Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
a74c624eb6
commit
6aff94ab92
161
it/kicad.po
161
it/kicad.po
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 08:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 08:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 00:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "%s pin %s trovato"
|
|||
msgid "EEschema netlist"
|
||||
msgstr "Netlist Eeschema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2131
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133
|
||||
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read file '%s'"
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Nome <package>: \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\""
|
|||
msgid "No '%s' package in library '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2076
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not readable."
|
||||
msgstr "Il file '%s' non è leggibile."
|
||||
|
@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Parametro"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:36
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
|
@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
|
||||
msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3593
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata"
|
||||
|
@ -8226,7 +8226,8 @@ msgstr " - <b>Foratura via</b> (%f %s) ≥ <b>Diametro via</b> (%f %s)<br>"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) < <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr " - <b>Foratura via</b> (%f %s) < <b>Foratura minima via</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - <b>Foratura via</b> (%f %s) < <b>Foratura minima via</b> (%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8616,6 +8617,7 @@ msgstr "Dimensioni testo correnti"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Larghezza:"
|
||||
|
||||
|
@ -8651,6 +8653,7 @@ msgstr "Larghezza:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282
|
||||
|
@ -10077,7 +10080,7 @@ msgstr "arco"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -10870,6 +10873,7 @@ msgstr "Impossibile creare il file \"%s\""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61
|
||||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinita"
|
||||
|
@ -11073,7 +11077,7 @@ msgstr "Cancella la riga selezionata"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto "
|
||||
|
@ -11085,7 +11089,7 @@ msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
|
@ -11784,6 +11788,7 @@ msgstr "Lato fronte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -11862,6 +11867,7 @@ msgstr "Da impronta genitore"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Grassetto"
|
||||
|
||||
|
@ -17746,30 +17752,30 @@ msgstr "Cancella elemento bus"
|
|||
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
|
||||
msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:458
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:609
|
||||
msgid "Vert."
|
||||
msgstr "Vert."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:460
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:611
|
||||
msgid "Horiz."
|
||||
msgstr "Oriz."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:465
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "%s Linea grafica da (%s,%s) a (%s,%s) "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:469
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:473
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:477
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) "
|
||||
|
@ -18400,12 +18406,12 @@ msgstr "Numero"
|
|||
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
||||
msgstr "Pin %s, %s, %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:442
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
|
||||
msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:449
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item %s found in sheet %s"
|
||||
msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s"
|
||||
|
@ -19981,61 +19987,61 @@ msgstr "Nascondi puntatore"
|
|||
msgid "Show cursor"
|
||||
msgstr "Mostra puntatore"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:152 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:197
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:291
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:399 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:412
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:431 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:927
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2658
|
||||
msgid "unexpected end of line"
|
||||
msgstr "fine riga non previsto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:359
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364
|
||||
msgid "expected unquoted string"
|
||||
msgstr "attesa stringa senza virgolette"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:727
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
|
||||
msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:755
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760
|
||||
msgid "Missing 'EELAYER END'"
|
||||
msgstr "'EELAYER END' mancante"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:803 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1073 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256
|
||||
msgid "unexpected end of file"
|
||||
msgstr "fine file inaspettata"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1032
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037
|
||||
msgid "Unexpected end of file"
|
||||
msgstr "Fine file non prevista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1264
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325
|
||||
msgid "expected 'Italics' or '~'"
|
||||
msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1481
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1542
|
||||
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2259
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user does not have permission to read library document file '%s'"
|
||||
msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2267
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2348
|
||||
msgid "symbol document library file is empty"
|
||||
msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3347 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3382
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3428 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library %s does not contain an alias %s"
|
||||
msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3565
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20498,23 +20504,24 @@ msgid "Modify symbol library file '%s' ?"
|
|||
msgstr "Modificare il file libreria di simboli \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:366
|
||||
msgid "Failed to rename old symbol library to file "
|
||||
msgstr "Fallita la rinomina della vecchia libreria di simboli in file "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'"
|
||||
msgstr "Fallita la rinomina della vecchia libreria di simboli nel file \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:387
|
||||
msgid "Failed to save old library document to file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallito il salvataggio della documentazione della vecchia libreria in file "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save old library document to file '%s'"
|
||||
msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione della vecchia libreria nel file \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:401
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library file "
|
||||
msgstr "Fallita la copia del file libreria simboli "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library file '%s'"
|
||||
msgstr "Fallita la copia del file libreria simboli \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:410
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library document file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallita la copia del file di documentazione della vecchia libreria di "
|
||||
"simboli "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'"
|
||||
msgstr "Fallita la copia del file di documentazione libreria di simboli \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:428
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21358,6 +21365,27 @@ msgstr "Elimina campi extra"
|
|||
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
|
||||
msgstr "Elimina i campi che non appaiono nei simboli originali di libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "Colore:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "Tratteggio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr "Puntini"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
|
||||
msgid "Dash-Dot"
|
||||
msgstr "Tratto-punto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:76
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Stile linea"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30
|
||||
msgid "ERC Report:"
|
||||
msgstr "Rapporto ERC:"
|
||||
|
@ -21915,19 +21943,19 @@ msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito."
|
|||
msgid "Edit footprint filter"
|
||||
msgstr "Modifica filtro impronte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:178
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del "
|
||||
"progetto."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:187
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' not found."
|
||||
msgstr "Libreria \"%s\" non trovata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
|
||||
|
@ -21936,21 +21964,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:214
|
||||
msgid "Created project symbol library table.\n"
|
||||
msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:237
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No symbol '%s' found in symbol library table."
|
||||
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie simboli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:243
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'."
|
||||
msgstr "Symbolo \"%s\" mappato sulla libreria simboli \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:257
|
||||
msgid "Symbol library table mapping complete!"
|
||||
msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!"
|
||||
|
||||
|
@ -23854,27 +23882,23 @@ msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco"
|
|||
msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
|
||||
msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40
|
||||
msgid "Unload the selected library"
|
||||
msgstr "Non caricare la libreria selezionata"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
|
||||
msgid "Edit Equ File"
|
||||
msgstr "Modifica file equivalenze"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
||||
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||||
msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||||
msgid "Absolute path"
|
||||
msgstr "Percorso assoluto"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||||
msgid "Relative path"
|
||||
msgstr "Percorso relativo"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
msgid "Path option:"
|
||||
msgstr "Opzioni percorso:"
|
||||
|
||||
|
@ -27374,11 +27398,6 @@ msgstr "Nuovo elemento"
|
|||
msgid "This file is already open."
|
||||
msgstr "Questo file è già aperto."
|
||||
|
||||
#: include/base_units.h:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s):"
|
||||
msgstr " (%s):"
|
||||
|
||||
#: include/class_drc_item.h:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
|
||||
|
@ -27402,6 +27421,12 @@ msgstr "Percorso libreria"
|
|||
msgid "Plugin Type"
|
||||
msgstr "Tipo plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload the selected library"
|
||||
#~ msgstr "Non caricare la libreria selezionata"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (%s):"
|
||||
#~ msgstr " (%s):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File <%s> loaded "
|
||||
#~ msgstr "File <%s> caricato"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue