Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 96.5% (6536 of 6770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
ca1eddd2ea
commit
6b8b0bafa2
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 14:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ja/>\n"
|
"master-source/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -624,13 +624,13 @@ msgstr "影:"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
|
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
|
||||||
"point"
|
"point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "影の点を評価するために、光の方向に投影される光線の数"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:302
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:302
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:320
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:320
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:340
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:340
|
||||||
msgid "Random direction factor of the cast rays"
|
msgid "Random direction factor of the cast rays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "投影する光線の方向のランダム化係数"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
|
||||||
msgid "Reflections:"
|
msgid "Reflections:"
|
||||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "反射:"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
|
||||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "反射の点を評価するために投影される光線の数"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:325
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:325
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "屈折:"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
|
||||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "屈折点を評価するために投影される光線の数"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:345
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:345
|
||||||
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
|
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "光線が反射オブジェクトに当たって反射できる回数"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:368
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:368
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:593
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:593
|
||||||
|
@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr "GNU General Public License (GPL) のバージョン3 以降の全ての
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
|
||||||
msgid "Lead Development Team"
|
msgid "Lead Development Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "リード開発チーム"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
||||||
msgid "Lead Development Alumni"
|
msgid "Lead Development Alumni"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "リード開発の引退者"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||||||
msgid "Additional Contributions By"
|
msgid "Additional Contributions By"
|
||||||
|
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "その他"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
|
||||||
msgid "KiCad Librarian Team"
|
msgid "KiCad Librarian Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KiCadライブラリアンチーム"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
|
||||||
msgid "3D models by"
|
msgid "3D models by"
|
||||||
|
@ -2244,9 +2244,8 @@ msgid "Start with default settings"
|
||||||
msgstr "デフォルト設定を使って開始する"
|
msgstr "デフォルト設定を使って開始する"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Configure KiCad Settings Path"
|
msgid "Configure KiCad Settings Path"
|
||||||
msgstr "パスを設定"
|
msgstr "KiCadの設定パスを設定します"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51
|
||||||
msgid "A5 148x210mm"
|
msgid "A5 148x210mm"
|
||||||
|
@ -4945,18 +4944,16 @@ msgid "Via holes"
|
||||||
msgstr "ビア穴"
|
msgstr "ビア穴"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:158
|
#: common/layer_id.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Via hole walls"
|
msgid "Via hole walls"
|
||||||
msgstr "ビア穴"
|
msgstr "ビア穴壁"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:159
|
#: common/layer_id.cpp:159
|
||||||
msgid "Plated holes"
|
msgid "Plated holes"
|
||||||
msgstr "メッキ穴"
|
msgstr "メッキ穴"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:160
|
#: common/layer_id.cpp:160
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plated hole walls"
|
msgid "Plated hole walls"
|
||||||
msgstr "メッキなし穴"
|
msgstr "メッキ穴壁"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:161
|
#: common/layer_id.cpp:161
|
||||||
msgid "Non-plated holes"
|
msgid "Non-plated holes"
|
||||||
|
@ -5031,12 +5028,12 @@ msgstr "認識されないキャラクター '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830
|
||||||
msgid "Unknown parent of function parameters"
|
msgid "Unknown parent of function parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "関数パラメーターの親が不明"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:844
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:844
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unknown parent of property"
|
msgid "Unknown parent of property"
|
||||||
msgstr "プロパティが見つかりませんでした: %s"
|
msgstr "プロパティの親が不明"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:861
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:861
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:889
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:889
|
||||||
|
@ -5505,7 +5502,7 @@ msgstr "クリックしたアイテムを削除"
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:197
|
#: common/tool/actions.cpp:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change Edit Method"
|
msgid "Change Edit Method"
|
||||||
msgstr "テキストに変更"
|
msgstr "編集方法の変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:197
|
#: common/tool/actions.cpp:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -9699,19 +9696,19 @@ msgstr "位置と単位:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Bottom left, plotter units"
|
msgid "Bottom left, plotter units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "左下、プロッターユニット"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Centered, plotter units"
|
msgid "Centered, plotter units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中央、プロッターユニット"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Page fit, user units"
|
msgid "Page fit, user units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ページに合わせる、ユーザーユニット"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Content fit, user units"
|
msgid "Content fit, user units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "内容に合わせる、ユーザーユニット"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
||||||
msgid "Pen width:"
|
msgid "Pen width:"
|
||||||
|
@ -15824,7 +15821,7 @@ msgstr "選択を拡大 (&E)\tE"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
|
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
|
||||||
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
|
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eeschemaから報告されたエラー:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
|
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15862,9 +15859,8 @@ msgid "symbol is not multi-unit"
|
||||||
msgstr "シンボルは複数ユニットではありません"
|
msgstr "シンボルは複数ユニットではありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:946
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:946
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Label value cannot go below zero"
|
msgid "Label value cannot go below zero"
|
||||||
msgstr "円弧の角度は0にできません。"
|
msgstr "ラベルの値をゼロ以下にすることはできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1114 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:479
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1114 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:479
|
||||||
msgid "Item locked."
