr "KOhm"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Relatywna stała dielektryczna"
@ -14201,6 +14167,54 @@ msgstr "Względna przenikalność środowiska"
msgid "Cable Length"
msgstr "Długość przewodu"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15
msgid "um"
msgstr "um"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17
msgid "mil"
msgstr "milsów"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48
msgid "KHz"
msgstr "KHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
msgid "Radian"
msgstr "Radiany"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76
msgid "Degree"
msgstr "Stopnie"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:325
msgid "Ohm"
msgstr "Ohm"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:78
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:92
msgid "KOhm"
msgstr "KOhm"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
@ -14239,7 +14253,7 @@ msgstr "Informacje"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:138
msgid "Regulators"
msgstr "Regulatory"
msgstr "Regulatory napięcia"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:853
@ -14272,7 +14286,7 @@ msgstr "Przyrost temperatury"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr "deg C"
msgstr "st. C"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:180
msgid "Cu thickness"
@ -14284,7 +14298,7 @@ msgstr "Długość łącza"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):"
msgstr "Charakterystyki ścieżek (warstwy zewnętrzne):"
msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy zewnętrzne):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:295
@ -14314,7 +14328,7 @@ msgstr "Spadek napięcia"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
msgid "Volt"
msgstr "Volt(ów)"
msgstr "V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:340
@ -14324,7 +14338,7 @@ msgstr "Straty"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347
msgid "Watt"
msgstr "Wat(ów)"
msgstr "W"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287
msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):"
@ -14430,7 +14444,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Rozstaw"
msgstr "Prześwit"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Microstrip Line"
@ -14438,11 +14452,11 @@ msgstr "Linia mikropaskowa"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "Koplanarny falowód"
msgstr "Linia koplanarna"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Grounded Coplanar wave guide"
msgstr "Koplanarny falowód ekranowany"
msgstr "Linia koplanarna ekranowana"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Rectangular Waveguide"
@ -14544,11 +14558,11 @@ msgstr "etykieta"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
msgid "PI"
msgstr "PI"
msgstr "Typu Pi"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
msgid "Tee"
msgstr "Tee"
msgstr "Typu T"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
msgid "Bridged Tee"
@ -14556,7 +14570,7 @@ msgstr "Mostkowy typu T"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
msgid "Resistive Splitter"
msgstr "Rozdzielacz rezystorowy"
msgstr "Splitter rezystorowy"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:840
msgid "Attenuators:"
@ -14637,23 +14651,23 @@ msgstr "Tolerancja"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993
msgid "1st Band"
msgstr "Pierwszego rzędu"
msgstr "Pierwszy pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997
msgid "2nd Band"
msgstr "Drugiego rzędu"
msgstr "Drugi pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001
msgid "3rd Band"
msgstr "Trzeciego rzędu"
msgstr "Trzeci pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005
msgid "4rd Band"
msgstr "Czwartego rzędu"
msgstr "Czwarty pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
msgid "Multiplier"
msgstr "Współczynnik"
msgstr "Mnożnik"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040
msgid "Color Code"
@ -14689,27 +14703,27 @@ msgstr "Class 6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
msgid "Lines width"
msgstr "Szerokość linii"
msgstr "Szerokość ścieżek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1085
msgid "Min clearance"
msgstr "Prześwit minimum"
msgstr "Prześwit min."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1086
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Przelotka: (średnica - wiercenie)"
msgstr "Przelotka: (D - otwór)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr "Pad galwanizowany: (średnica - wiercenie)"
msgstr "Pad cynowany: (D - otwór)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr "Pad niegalwanizowany: (średnica - wiercenie)"
msgstr "Pad nie cynowany: (D - otwór)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1105
msgid "Board Classes"
msgstr "Klasa płytki"
msgstr "Klasy płytek"
#: eeschema/help_common_strings.h:21
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"