Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.5% (7737 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-09-19 17:45:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 948af319c4
commit 6ceabbc2e1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 59 additions and 73 deletions

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -3009,13 +3009,12 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Visa ikoner i menyer" msgstr "Visa ikoner i menyer"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors" msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Visa ikoner i menyer" msgstr "Visa rullningslister i redigerare"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr "" msgstr "Denna ändring verkställs när redigeraren startas om."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
@ -4344,9 +4343,8 @@ msgstr "Rita Komponent"
#: common/eda_shape.cpp:60 #: common/eda_shape.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Number Box" msgid "Number Box"
msgstr "Siffra" msgstr "Nummerruta"
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198 #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198
msgid "Rect" msgid "Rect"
@ -4419,9 +4417,8 @@ msgid "Points"
msgstr "Punkter" msgstr "Punkter"
#: common/eda_shape.cpp:607 #: common/eda_shape.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box" msgid "Pad Number Box"
msgstr "Lödytenummer" msgstr "Ruta för lödytenummer"
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042 #: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
@ -5864,9 +5861,8 @@ msgid "Find"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: common/tool/actions.cpp:209 #: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Search for items" msgid "Search for items"
msgstr "Sök i andra textobjekt" msgstr "Sök efter objekt"
#: common/tool/actions.cpp:215 #: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find text" msgid "Find text"
@ -6529,7 +6525,7 @@ msgstr "Välj en Fil"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279 #: common/widgets/lib_tree.cpp:279
msgid "recent searches" msgid "recent searches"
msgstr "" msgstr "senaste sökningar"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 #: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position" msgid "Center plot view to this position"
@ -7523,14 +7519,14 @@ msgstr ""
"hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt." "hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688 #: eeschema/component_references_lister.cpp:688
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Komponent inte annoterad: %s%s (enhet %d)\n" msgstr "Komponent inte numrerad: %s%s (enhet %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695 #: eeschema/component_references_lister.cpp:695
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s" msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Komponent inte annoterad: %s%s\n" msgstr "Komponent inte numrerad: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713 #: eeschema/component_references_lister.cpp:713
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -9981,7 +9977,7 @@ msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
msgid "Use current sheet as root" msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Använd aktuellt blad som rot" msgstr "Använd aktuellt ark som rot"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
@ -10980,7 +10976,6 @@ msgstr "Lägg till signal efter namn:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:773 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Not Connected" msgid "Not Connected"
msgstr "Ingen anslutning" msgstr "Ingen anslutning"
@ -11583,9 +11578,8 @@ msgstr ""
"kapslingar" "kapslingar"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Do not populate" msgid "Do not populate"
msgstr "Exportera inte" msgstr "Monteras ej"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
msgid "Update Symbol from Library..." msgid "Update Symbol from Library..."
@ -12743,7 +12737,6 @@ msgid "No Connection"
msgstr "Ingen förbindelse" msgstr "Ingen förbindelse"
#: eeschema/erc.cpp:283 #: eeschema/erc.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Oupplöst textvariabel i ritningsarket." msgstr "Oupplöst textvariabel i ritningsarket."
@ -12758,7 +12751,6 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "%s och %s har tilldelats olika fotavtryck" msgstr "%s och %s har tilldelats olika fotavtryck"
#: eeschema/erc.cpp:438 #: eeschema/erc.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Pins with 'no connection' type are connected" msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
msgstr "Stift med typ \"ingen anslutning\" är anslutna" msgstr "Stift med typ \"ingen anslutning\" är anslutna"
@ -12773,24 +12765,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s" msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s"
#: eeschema/erc.cpp:735 #: eeschema/erc.cpp:735
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'" msgid "The current configuration does not include the library '%s'"
msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'." msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:746 #: eeschema/erc.cpp:746
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen." msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen"
#: eeschema/erc.cpp:761 #: eeschema/erc.cpp:761
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'." msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:777 #: eeschema/erc.cpp:777
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'." msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'"
#: eeschema/erc_item.cpp:42 #: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
@ -13997,14 +13989,13 @@ msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
msgstr "Ellips som ej stöds importerades inte vid (X = %d; Y = %d)." msgstr "Ellips som ej stöds importerades inte vid (X = %d; Y = %d)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please " "Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please "
"review the imported schematic." "review the imported schematic."
msgstr "" msgstr ""
"Altiums kontakt för kabelstam (%s) importerades som hierarkiskt ark. " "Altiums kontakt för kabelstam (%s) importerades som hierarkiskt ark. "
"Vänligen kontrollera det importerade kretsschema, då KiCad inte stödjer " "Vänligen kontrollera det importerade kretsschemat."
