Simplified Chinese GUI translation completed

This commit is contained in:
Liu Guang 2018-07-20 02:33:20 +08:00 committed by Marco Ciampa
parent 657a9147c6
commit 6d8b33d0ae
1 changed files with 77 additions and 71 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n" "Project-Id-Version: KICAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-20 02:30+0800\n"
"Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n" "Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "创建封装库"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:642 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:642
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr "" msgstr "为potrace位图分配内存时出错"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture" msgid "Original Picture"
@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "格点: %.2f mils (%.4f mm)"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )."
msgstr "" msgstr "网格尺寸(%f, %f)不在网格列表中,回退到网格尺寸(%f, %f)。"
#: common/base_screen.cpp:271 #: common/base_screen.cpp:271
#, c-format #, c-format
msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )."
msgstr "" msgstr "网格 ID %d不在网格列表中回退到网格尺寸(%g, %g)。"
#: common/base_units.cpp:162 #: common/base_units.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "警告!"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:532 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:532
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
msgstr "" msgstr "纸张尺寸的翻译必须保留原始拼写"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
@ -3094,9 +3094,8 @@ msgid "Toggle Always Show Cursor"
msgstr "始终切换显示游标" msgstr "始终切换显示游标"
#: common/tool/common_tools.cpp:40 #: common/tool/common_tools.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool" msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr "切换光标显示,即使不在交互式工具中" msgstr "切换光标显示,即使不在交互式工具中"
#: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:315 #: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:315
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
@ -3236,7 +3235,7 @@ msgstr "适应窗口"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 #: common/widgets/mathplot.cpp:1766
msgid "Set plot view to show all items" msgid "Set plot view to show all items"
msgstr "" msgstr "设置绘图视图以显示所有项目"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 #: common/widgets/mathplot.cpp:1767
msgid "Zoom in plot view." msgid "Zoom in plot view."
@ -3821,11 +3820,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please choose the assignment." "Please choose the assignment."
msgstr "" msgstr ""
"从原理图网表和符号封装关联文件(.cmp)的封装分配有冲突\n"
"\n"
"请选择分配。"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "封装关联文件" msgstr "封装分配冲突"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76
msgid "Footprint Viewer" msgid "Footprint Viewer"
@ -3918,9 +3919,9 @@ msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "草图模式显示轮廓" msgstr "草图模式显示轮廓"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:435 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:435
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "无效的封装文件名称 '%s'." msgstr "封装ID \"%s\" 无效。"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462
#, c-format #, c-format
@ -3985,9 +3986,9 @@ msgid "About KiCad"
msgstr "关于KiCad" msgstr "关于KiCad"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID."
msgstr "\"%s\"不是有效的Spice 值" msgstr "\"%s\"不是有效的LIB_ID。"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207
msgid "" msgid ""
@ -4087,12 +4088,12 @@ msgstr "共找到 %d 处重复的时间标记和更换。"
#: eeschema/annotate.cpp:202 #: eeschema/annotate.cpp:202
#, c-format #, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr "" msgstr "更新%s(单位%s)从%s到%s"
#: eeschema/annotate.cpp:208 #: eeschema/annotate.cpp:208
#, c-format #, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s" msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr "" msgstr "更新%s从%s到%s"
#: eeschema/annotate.cpp:216 #: eeschema/annotate.cpp:216
#, c-format #, c-format
@ -5298,7 +5299,7 @@ msgstr "浏览库"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99
msgid "Map Orphans" msgid "Map Orphans"
msgstr "" msgstr "映射到孤立的元件"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100
msgid "" msgid ""
@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr "自动"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173
msgid "&Show grid" msgid "&Show grid"
msgstr "显示格(&S)" msgstr "显示格(&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
@ -5716,7 +5717,7 @@ msgstr "允许字段自动对齐放置(&L)"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr "自动放置字段对齐到50mil格(&W)" msgstr "自动放置字段对齐到50mil格(&W)"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250
msgid "Editing" msgid "Editing"
@ -5804,7 +5805,7 @@ msgstr "需要注释!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593
#, c-format #, c-format
msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s上引脚%s既连接到%s有连接到%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:533 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:533
msgid "Finished" msgid "Finished"
@ -6612,7 +6613,7 @@ msgstr "绘制边框和标题栏"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108
msgid "Print the frame references." msgid "Print the frame references."
