Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.5% (7737 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-09-19 17:45:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 948af319c4
commit 6ceabbc2e1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 59 additions and 73 deletions

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -3009,13 +3009,12 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Visa ikoner i menyer"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Visa ikoner i menyer"
msgstr "Visa rullningslister i redigerare"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr ""
msgstr "Denna ändring verkställs när redigeraren startas om."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133
msgid "Icon theme:"
@ -4344,9 +4343,8 @@ msgstr "Rita Komponent"
#: common/eda_shape.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Number Box"
msgstr "Siffra"
msgstr "Nummerruta"
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198
msgid "Rect"
@ -4419,9 +4417,8 @@ msgid "Points"
msgstr "Punkter"
#: common/eda_shape.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box"
msgstr "Lödytenummer"
msgstr "Ruta för lödytenummer"
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
@ -5864,9 +5861,8 @@ msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Search for items"
msgstr "Sök i andra textobjekt"
msgstr "Sök efter objekt"
#: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find text"
@ -6529,7 +6525,7 @@ msgstr "Välj en Fil"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279
msgid "recent searches"
msgstr ""
msgstr "senaste sökningar"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position"
@ -7523,14 +7519,14 @@ msgstr ""
"hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Komponent inte annoterad: %s%s (enhet %d)\n"
msgstr "Komponent inte numrerad: %s%s (enhet %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Komponent inte annoterad: %s%s\n"
msgstr "Komponent inte numrerad: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713
#, fuzzy, c-format
@ -9981,7 +9977,7 @@ msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Använd aktuellt blad som rot"
msgstr "Använd aktuellt ark som rot"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
@ -10980,7 +10976,6 @@ msgstr "Lägg till signal efter namn:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Ingen anslutning"
@ -11583,9 +11578,8 @@ msgstr ""
"kapslingar"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Do not populate"
msgstr "Exportera inte"
msgstr "Monteras ej"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
msgid "Update Symbol from Library..."
@ -12743,7 +12737,6 @@ msgid "No Connection"
msgstr "Ingen förbindelse"
#: eeschema/erc.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Oupplöst textvariabel i ritningsarket."
@ -12758,7 +12751,6 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "%s och %s har tilldelats olika fotavtryck"
#: eeschema/erc.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
msgstr "Stift med typ \"ingen anslutning\" är anslutna"
@ -12773,24 +12765,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s"
#: eeschema/erc.cpp:735
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'"
msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'."
msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:746
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen."
msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen"
#: eeschema/erc.cpp:761
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'."
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:777
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'."
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'"
#: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Conflicts"
@ -13997,14 +13989,13 @@ msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
msgstr "Ellips som ej stöds importerades inte vid (X = %d; Y = %d)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please "
"review the imported schematic."
msgstr ""
"Altiums kontakt för kabelstam (%s) importerades som hierarkiskt ark. "
"Vänligen kontrollera det importerade kretsschema, då KiCad inte stödjer "
"dessa Altium-element."
"Vänligen kontrollera det importerade kretsschemat."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011
#, fuzzy
@ -14017,13 +14008,13 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Power-symbolen skapar en global etikett med namnet '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
"imported schematic."
msgstr ""
"Altiums kabelstamsport (%s) importerades som textruta. Vänligen kontrollera "
"det importerade kretsschemat, då KiCad inte stödjer dessa Altium-element."
"det importerade kretsschemat."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
#, c-format
@ -14549,19 +14540,17 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Hierarkiskt arkstift %s"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Uteslut från BOM"
msgstr "Uteslut från materiallista (BOM)"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Excluded from board"
msgstr "Uteslut från mönsterkort"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "DNP"
msgstr "DPI"
msgstr "DNP"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1537
msgid "Power symbol"
@ -16312,11 +16301,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""
msgstr "Sätt enhetens visningsnamn..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
msgid "Set the display name for a unit"
msgstr ""
msgstr "Ge enheten ett visningsnamn"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
msgid "Add Symbol to Schematic"
@ -16331,7 +16320,6 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Visa stiftnummer"
@ -17505,13 +17493,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr "Symbolen härrör inte från en annan symbol."
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "Ange sidnummer för arkväg %s"
msgstr "Ange visningsnamn för enhet %s"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673
msgid "Set Unit Display Name"
msgstr ""
msgstr "Sätt enhetens visningsnamn"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
#, c-format
@ -20814,7 +20802,7 @@ msgstr "Temperaturkoefficient:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr "Termisk koefficient vid 20 grader C"
msgstr "Temperaturkoefficient vid 20 grader C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
msgid "Linear resistance:"
@ -22248,12 +22236,12 @@ msgstr "Skapa en matris"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Autoplacement-komponenter ..."
msgstr "Autoplacerar komponenter..."
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905
#, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Autoplacement %s"
msgstr "Autoplacerar %s"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
@ -22314,7 +22302,7 @@ msgstr "Nät"
#: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Unrouted"
msgstr "Obruten"
msgstr "Ej ledningsdragna"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 pcbnew/netinfo_item.cpp:85
@ -26825,9 +26813,8 @@ msgid "angle"
msgstr "vinkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Sökväg"
msgstr "vid"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733
msgid "radius"
@ -26840,9 +26827,8 @@ msgstr "antal hörn %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Number box"
msgstr "Siffra"
msgstr "Nummerruta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754
msgid "Unknown primitive"
@ -33579,24 +33565,29 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Lägg till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
msgstr ""
"Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för "
"'%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Ta bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från BOM' för '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Lade till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
msgstr ""
"Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för "
"'%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
msgstr ""
"Tog bort tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497
#, c-format
@ -34042,9 +34033,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Exportera nätlista för uppdatering av kretsschema"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Söktext"
msgstr "Sök"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382
msgid "New PCB file is unsaved"
@ -38097,14 +38087,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel"
msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel"
msgstr "Visa dialogruta för egenskaper"
msgstr "Visa dialogruta för sökning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper"
msgstr "Visa / dölj dialogruta för sökning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847
msgid "Flip Board View"
@ -38716,18 +38704,16 @@ msgstr ""
"Försöker göra klart nuvarande ledardragning till närmaste nätlinjeända."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Route Selected"
msgstr "Grupp vald"
msgstr "Ledning vald"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Route Selected From Other End"
msgstr "Dra ledare från andra ändan"
msgstr "Dra vald ledare från andra ändan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."