Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.5% (6583 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-06-07 17:45:42 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 42e32d46f4
commit 6b790083c7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 25 additions and 30 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -807,12 +807,10 @@ msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Antialiasing (pomalé)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr ""
"Použít okolní okluzi obrazovky a odrazy globálního osvětlení na konečné "
"vykreslení (pomalé)"
"Okluze okolního prostoru obrazovky a odrazy globálního osvětlení (pomalé)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
msgid "Number of Samples"
@ -7451,9 +7449,8 @@ msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr "Uložit přiřazení pouzdra v polích pouzdra symbolu schématu"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "Uložit do schématu"
msgstr "Uložit do schématu a souboru"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
#, fuzzy
@ -14471,9 +14468,9 @@ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena."
msgstr "Vlastník zaobleného obdélníku (%d) nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1318
#, c-format
@ -15464,11 +15461,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ve vybraném schématu jsou názvy knihoven, které v aktuální tabulce knihovny "
"projektu chybí. To může mít za následek porušené odkazy na knihovnu symbolů "
"pro načtené schéma.\n"
"Ve vybraném schématu jsou názvy knihoven, které v aktuální tabulce knihoven "
"projektu chybí. To může mít za následek porušené odkazy na knihovnu "
"symbolů pro načtené schéma.\n"
"\n"
"Přejete si pokračovat?"
"Chcete pokračovat?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
@ -15490,6 +15487,7 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovat?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -15497,11 +15495,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ve vybraném schématu jsou názvy knihoven symbolů, které ve vybrané tabulce "
"knihovny schémat chybí. To může mít za následek porušené reference symbolů "
"knihovny.\n"
"\n"
"Přejete si pokračovat?"
"V načteném schématu jsou názvy knihoven, které v tabulce knihovny načtených "
"projektů schématu chybí. To může mít za následek nefunkční odkazy na "
"knihovnu symbolů schématu. Chcete pokračovat?"
#: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
@ -16000,9 +15996,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
msgstr "Načtení knihovny symbolů bylo zrušeno uživatelem."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:592
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119
@ -18204,9 +18199,8 @@ msgid "Drawing Mode"
msgstr "Režim kreslení"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Bliká jako obrys"
msgstr "Nákresy blikajících položek"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
msgid "Sketch lines"
@ -18285,7 +18279,7 @@ msgstr "Formát souřadnic"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
msgstr "Formát souřadnic není určen ve formátu Excellon."
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
@ -19228,7 +19222,7 @@ msgstr "Náhled souborů Gerber"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr "Převod bitmapové obrázky na symboly schématu nebo pouzdra DPS"
msgstr "Převod bitmapového obrázku na symboly schématu nebo pouzdra DPS"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
@ -19835,6 +19829,8 @@ msgid ""
"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall "
"this package."
msgstr ""
"Balík s identifikátorem %s je již nainstalován, musíte tento balíček nejprve "
"odinstalovat."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:363
#, c-format
@ -20299,7 +20295,7 @@ msgstr "Způsob psaní klíčového slova je ${klíčovéslovo}"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:581
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""
msgstr "Každé klíčové slovo je nahrazeno svou hodnotou"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:582
msgid "These build-in keywords are always available:"
@ -21428,7 +21424,7 @@ msgstr "Délka prokovu:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
msgstr "Délka prokovu je tloušťka desky pro průchozí otvory prokovů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
msgid "Via pad diameter:"
@ -22630,7 +22626,7 @@ msgstr "Odstranit spoj nepřipojený na obou koncích"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
msgstr ""
msgstr "Odstranit prokovy spojené na méně než dvou vrstvách"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove zero-length track"
@ -33531,9 +33527,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
msgstr "Nelze najít index podložky '%d' v pouzdře '%s'."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format
@ -36899,9 +36895,8 @@ msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "vybraných skupin"
msgstr "Zrušit seskupení všech vybraných skupin"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
msgid "Remove Items"