French translation update
This commit is contained in:
parent
7a2f908357
commit
a74c624eb6
203
fr/kicad.po
203
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 18:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 18:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Remove Alias"
|
|||
msgstr "Supprimer Alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Déplacer vers le Haut"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
|
||||
|
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
||||
|
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Help"
|
|||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:36
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
|
||||
|
@ -2837,6 +2837,7 @@ msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu"
|
|||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125
|
||||
|
@ -3454,7 +3455,6 @@ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
|
|||
msgstr "Fichier Gerber job (*.gbrjob)|*."
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
|
||||
#| msgid "Specctra DSN file:"
|
||||
msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
|
||||
msgstr "Fichier Specctra DSN (*.dsn)|*."
|
||||
|
||||
|
@ -3820,27 +3820,23 @@ msgstr "Le fichier '%s' est déjà dans la liste"
|
|||
msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
|
||||
msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40
|
||||
msgid "Unload the selected library"
|
||||
msgstr "Décharger la librairie sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
|
||||
msgid "Edit Equ File"
|
||||
msgstr "Éditer Fichier Equ"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
||||
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||||
msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||||
msgid "Absolute path"
|
||||
msgstr "Chemin absolu"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||||
msgid "Relative path"
|
||||
msgstr "Chemin relatif"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
msgid "Path option:"
|
||||
msgstr "Option des chemins:"
|
||||
|
||||
|
@ -4738,6 +4734,7 @@ msgid "Edit footprint filter"
|
|||
msgstr "Éditer filtre empreintes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
|
||||
|
@ -5569,6 +5566,46 @@ msgstr "La position Y du texte relativement au composant"
|
|||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés des Champs"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
|
||||
msgid "&Width:"
|
||||
msgstr "&Largeur:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:43
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimètre"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:53
|
||||
msgid "C&olor:"
|
||||
msgstr "C&ouleur"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solide"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "Pointillé Long"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr "Pointillé Court"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
|
||||
msgid "Dash-Dot"
|
||||
msgstr "Tiret-Point"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:71
|
||||
msgid "&Pen Style"
|
||||
msgstr "Style de Tracé"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:72
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Style de Ligne"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227
|
||||
msgid "Illegal reference field value!"
|
||||
msgstr "Valeur du champ référence illégale!"
|
||||
|
@ -6010,10 +6047,6 @@ msgstr "Sélectionner un fichier"
|
|||
msgid "Configure Global Symbol Library Table"
|
||||
msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies de Symboles"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
|
||||
msgid "&Width:"
|
||||
msgstr "&Largeur:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
|
@ -6730,10 +6763,8 @@ msgstr ""
|
|||
"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu \"Outils\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rescue Components"
|
||||
msgid "Rescue Symbols"
|
||||
msgstr "Sauver Composants"
|
||||
msgstr "Sauvetage Composants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
|
||||
msgid "Symbols to update:"
|
||||
|
@ -7543,10 +7574,8 @@ msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'."
|
|||
msgstr "Symbole '%s' lié à la librairie de symboles '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select global symbol library table file:"
|
||||
msgid "Symbol library table mapping complete!"
|
||||
msgstr "Sélectionnez le fichier table de librairies de symboles globale:"
|
||||
msgstr "Mappage de table dl librairie de symboles complet !"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8768,24 +8797,26 @@ msgid "Modify symbol library file '%s' ?"
|
|||
msgstr "Modifier le fichier librairie de symboles '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to rename old component library file "
|
||||
msgid "Failed to rename old symbol library to file "
|
||||
msgstr "Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant en "
|
||||
"fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to save old library document file "
|
||||
msgid "Failed to save old library document to file "
|
||||
msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save old library document to file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation en fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:401
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library file "
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:410
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library document file "
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:428
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8855,7 +8886,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:585
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error creating symbol library '%s'"
|
||||
msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite en supprimant le symbole '%s' de la librairie '%s'"
|
||||
|
@ -9510,20 +9540,18 @@ msgid "Library &Browser"
|
|||
msgstr "Visualisateur de &Librairies"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rescue Components"
|
||||
msgid "&Rescue Symbols"
|
||||
msgstr "Sauver Composants"
|
||||
msgstr "&Sauver Composants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:493
|
||||
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
|
||||
msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove a PCB library from this library table"
|
||||
msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table"
|
||||
msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de "
|
||||
"librairies"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:506
|
||||
msgid "&Annotate Schematic"
|
||||
|
@ -10237,10 +10265,9 @@ msgid "Rescue %s as %s"
|
|||
msgstr "Sauver %s sous %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Rename to %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rescue to %s"
|
||||
msgstr "Renommé en %s"
|
||||
msgstr "Sauvé en %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:516
|
||||
msgid "This project has nothing to rescue."