msgstr "" msgstr "打印图框参考。"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120
msgid "Plot Current Page" msgid "Plot Current Page"
@ -7829,7 +7830,7 @@ msgstr "在相同元件的另一个单元中分配不同的封装"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 #: eeschema/drc_erc_item.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" "Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component"
msgstr "" msgstr "在同一元件的另一个单元中分配给共用引脚的不同网络"
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
@ -9364,7 +9365,7 @@ msgstr "缩放至适合大小(&Z)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637
msgid "Show &Grid" msgid "Show &Grid"
msgstr "显示格(&G)" msgstr "显示格(&G)"
#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651
@ -10374,7 +10375,7 @@ msgid ""
"It will be not easy to connect in schematic\n" "It will be not easy to connect in schematic\n"
"Do you want to continue?" "Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"此引脚不在 %d 密尔网格上\n" "此引脚不在 %d mils 网格上\n"
"在原理图中连接并不容易\n" "在原理图中连接并不容易\n"
"你想继续吗?" "你想继续吗?"
@ -12690,12 +12691,12 @@ msgstr "显示极坐标(&P)"
#: gerbview/menubar.cpp:242 #: gerbview/menubar.cpp:242
msgid "Sketch F&lashed Items" msgid "Sketch F&lashed Items"
msgstr "" msgstr "草图闪烁的项目"
#: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 #: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538
msgid "Show flashed items in outline mode" msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "" msgstr "以轮廓模式显示闪烁的项目"
#: gerbview/menubar.cpp:246 #: gerbview/menubar.cpp:246
msgid "Sketch &Lines" msgid "Sketch &Lines"
@ -12708,7 +12709,7 @@ msgstr "在轮廓模式下显示线"
#: gerbview/menubar.cpp:250 #: gerbview/menubar.cpp:250
msgid "Sketch Pol&ygons" msgid "Sketch Pol&ygons"
msgstr "多边形草图(&Y)" msgstr "草图多边形(&Y)"
#: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 #: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562
@ -12729,19 +12730,19 @@ msgstr "显示负片对象(&N)"
#: gerbview/menubar.cpp:258 gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 #: gerbview/menubar.cpp:258 gerbview/toolbars_gerber.cpp:586
msgid "Show negative objects in ghost color" msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr "in ghost color显示负片对象" msgstr "以鬼影颜色显示负片对象"
#: gerbview/menubar.cpp:264 #: gerbview/menubar.cpp:264
msgid "Show in Differential Mode" msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "以差模式显示" msgstr "以差模式显示"
#: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 #: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598
msgid "Show layers in differential mode" msgid "Show layers in differential mode"
msgstr "在差分模式下显示图层" msgstr "以差异模式显示图层"
#: gerbview/menubar.cpp:268 #: gerbview/menubar.cpp:268
msgid "Show in High Contrast" msgid "Show in High Contrast"
msgstr "显示为高对比度" msgstr "以高对比度显示"
#: gerbview/menubar.cpp:268 #: gerbview/menubar.cpp:268
msgid "Show in high contrast mode" msgid "Show in high contrast mode"
@ -12753,7 +12754,7 @@ msgstr "显示正常模式"
#: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597 #: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597
msgid "Show layers in normal mode" msgid "Show layers in normal mode"
msgstr "在标准模式下显示图层" msgstr "以标准模式显示图层"
#: gerbview/menubar.cpp:277 #: gerbview/menubar.cpp:277
msgid "Show Stacked Mode" msgid "Show Stacked Mode"
@ -12773,7 +12774,7 @@ msgstr "在透明模式下显示图层"
#: gerbview/menubar.cpp:292 #: gerbview/menubar.cpp:292
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "选项&O)" msgstr "选项&O"
#: gerbview/menubar.cpp:293 #: gerbview/menubar.cpp:293
msgid "Set options to draw items" msgid "Set options to draw items"
@ -14138,7 +14139,7 @@ msgstr "白色背景(&B)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66
msgid "Hide &Grid" msgid "Hide &Grid"
msgstr "隐藏格(&G)" msgstr "隐藏格(&G)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201
msgid "Page Layout Editor &Manual" msgid "Page Layout Editor &Manual"
@ -15613,7 +15614,7 @@ msgstr "将符号 \"%s\" 的封装从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 pcbnew/class_board.cpp:2502 #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 pcbnew/class_board.cpp:2502
#, c-format #, c-format
msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr "用“%s”替换符号“%s:%s”封装“%s”。\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:223 #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:223
#, c-format #, c-format
@ -16972,7 +16973,7 @@ msgstr "焊盘编号开始:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
msgid "Grid Array" msgid "Grid Array"
msgstr "格阵列" msgstr "格阵列"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
msgid "Horizontal center:" msgid "Horizontal center:"
@ -18965,7 +18966,7 @@ msgstr "旋转角度(&R):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr "" msgstr "设置上下文菜单和热键旋转的增量(以度为单位)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