|
msgid "Item locked."
|
||||||
|
@ -17065,9 +17061,9 @@ msgid "Restoring session"
|
||||||
msgstr "セッションの復元"
|
msgstr "セッションの復元"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:711
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:711
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restoring \"%s\""
|
msgid "Restoring \"%s\""
|
||||||
msgstr "予期される \"%s\""
|
msgstr "\"%s\" を復元しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:54
|
#: kicad/menubar.cpp:54
|
||||||
msgid "Clear Recent Projects"
|
msgid "Clear Recent Projects"
|
||||||
|
@ -20068,9 +20064,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"裏面のフットプリントを %s から開始します。"
|
"裏面のフットプリントを %s から開始します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "the last front footprint + 1"
|
msgid "the last front footprint + 1"
|
||||||
msgstr "フットプリント上のパッドを変更する"
|
msgstr "表面の最後のフットプリント + 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -20176,7 +20171,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"フットプリントなし"
|
"フットプリントなし"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"*********** Sort on %s ***********"
|
"*********** Sort on %s ***********"
|
||||||
|
@ -21033,7 +21028,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Smoothing amount:"
|
msgid "Smoothing amount:"
|
||||||
msgstr "スムージング効果:"
|
msgstr "スムージング量:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:335
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:335
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
|
||||||
|
@ -21364,10 +21359,9 @@ msgid "Override value"
|
||||||
msgstr "値を上書き"
|
msgstr "値を上書き"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
|
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
|
||||||
msgstr "チェックすると、実際の測定値は無視され、任意の値を入力できます"
|
msgstr "チェックすると、実際の測定値を無視して、任意の値を入力できます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
|
||||||
|
@ -21387,9 +21381,8 @@ msgstr "この寸法の単位(\"自動\"はエディターで選択した単位
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text to print before the dimension value"
|
msgid "Text to print before the dimension value"
|
||||||
msgstr "寸法値の前に印刷するテキスト"
|
msgstr "寸法値の前に表示するテキスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110
|
||||||
|
@ -21471,7 +21464,7 @@ msgstr "後方ゼロ省略 (トレイリング ゼロ サプレス)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
|
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
|
||||||
"setting is higher"
|
"setting is higher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "チェックすると、精度を高く設定しても \"0.100\" は \"0.1\" と表示されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
|
||||||
msgid "Dimension Text"
|
msgid "Dimension Text"
|
||||||
|
@ -23404,9 +23397,8 @@ msgstr "円弧角:"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filled shape"
|
msgid "Filled shape"
|
||||||
msgstr "選択された輪郭を塗り潰し"
|
msgstr "塗り潰し"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:94
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:94
|
||||||
msgid "Graphic Item Properties"
|
msgid "Graphic Item Properties"
|
||||||
|
@ -24042,7 +24034,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403
|
||||||
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
|
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "エラー: カスタムパッドの形状は単一のポリゴンに解決する必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409
|
||||||
msgid "Pad Properties Errors"
|
msgid "Pad Properties Errors"
|
||||||
|
@ -26239,7 +26231,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:870
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:870
|
||||||
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
|
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "内層レイヤーは削除されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:888
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:888
|
||||||
msgid "Select user defined layer to add to board layer set"
|
msgid "Select user defined layer to add to board layer set"
|
||||||
|
@ -27012,7 +27004,7 @@ msgstr "テキスト位置:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
|
||||||
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
|
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "寸法線に対して寸法テキストをどの位置に配置するか"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
|
||||||
msgid "Keep text aligned"
|
msgid "Keep text aligned"
|
||||||
|
@ -27020,17 +27012,17 @@ msgstr "寸法線に沿ってテキストを配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
|
||||||
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
|
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "チェックすると、寸法のテキストを寸法線に沿わせます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
|
||||||
msgid "How many digits of precision to show"
|
msgid "How many digits of precision to show"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "表示する精度の桁数"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
|
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
|
||||||
"set to show more digits"
|
"set to show more digits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "チェックすると、桁を多く表示する精度の設定でも、\"1.2300\" は \"1.23\" として描画されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -27193,7 +27185,7 @@ msgstr "%s をチェックしています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:819
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:819
|
||||||
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
|
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "基板とネットクラスのクリアランスは、導体のアイテム間でのみ適用されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -27227,7 +27219,7 @@ msgstr "拡大率 (X) は制限されています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913
|
||||||
msgid "Unconditional rule applied."
|
msgid "Unconditional rule applied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "条件なしのルールが適用されました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -27245,7 +27237,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:940
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:940
|
||||||
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
|
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "メンバーシップが満たされていません; 制約は無視されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:941
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:941
|
||||||
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
|
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
|
||||||
|
@ -29243,9 +29235,9 @@ msgid "Pad of %s on %s"
|
||||||
msgstr "パッド %s ( %s 上)"
|
msgstr "パッド %s ( %s 上)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1107
|
#: pcbnew/pad.cpp:1107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Through hole pad of %s"
|
msgid "Through hole pad of %s"
|
||||||
msgstr "スルーホール パッド"
|
msgstr "スルーホール パッド %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1115
|
#: pcbnew/pad.cpp:1115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -30129,9 +30121,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2154
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad."
|
msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%s' という名前のカスタム パッドが無効です。円形パッドで置き換えます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2174
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -30229,6 +30221,9 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Save anyway?"
|
"Save anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"このバグを報告してください。グループ構造の検証エラー:%s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"とにかく保存しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:337
|
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -30678,7 +30673,7 @@ msgstr "図形から配線を開始することはできません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:269 pcbnew/router/pns_router.cpp:325
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:269 pcbnew/router/pns_router.cpp:325
|
||||||
msgid "The routing start point violates DRC."
|
msgid "The routing start point violates DRC."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "配線の開始点は DRC に違反しています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:277
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:277
|
||||||
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
|
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
|
||||||
|
@ -31137,7 +31132,7 @@ msgstr "ゾーン"
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Overridden by %s; connection type: %s."
|
msgid "Overridden by %s; connection type: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s でオーバーライドされます: 接続タイプ: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31152,7 +31147,7 @@ msgstr "ゾーンのサーマル リリーフ: %s."
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s."
|
msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s でオーバーライドされます: サーマルリリーフ: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31193,8 +31188,9 @@ msgstr "クリアランス レポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:313
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:313
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "空のグループに対するクリアランスレポートを生成できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:354
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:354
|
||||||
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
||||||
|
@ -31225,8 +31221,9 @@ msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
|
||||||
msgstr "アイテムは同じネットに属しています。 クリアランスは0です。"
|
msgstr "アイテムは同じネットに属しています。 クリアランスは0です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:468
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:468
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
|
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "制約解決レポートの項目を選択します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:475
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:475
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -31432,10 +31429,13 @@ msgid "Fillet Tracks"
|
||||||
msgstr "フィレット半"
|
msgstr "フィレット半"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1044
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1044
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A radius of zero was entered.\n"
|
"A radius of zero was entered.\n"
|
||||||
"The fillet operation was not performed."
|
"The fillet operation was not performed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"半径がゼロに設定されました。\n"
|
||||||
|
"フィレット操作は実行されませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1204
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1204
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -31488,8 +31488,9 @@ msgid "Group is in inconsistent state:"
|
||||||
msgstr "グループが不整合状態です:"
|
msgstr "グループが不整合状態です:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:146
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:146
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click on new member..."
|
msgid "Click on new member..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しいメンバーをクリックしてください..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:142
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:142
|
||||||
msgid "Paste Pad Properties"
|
msgid "Paste Pad Properties"
|
||||||
|
@ -32618,7 +32619,7 @@ msgstr "クリアランスの解決..."
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
|
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アクティブなレイヤーの選択した 2つのオブジェクト間のクリアランスの解決を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
|
||||||
msgid "Constraints Resolution..."
|
msgid "Constraints Resolution..."
|
||||||
|
@ -32635,7 +32636,7 @@ msgstr "位置で再アノテート..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
||||||
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "プリント基板を位置の順で再アノテーションします"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
|
||||||
msgid "Repair Board"
|
msgid "Repair Board"
|
||||||
|
@ -33731,8 +33732,9 @@ msgid "Zone %s on %s"
|
||||||
msgstr "ゾーン %s ( %s 上)"
|
msgstr "ゾーン %s ( %s 上)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1394
|
#: pcbnew/zone.cpp:1394
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inherited"
|
msgid "Inherited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "継承"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1412
|
#: pcbnew/zone.cpp:1412
|
||||||
msgid "Min Width"
|
msgid "Min Width"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue