Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.4% (7173 of 7210 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/
This commit is contained in:
parent
5505add08e
commit
6bc48e9ca8
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:52-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Ignorera"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
|
||||
msgid "From Pin Conflicts Map"
|
||||
msgstr "Från stiftkonfliktsmap"
|
||||
msgstr "Från stiftkonfliktskarta"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146
|
||||
|
@ -7404,12 +7404,12 @@ msgstr "Nät %s är grafiskt anslutet till buss %s men ingår inte i den bussen"
|
|||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Bladstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti bladet"
|
||||
msgstr "Arkstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti bladet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Bladstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti bladet"
|
||||
msgstr "Hierarkisk etikett %s har inget matchande arkstift i föräldra-arket"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:260 pcbnew/cross-probing.cpp:172
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9231,7 +9231,7 @@ msgid ""
|
|||
"for pin numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markera detta alternativ när alla symbolenheter är identiska förutom\n"
|
||||
"för stiftnummet."
|
||||
"gällande stiftnummer."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
msgid "Pin Text Options"
|
||||
|
@ -9264,9 +9264,9 @@ msgid ""
|
|||
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
|
||||
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markera det här alternativet för att ha stiftnamn inuti kroppen och "
|
||||
"Markera det här alternativet för att ha stiftnamn inuti symbolkroppen och "
|
||||
"stiftnummer utanför.\n"
|
||||
"Om inte markerade stift namn och stift nummer är utanför."
|
||||
"Om inte markerat är både stiftnamn och stiftnummer är utanför."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
|
||||
msgid "Position offset:"
|
||||
|
@ -9615,8 +9615,8 @@ msgid ""
|
|||
"difficult to connect to in the schematic.\n"
|
||||
"Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna stift finns inte på ett %d mils rutnät som kommer att göra det\n"
|
||||
"svårt att ansluta till i schemat.\n"
|
||||
"Detta stift är inte placerat på ett %d mils rutnät, vilket\n"
|
||||
"kommer att göra det svårt att ansluta till i schemat.\n"
|
||||
"Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32
|
||||
|
@ -10118,11 +10118,11 @@ msgstr "Formateringsinställningar"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
||||
msgid "Field name templates"
|
||||
msgstr "Fältnamnmallar"
|
||||
msgstr "Fältnamnsmallar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Pin conflict map"
|
||||
msgstr "Fäst konfliktkarta"
|
||||
msgstr "Stiftkonfliktskarta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||
|
@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr "Formatering"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
|
||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:72
|
||||
msgid "Field Name Templates"
|
||||
msgstr "Fältnamnmallar"
|
||||
msgstr "Fältnamnsmallar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
|
||||
msgid "Electrical Rules"
|
||||
|
@ -10801,25 +10801,27 @@ msgid ""
|
|||
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
|
||||
"necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol PIN-numrering matchar inte alltid den önskade SPICE-pin-ordningen\n"
|
||||
"Symbolernas stiftnumrering matchar inte alltid den önskade SPICE-pin-"
|
||||
"ordningen\n"
|
||||
"Kontrollera symbolen och använd \"Alternativ nodsekvens\" för att ordna om "
|
||||
"stiften, om det behövs"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:459
|
||||
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
|
||||
msgstr "För en diod är stiftordning anod, katod"
|
||||
msgstr "För en diod är stiftordningen anod, katod"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:463
|
||||
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
|
||||
msgstr "För en BJT är stiftordning samlare, bas, emitter, substrat (valfritt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För en BJT är stiftordningen kollektor, bas, emitter, substrat (valfritt)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:467
|
||||
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
|
||||
msgstr "För en MOSFET är stiftens ordning avlopp, grind, källa"
|
||||
msgstr "För en MOSFET är stiftens ordning drain, gate, source"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:471
|
||||
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
|
||||
msgstr "För en JFET är stiftens ordning avlopp, grind, källa"
|
||||
msgstr "För en JFET är stiftens ordning drain, gate, source"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11402,7 +11404,7 @@ msgstr "Basstiftets namn"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
|
||||
msgid "Alternate Pin Assignments"
|
||||
msgstr "Alternativa stiftuppgifter"
|
||||
msgstr "Alternativa stifttilldelningar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432
|
||||
|
@ -11555,7 +11557,7 @@ msgstr "Etikettegenskaper"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:108
|
||||
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
|
||||
msgstr "Hierarkiska stiftegenskaper"
|
||||
msgstr "Hierarkiska arks stiftegenskaper"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:109
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.h:73
|
||||
|
@ -11802,8 +11804,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
|
||||
"the wire tool is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När det är aktiverat kan du starta ledningar genom att klicka på okopplade "
|
||||
"stift även när trådverktyget inte är aktivt"
|
||||
"När aktiverat, kan du starta ledningar genom att klicka på okopplade stift "
|
||||
"även när trådverktyget inte är aktivt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
|
||||
|
@ -11949,7 +11951,7 @@ msgstr "Globala mallar för fältnamn:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42
|
||||
msgid "Project field name templates:"
|
||||
msgstr "Projektfältnamnmallar:"
|
||||
msgstr "Projektfältnamnsmallar:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:78
|
||||
msgid "Untitled Field"
|
||||
|
@ -11957,7 +11959,7 @@ msgstr "Namnlöst fält"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
|
||||
msgid "Field name templates:"
|
||||
msgstr "Fältnamnmallar:"
|
||||
msgstr "Fältnamnsmallar:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
|
||||
|
@ -12005,13 +12007,11 @@ msgstr "Standardtextstorlek:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
|
||||
msgid "Text offset ratio:"
|
||||
msgstr "Textförskjutningsförhållande:"
|
||||
msgstr "Proportionellt textavstånd:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
|
||||
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procent av textstorleken för att kompensera texten ovanför eller under tråd "
|
||||
"eller buss"
|
||||
msgstr "Avstånd mellan text och tråd eller buss i procent av textstorleken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
|
||||
msgid "Global label size:"
|
||||
|
@ -12020,12 +12020,11 @@ msgstr "Storlek för globala etiketter:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
|
||||
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procentsats av textstorleken för användning som utrymme runt en global "
|
||||
"etikett"
|
||||
"Utrymme runt texten i en global etikett, angivet i procent av textstorleken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
|
||||
msgid "Pin symbol size:"
|
||||
msgstr "Stift symbolstorlek:"
|
||||
msgstr "Stiftsymbolens storlek:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:41
|
||||
|
@ -12471,7 +12470,7 @@ msgstr "Olika fotavtryck som tilldelats %s och %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:419
|
||||
msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
|
||||
msgstr "Stift med \"ingen anslutning\" -typ är anslutna"
|
||||
msgstr "Stift med typ \"ingen anslutning\" är anslutna"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:533
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12481,7 +12480,7 @@ msgstr "Stift av typ %s och %s är anslutna"
|
|||
#: eeschema/erc.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
|
||||
msgstr "Stift %s är ansluten till både %s och %s"
|
||||
msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:711
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12512,11 +12511,13 @@ msgstr "Stiftet är inte anslutet"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:54
|
||||
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
|
||||
msgstr "Ingångsstiftet drivs inte av några utgångsstift"
|
||||
msgstr "Ingångsstiftet drivs inte av något utgångsstift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:58
|
||||
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
|
||||
msgstr "Ingångseffektstift som inte drivs av några utgångsstift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strömförsörjnings-ingångsstift drivs inte av något strömförsörjnings-"
|
||||
"utgångsstift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66
|
||||
msgid "Conflict problem between pins"
|
||||
|
@ -12524,11 +12525,11 @@ msgstr "Konfliktproblem mellan stift"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:70
|
||||
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
|
||||
msgstr "Ojämnhet mellan hierarkiska etiketter och arkstift"
|
||||
msgstr "Hierarkiska etiketter och arkstift överensstämmer inte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:74
|
||||
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
|
||||
msgstr "En stift med en \"ingen anslutning\" -flagga är ansluten"
|
||||
msgstr "Ett stift flaggat med \"ingen anslutning\" är anslutet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:78
|
||||
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
|
||||
|
@ -12552,7 +12553,8 @@ msgstr "Olika fotavtryck tilldelade i en annan symbolenhet"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:98
|
||||
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
|
||||
msgstr "Olika nät tilldelade en delad stift i en annan enhet av symbolen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett delat stift har tilldelats ett annat nät i en annan enhet i symbolen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:102
|
||||
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
|
||||
|
@ -15675,7 +15677,9 @@ msgstr "Byt %s stift %s nätetikett från '%s' till '%s'."
|
|||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
|
||||
msgstr "Nät %s kunde inte ändras till %s eftersom det drivs av ett kraftstift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nät %s kunde inte ändras till %s eftersom det drivs av ett "
|
||||
"strömförsörjningsstift."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:566
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16647,7 +16651,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Info: <b>Gömt kraftstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b> av konverterad."
|
||||
"Info: <b>Gömt strömförsörjningsstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b> av "
|
||||
"konverterad."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16655,26 +16660,29 @@ msgid ""
|
|||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
||||
"of converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Info: <b>Gömt kraftstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b> i enhet %c av "
|
||||
"konverterad."
|
||||
"Info: <b>Gömt strömförsörjningsstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b> i "
|
||||
"enhet %c av konverterad."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr "Info: <b>Gömt kraftstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Info: <b>Gömt strömförsörjningsstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Info: <b>Gömt kraftstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b> i enhet %c."
|
||||
"Info: <b>Gömt strömförsörjningsstift %s</b> %s på plats <b>(%s, %s)</b> i "
|
||||
"enhet %c."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Dolda kraftstift kommer att tilldela sina stiftnamn till alla anslutna nät.)"
|
||||
"(Dolda strömförsörjningsstift kommer att tilldela sina stiftnamn till alla "
|
||||
"anslutna nät.)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16748,7 +16756,7 @@ msgstr "Inga nya hierarkiska etiketter hittades."
|
|||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:738
|
||||
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korsningsplatsen innehåller inga anslutningsbara ledningar och/eller stift."
|
||||
"Korsningspunkten innehåller inga anslutningsbara ledningar och/eller stift."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:159
|
||||
|
@ -16924,7 +16932,7 @@ msgstr "Symbolen härrör inte från en annan symbol."
|
|||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
|
||||
msgstr "Denna position är redan upptagen av en annan stift, i enhet %d."
|
||||
msgstr "Denna position är redan upptagen av ett annat stift, i enhet %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
|
||||
msgid "Place Pin Anyway"
|
||||
|
@ -20042,8 +20050,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Typ av regulator.\n"
|
||||
"Det finns två typer:\n"
|
||||
"- regulatorer som har en särskild avkänningsstift för spänningsreglering.\n"
|
||||
"- 3 plintar."
|
||||
"- regulatorer som har ett särskilt avkänningsstift för spänningsreglering.\n"
|
||||
"- 3 anslutningar."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
|
||||
msgid "Standard Type"
|
||||
|
@ -20077,7 +20085,7 @@ msgstr "Iadj:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
|
||||
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
||||
msgstr "Endast för tre terminalregulatorer, justera stiftströmmen."
|
||||
msgstr "Endast för treterminalsregulatorer: Strömmen i avkänningsstiftet."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
|
||||
|
@ -20507,7 +20515,7 @@ msgstr "Volt"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
|
||||
msgid "Separate sense pin"
|
||||
msgstr "Separat sinnestift"
|
||||
msgstr "Separat avkänningsstift"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
|
||||
msgid "3 terminals regulator"
|
||||
|
@ -29555,7 +29563,7 @@ msgstr "Fotavtryck saknas %s (%s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:143
|
||||
msgid "No corresponding pin found in schematic."
|
||||
msgstr "Ingen motsvarande stift hittades i schemat."
|
||||
msgstr "Inget motsvarande stift hittades i schemat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue