Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2018-01-12 16:37:24 +01:00
parent 5538b32ed5
commit 6a0800d5bb
1 changed files with 85 additions and 60 deletions

View File

@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 11:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -250,13 +250,13 @@ msgstr "Sposta in alto "
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in basso"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69
@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "Scala"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80
@ -275,25 +275,25 @@ msgstr "X:"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71
msgid "Rotation (degrees)"
msgstr "Rotazione (gradi)"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr "Cambia in prospettiva isometrica"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D"
@ -9774,19 +9774,19 @@ msgstr ""
"Se si sceglie di saltare questo passo, si dovranno rimappare manualmente i "
"simboli."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189
#, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr ""
"Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del "
"progetto."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:194
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:198
#, c-format
msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "Libreria \"%s\" non trovata."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:211
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
@ -9795,48 +9795,65 @@ msgstr ""
"Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n"
" %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:244
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:248
#, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:250
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:254
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:259
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:326
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:331
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile creare la cartella di salvataggio rimappatura \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:343
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:382
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:397
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:412
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:334
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453
msgid "Backup Error"
msgstr "Errore di salvataggio"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457
msgid "Continue with Rescue"
msgstr "Continua il recupero"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:337
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:458
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Interrompi il recupero"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:424
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:439
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr "Salvataggio del file \"%s\" nel file \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:367
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:396
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:446
#, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:426
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:452
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati."
@ -16466,7 +16483,7 @@ msgid "Unfill all zones"
msgstr "Svuota tutte le zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:107
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:105
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Riempi tutte le zone"
@ -17666,104 +17683,112 @@ msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr "Microvia: coppia di strati errata (non adiacente)"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Micro Via: not allowed"
msgstr "Microvia: non permessi"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77
msgid "Buried Via: not allowed"
msgstr "Via coperti: non permessi"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Zona in rame interna ad un'altra"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Le intersezioni delle zone sono troppo vicine"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
msgstr ""
"L'area di rame appartiene ad una connessione che non possiede piazzole. "
"Strano"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87
msgid "Hole near pad"
msgstr "Foro vicino a piazzola"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89
msgid "Hole near track"
msgstr "Foro vicino a pista"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91
msgid "Too small track width"
msgstr "Larghezza pista troppo piccola"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93
msgid "Too small via size"
msgstr "Dimensione via troppo piccolo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95
msgid "Too small micro via size"
msgstr "Dimensione Microvia troppo piccola"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97
msgid "Too small via drill"
msgstr "Foro via troppo piccolo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99
msgid "Too small micro via drill"
msgstr "Foro microvia troppo piccolo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr "Larghezza pista netclass &lt; limiti globali"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr "Isolamento netclass &lt; limiti globali"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr "Diametro via netclass &lt; limiti globali"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr "Foratura via netclass &lt; limiti globali"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr "Diametro microvia netclass &lt; limiti globali"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:113
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr "Foratura microvia netclass &lt; limiti globali"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:116
msgid "Via inside a keepout area"
msgstr "Via interno ad zona proibita"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:119
msgid "Track inside a keepout area"
msgstr "Pista interna a zona proibita"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:122
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr "Piazzola interna a zona proibita"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:125
msgid "Via inside a text"
msgstr "Via dentro un testo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:124
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:128
msgid "Track inside a text"
msgstr "Pista dentro un testo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:127
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:131
msgid "Pad inside a text"
msgstr "Piazzola dentro un testo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:134
msgid "Courtyards overlap"
msgstr "Gli ingombri si sovrappongono"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:137
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "L'impronta non ha un ingombro definito"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:140
msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
msgstr "L'impronta ha un ingombro non corretto (non è una forma chiusa)"