|
||||
|
@ -10308,12 +10335,12 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
|
|||
msgid "Bus to Bus Entry"
|
||||
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:442
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
|
||||
msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:449
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item %s found in sheet %s"
|
||||
msgstr "Item %s trouvé en feuille %s"
|
||||
|
@ -10358,7 +10385,7 @@ msgid "Component %s, %s"
|
|||
msgstr "Composant %s, %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2131
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'"
|
||||
|
@ -10389,97 +10416,97 @@ msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d"
|
|||
msgid "Junction"
|
||||
msgstr "Jonction"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:152 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:197
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:291
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:399 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:412
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:431 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:927
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2658
|
||||
msgid "unexpected end of line"
|
||||
msgstr "fin de ligne inattendue"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:359
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364
|
||||
msgid "expected unquoted string"
|
||||
msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:727
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
|
||||
msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:755
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760
|
||||
msgid "Missing 'EELAYER END'"
|
||||
msgstr "'EELAYER END' manquant"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:803 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1073 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256
|
||||
msgid "unexpected end of file"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1032
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037
|
||||
msgid "Unexpected end of file"
|
||||
msgstr "Fin de fichier inattendue"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1264
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325
|
||||
msgid "expected 'Italics' or '~'"
|
||||
msgstr "attendu 'Italics' ou '~'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1481
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1542
|
||||
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
|
||||
msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2259
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user does not have permission to read library document file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de "
|
||||
"librairie '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2267
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2348
|
||||
msgid "symbol document library file is empty"
|
||||
msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3347 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3382
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3428 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library %s does not contain an alias %s"
|
||||
msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3565
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle "
|
||||
"bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3593 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3674 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:458
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:609
|
||||
msgid "Vert."
|
||||
msgstr "Vert."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:460
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:611
|
||||
msgid "Horiz."
|
||||
msgstr "Horiz."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:465
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:469
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:473
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:477
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||
|
@ -12678,11 +12705,6 @@ msgstr "Surbrillance..."
|
|||
msgid "Clarify selection"
|
||||
msgstr "Clarification sélection"
|
||||
|
||||
#: include/base_units.h:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s):"
|
||||
msgstr " (%s):"
|
||||
|
||||
#: include/class_drc_item.h:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
|
||||
|
@ -16757,12 +16779,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n"
|
||||
"Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solide"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
|
||||
|
@ -18191,7 +18207,6 @@ msgid "Offset Y"
|
|||
msgstr "Offset Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124
|
||||
#| msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)"
|
||||
msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
|
||||
msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)"
|
||||
|
||||
|
@ -20660,10 +20675,8 @@ msgid "Check footprints"
|
|||
msgstr "Test empreintes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save contents of message window"
|
||||
msgid "Save Contents of Message Window"
|
||||
msgstr "Sauver le contenu de la fenètre de messages"
|
||||
msgstr "Sauver Contenu de la Fenêtre de Messages"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22783,7 +22796,7 @@ msgstr "nom <package>: '%s' dupliqué dans la <librairie> Eagle: '%s'"
|
|||
msgid "No '%s' package in library '%s'"
|
||||
msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2076
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not readable."
|
||||
msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible."
|
||||
|
@ -27449,6 +27462,12 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..."
|
|||
msgid "Updating ratsnest..."
|
||||
msgstr "Mise à jour du chevelu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid " (%s):"
|
||||
#~ msgstr " (%s):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload the selected library"
|
||||
#~ msgstr "Décharger la librairie sélectionnée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "File <%s> loaded"
|
||||
#~ msgid "File <%s> loaded "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue