Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.7% (6763 of 6783 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-02-19 12:31:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f7db447932
commit 6d04dab86d
1 changed files with 12 additions and 18 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n" "master-source/ja/>\n"
@ -11158,7 +11158,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr "PCB エディターで変更されたシンボルのリファレンスを更新します。" msgstr "PCBエディターで変更されたシンボルのリファレンスを更新します。"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
msgid "Footprint assignments" msgid "Footprint assignments"
@ -11174,7 +11174,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr "PCB エディターで置き換えられたシンボルの定数を更新します。" msgstr "PCBエディターで置き換えられたシンボルの定数を更新します。"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
msgid "Update Schematic from PCB" msgid "Update Schematic from PCB"
@ -11288,7 +11288,7 @@ msgstr "クロスプローブされたネットをハイライト表示"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr "PCB エディターでハイライトされたトラックのネットをハイライト" msgstr "PCBエディターでハイライトされたトラックのネットをハイライト"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
@ -15811,7 +15811,7 @@ msgstr "クリップボードに現在のシートにある線画をエクスポ
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
msgid "Switch to PCB Editor" msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "基板エディターに切替" msgstr "PCBエディターに切替"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
msgid "Open PCB in board editor" msgid "Open PCB in board editor"
@ -17688,9 +17688,8 @@ msgid "Edit schematic symbols"
msgstr "回路図シンボルを編集" msgstr "回路図シンボルを編集"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "PCB Editor" msgid "PCB Editor"
msgstr "パッド エディター" msgstr "PCBエディター"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76
msgid "Edit PCB" msgid "Edit PCB"
@ -17702,14 +17701,12 @@ msgid "Edit PCB footprints"
msgstr "PCB フットプリントを編集" msgstr "PCB フットプリントを編集"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer" msgid "Gerber Viewer"
msgstr "ガーバー ビューアー" msgstr "ガーバー ビューアー"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber output files" msgid "Preview Gerber output files"
msgstr "ガーバー ファイルの閲覧" msgstr "ガーバー出力ファイルを確認します"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94
msgid "Image Converter" msgid "Image Converter"
@ -18789,14 +18786,12 @@ msgid "Rough:"
msgstr "導体荒さ:" msgstr "導体荒さ:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:826 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Insulator mu:" msgid "Insulator mu:"
msgstr "レギュレーター:" msgstr "絶縁体μ:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Conductor mu:" msgid "Conductor mu:"
msgstr "導体:" msgstr "導体μ:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857
msgid "Component Parameters" msgid "Component Parameters"
@ -19288,14 +19283,14 @@ msgstr ""
"0,0025Ωから4000 kΩまで求める抵抗値を入力できます。\n" "0,0025Ωから4000 kΩまで求める抵抗値を入力できます。\n"
"\n" "\n"
"最大4つまでの部品を使用する解が提供されます。\n" "最大4つまでの部品を使用する解が提供されます。\n"
"デフォルトでは、要求する抵抗値は常に解答のセットから除外されます。\n" "デフォルトでは、求める抵抗値は常に解答のセットから除外されます。\n"
"また、これらの部品の値が利用できない場合は、\n" "また、これらの部品の値が利用できない場合は、\n"
"2つまで解から除外する値を追加で指定することも可能です。\n" "2つまで解から除外する値を追加で指定することも可能です。\n"
"\n" "\n"
"解は以下のフォーマットで与えられます。\n" "解は以下のフォーマットで与えられます。\n"
"\n" "\n"
"\tR1 + R2 + ... + Rn\t直列接続の抵抗\n" "\tR1 + R2 + ... + Rn\t直列接続の抵抗\n"
"\tR1 | R2 | ... | Rn\t\t並列接続の抵抗\n" "\tR1 | R2 | ... | Rn\t並列接続の抵抗\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\t上記の任意の組み合わせ\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\t上記の任意の組み合わせ\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:249 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:249
@ -19411,9 +19406,8 @@ msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "サブストレート比誘電率" msgstr "サブストレート比誘電率"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr "誘電損失" msgstr "誘電損失 (誘電正接)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
msgid "" msgid ""