@ -20655,7 +20656,7 @@ msgstr "多边形:删除多余的拐角"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346
msgid "Select a corner before adding a new corner" msgid "Select a corner before adding a new corner"
msgstr "" msgstr "在添加新拐角前选择一个拐角"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527
msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgid "Back side (footprint is mirrored)"
@ -20681,7 +20682,7 @@ msgstr "来自"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807
msgid "to " msgid "to "
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812
msgid "center " msgid "center "
@ -20698,7 +20699,7 @@ msgstr "角度 %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819
msgid "ring" msgid "ring"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821
msgid "circle" msgid "circle"
@ -21310,15 +21311,15 @@ msgstr "包含图层:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
msgid "Plot sheet reference on all layers" msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "在所有层上绘图页参考编号" msgstr "在所有层上绘图页参考编号"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
msgid "Plot footprint values" msgid "Plot footprint values"
msgstr "绘封装值" msgstr "绘封装值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Plot footprint references" msgid "Plot footprint references"
msgstr "绘封装参考编号" msgstr "绘封装参考编号"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "Force plotting of invisible values/references" msgid "Force plotting of invisible values/references"
@ -21386,7 +21387,7 @@ msgstr "实际尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
msgid "Scaling:" msgid "Scaling:"
msgstr "缩放:" msgstr "缩放比例:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "1:1" msgid "1:1"
@ -22007,12 +22008,12 @@ msgstr "选择封装库文件夹"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr "错误的格原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" msgstr "错误的格原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr "错误的格尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" msgstr "错误的格尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
msgid "Grid Origin:" msgid "Grid Origin:"
@ -22024,7 +22025,7 @@ msgstr "复位网格原点"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66
msgid "User Defined Grid:" msgid "User Defined Grid:"
msgstr "使用自定义格" msgstr "使用自定义格:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103
msgid "Fast Switching:" msgid "Fast Switching:"
@ -22032,11 +22033,11 @@ msgstr "快速切换:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111
msgid "Grid 1:" msgid "Grid 1:"
msgstr "格 1:" msgstr "格 1:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118
msgid "Grid 2:" msgid "Grid 2:"
msgstr "格 2:" msgstr "格 2:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69
msgid "Grid Settings" msgid "Grid Settings"
@ -22321,9 +22322,8 @@ msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr "封装外框...\n" msgstr "封装外框...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:522 #: pcbnew/drc.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Items on disabled layers...\n" msgid "Items on disabled layers...\n"
msgstr "包括隐藏层上的项" msgstr "禁用层上的项目...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:573 #: pcbnew/drc.cpp:573
#, c-format #, c-format
@ -22360,9 +22360,9 @@ msgid "Track clearances"
msgstr "布线间距" msgstr "布线间距"
#: pcbnew/drc.cpp:1035 #: pcbnew/drc.cpp:1035
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is on a disabled layer" msgid "\"%s\" is on a disabled layer"
msgstr "%d 不是一个有效的层数" msgstr "“%s” 处于禁用层"
#: pcbnew/drc.cpp:1261 #: pcbnew/drc.cpp:1261
#, c-format #, c-format
@ -22441,9 +22441,8 @@ msgid "Buried Via: not allowed"
msgstr "埋孔:不允许" msgstr "埋孔:不允许"
#: pcbnew/drc_item.cpp:79 #: pcbnew/drc_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled layer" msgid "Item on a disabled layer"
msgstr "包括隐藏层上的项" msgstr "禁用层上的项目"
#: pcbnew/drc_item.cpp:81 #: pcbnew/drc_item.cpp:81
msgid "Copper area inside copper area" msgid "Copper area inside copper area"
@ -22561,6 +22560,8 @@ msgid ""
"Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n" "Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n"
"Moving to Dwgs.User layer" "Moving to Dwgs.User layer"
msgstr "" msgstr ""
"封装%s上铜层线 (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n"
"移动到 Dwgs.User 层"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1526 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1526
#, c-format #, c-format
@ -22568,6 +22569,8 @@ msgid ""
"Unsupported text on copper layer in package %s.\n" "Unsupported text on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer." "Moving to Dwgs.User layer."
msgstr "" msgstr ""
"封装%s上铜层不支持的文本\n"
"移动到 Dwgs.User 层。"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1640 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1640
#, c-format #, c-format
@ -22575,6 +22578,8 @@ msgid ""
"Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n" "Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer." "Moving to Dwgs.User layer."
msgstr "" msgstr ""
"封装%s上铜层不支持的矩形\n"
"移动到 Dwgs.User 层。"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1683 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1683
#, c-format #, c-format
@ -22582,6 +22587,8 @@ msgid ""
"Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n" "Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer." "Moving to Dwgs.User layer."
msgstr "" msgstr ""
"封装%s上铜层不支持的多边形\n"
"移动到 Dwgs.User 层。"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1768 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1768
#, c-format #, c-format
@ -22589,11 +22596,13 @@ msgid ""
"Unsupported circle on copper layer in package %s.\n" "Unsupported circle on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer." "Moving to Dwgs.User layer."
msgstr "" msgstr ""
"封装%s上铜层不支持的圆\n"
"移动到 Dwgs.User 层。"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2225 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2225
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer"
msgstr "" msgstr "不支持的边框层 \"%s\"(%d)转换为Dwgs.User 层"
#: pcbnew/edgemod.cpp:214 #: pcbnew/edgemod.cpp:214
msgid "" msgid ""
@ -23670,9 +23679,8 @@ msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "添加相似覆铜" msgstr "添加相似覆铜"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:162 #: pcbnew/hotkeys.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Place DXF" msgid "Place DXF"
msgstr "放置" msgstr "放置DXF"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 #: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121
msgid "Place the Footprint Anchor" msgid "Place the Footprint Anchor"
@ -23712,19 +23720,19 @@ msgstr "切换上一个布线宽度"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 #: pcbnew/hotkeys.cpp:239
msgid "Switch Grid To Fast Grid1" msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
msgstr "切换为快速格1" msgstr "切换为快速格1"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 #: pcbnew/hotkeys.cpp:242
msgid "Switch Grid To Fast Grid2" msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
msgstr "切换为快速格2" msgstr "切换为快速格2"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 #: pcbnew/hotkeys.cpp:245
msgid "Switch Grid To Next" msgid "Switch Grid To Next"
msgstr "切换格到下一个" msgstr "切换格到下一个"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 #: pcbnew/hotkeys.cpp:248
msgid "Switch Grid To Previous" msgid "Switch Grid To Previous"
msgstr "切换格到上一个" msgstr "切换格到上一个"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 #: pcbnew/hotkeys.cpp:253
msgid "Track Display Mode" msgid "Track Display Mode"
@ -23825,15 +23833,15 @@ msgstr "用户定义位置:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr "DXF原点在PCB格点X坐标上" msgstr "DXF原点在PCB网格上X坐标"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr "DXF原点在PCB格点Y坐标上" msgstr "DXF原点在PCB网格上Y坐标"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115
msgid "Select PCB grid units" msgid "Select PCB grid units"
msgstr "选择PCB格单位" msgstr "选择PCB格单位"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134
msgid "Import parameters:" msgid "Import parameters:"
@ -24055,7 +24063,7 @@ msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"的错误 ZAux"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570
#, c-format #, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr "" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"是坏的 ZSmoothing "
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644
#, c-format #, c-format
@ -24710,7 +24718,6 @@ msgid "&Move and Swap Layers..."
msgstr "移动和交换层(&M)..." msgstr "移动和交换层(&M)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer" msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer"
msgstr "将布线或绘图从一层移到另一层" msgstr "将布线或绘图从一层移到另一层"
@ -26170,9 +26177,8 @@ msgstr ""
"请验证它不是自相交多边形。" "请验证它不是自相交多边形。"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1108 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Added a track" msgid "Added a track"
msgstr "添加 布线" msgstr "新增了一条布线"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
@ -26257,7 +26263,7 @@ msgstr "拖动布线和过孔而不中断连接"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid "" msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr "" msgstr "将布线拆分为在光标位置连接的两个段。"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid "Drag (45 degree mode)" msgid "Drag (45 degree mode)"
@ -27464,7 +27470,7 @@ msgstr "通过项搜索文档"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128
msgid "" msgid ""
"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving"
msgstr "" msgstr "通过参考编号选择一个封装并将其放置在光标下移动"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133
msgid "Filter Selection..." msgid "Filter Selection..."