"dessa Altium-element."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14017,13 +14008,13 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Power-symbolen skapar en global etikett med namnet '%s'" msgstr "Power-symbolen skapar en global etikett med namnet '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the " "Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
"imported schematic." "imported schematic."
msgstr "" msgstr ""
"Altiums kabelstamsport (%s) importerades som textruta. Vänligen kontrollera " "Altiums kabelstamsport (%s) importerades som textruta. Vänligen kontrollera "
"det importerade kretsschemat, då KiCad inte stödjer dessa Altium-element." "det importerade kretsschemat."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
#, c-format #, c-format
@ -14549,19 +14540,17 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Hierarkiskt arkstift %s" msgstr "Hierarkiskt arkstift %s"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1156 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM" msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Uteslut från BOM" msgstr "Uteslut från materiallista (BOM)"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1161 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Excluded from board" msgid "Excluded from board"
msgstr "Uteslut från mönsterkort" msgstr "Uteslut från mönsterkort"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1166 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "DNP" msgid "DNP"
msgstr "DPI" msgstr "DNP"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1537 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1537
msgid "Power symbol" msgid "Power symbol"
@ -16312,11 +16301,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
msgid "Set Unit Display Name..." msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr "" msgstr "Sätt enhetens visningsnamn..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
msgid "Set the display name for a unit" msgid "Set the display name for a unit"
msgstr "" msgstr "Ge enheten ett visningsnamn"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
msgid "Add Symbol to Schematic" msgid "Add Symbol to Schematic"
@ -16331,7 +16320,6 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer" msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers" msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Visa stiftnummer" msgstr "Visa stiftnummer"
@ -17505,13 +17493,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr "Symbolen härrör inte från en annan symbol." msgstr "Symbolen härrör inte från en annan symbol."
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Enter display name for unit %s" msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "Ange sidnummer för arkväg %s" msgstr "Ange visningsnamn för enhet %s"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673
msgid "Set Unit Display Name" msgid "Set Unit Display Name"
msgstr "" msgstr "Sätt enhetens visningsnamn"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
#, c-format #, c-format
@ -20814,7 +20802,7 @@ msgstr "Temperaturkoefficient:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr "Termisk koefficient vid 20 grader C" msgstr "Temperaturkoefficient vid 20 grader C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
msgid "Linear resistance:" msgid "Linear resistance:"
@ -22248,12 +22236,12 @@ msgstr "Skapa en matris"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889 #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889
msgid "Autoplacing components..." msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Autoplacement-komponenter ..." msgstr "Autoplacerar komponenter..."
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905 #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905
#, c-format #, c-format
msgid "Autoplacing %s" msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Autoplacement %s" msgstr "Autoplacerar %s"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format #, c-format
@ -22314,7 +22302,7 @@ msgstr "Nät"
#: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 #: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Unrouted" msgid "Unrouted"
msgstr "Obruten" msgstr "Ej ledningsdragna"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:160 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 pcbnew/netinfo_item.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 pcbnew/netinfo_item.cpp:85
@ -26825,9 +26813,8 @@ msgid "angle"
msgstr "vinkel" msgstr "vinkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732
#, fuzzy
msgid "at" msgid "at"
msgstr "Sökväg" msgstr "vid"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733
msgid "radius" msgid "radius"
@ -26840,9 +26827,8 @@ msgstr "antal hörn %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Number box" msgid "Number box"
msgstr "Siffra" msgstr "Nummerruta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754
msgid "Unknown primitive" msgid "Unknown primitive"
@ -33579,24 +33565,29 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Lägg till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." msgstr ""
"Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för "
"'%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Ta bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från BOM' för '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Lade till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." msgstr ""
"Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för "
"'%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." msgstr ""
"Tog bort tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497
#, c-format #, c-format
@ -34042,9 +34033,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Exportera nätlista för uppdatering av kretsschema" msgstr "Exportera nätlista för uppdatering av kretsschema"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Söktext" msgstr "Sök"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382
msgid "New PCB file is unsaved" msgid "New PCB file is unsaved"
@ -38097,14 +38087,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel"
msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper" msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel" msgid "Show Search Panel"
msgstr "Visa dialogruta för egenskaper" msgstr "Visa dialogruta för sökning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel" msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper" msgstr "Visa / dölj dialogruta för sökning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847
msgid "Flip Board View" msgid "Flip Board View"
@ -38716,18 +38704,16 @@ msgstr ""
"Försöker göra klart nuvarande ledardragning till närmaste nätlinjeända." "Försöker göra klart nuvarande ledardragning till närmaste nätlinjeända."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Route Selected" msgid "Route Selected"
msgstr "Grupp vald" msgstr "Ledning vald"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Route Selected From Other End" msgid "Route Selected From Other End"
msgstr "Dra ledare från andra ändan" msgstr "Dra vald ledare från andra ändan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."