Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.9% (7153 of 7156 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
fef77a5039
commit
6e8b1752fb
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "すべてのファイル"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All supported files (%s)"
|
||||
msgstr "サポートされている全てのファイル (%s)"
|
||||
msgstr "サポートされているすべてのファイル (%s)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
|
||||
msgid "Available paths:"
|
||||
|
@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "フィルター テキストをタイプ"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
|
||||
msgid "Undo All Changes"
|
||||
msgstr "全ての変更を元に戻す"
|
||||
msgstr "すべての変更を元に戻す"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127
|
||||
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
|
||||
msgstr "このダイアログで今までに行った全ての変更を元に戻す"
|
||||
msgstr "このダイアログでこれまでに行った変更をすべて元に戻す"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135
|
||||
msgid "Import Hotkeys..."
|
||||
|
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "ネット名フィルター:"
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:860
|
||||
msgid "Show All Nets"
|
||||
msgstr "全てのネットを表示"
|
||||
msgstr "すべてのネットを表示"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
|
||||
msgid "Apply Filters"
|
||||
|
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "表示:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
|
||||
|
@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "以降のページ"
|
|||
|
||||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138
|
||||
msgid "All Pages"
|
||||
msgstr "全てのページ"
|
||||
msgstr "すべてのページ"
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
|
||||
msgid "First Page Option"
|
||||
|
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "選択したセルを削除"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全て選択"
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:284
|
||||
msgid "Select all cells"
|
||||
|
@ -5643,11 +5643,11 @@ msgstr "現在のドキュメントのコピーを別の場所に保存"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:85
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr "全て保存"
|
||||
msgstr "すべて保存"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:85
|
||||
msgid "Save all changes"
|
||||
msgstr "全ての変更を保存"
|
||||
msgstr "すべての変更を保存"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:91
|
||||
msgid "Throw away changes"
|
||||
|
@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付け"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:171
|
||||
msgid "Select all items on screen"
|
||||
msgstr "画面上の全てのアイテムを選択"
|
||||
msgstr "画面上のすべてのアイテムを選択"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:175
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
|
@ -5797,11 +5797,11 @@ msgstr "現在の一致したものを置換して次を検索"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:238
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "全て置換"
|
||||
msgstr "すべて置換"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:238
|
||||
msgid "Replace all matches"
|
||||
msgstr "一致したものを全て置換"
|
||||
msgstr "一致したものをすべて置換"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:249
|
||||
msgid "Previous Marker"
|
||||
|
@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "ホットキー"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "全てのファイル"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189
|
||||
msgid "KiCad drawing symbol files"
|
||||
|
@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "KiCad レガシー プロジェクト ファイル"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228
|
||||
msgid "All KiCad project files"
|
||||
msgstr "全ての KiCad プロジェクト ファイル"
|
||||
msgstr "すべての KiCad プロジェクト ファイル"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
|
||||
msgid "KiCad legacy schematic files"
|
||||
|
@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "選択されたフットプリントの関連付けを削除"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
|
||||
msgid "Delete all footprint associations"
|
||||
msgstr "全てのフットプリント関連付けを削除"
|
||||
msgstr "すべてのフットプリント関連付けを削除"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
|
||||
msgid "Use symbol footprint filters"
|
||||
|
@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "ライブラリーでフットプリントを絞込み"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257
|
||||
msgid "Delete all associations?"
|
||||
msgstr "全ての関連付けを削除しますか?"
|
||||
msgstr "すべての関連付けを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:159
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr "以降のクリックのためにシンボルを選択したままにし
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
|
||||
msgid "Place all units"
|
||||
msgstr "全てのユニットを配置"
|
||||
msgstr "すべてのユニットを配置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
|
||||
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
|
||||
|
@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "%u リンク マップ、%u が見つかりません"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All %u link(s) resolved"
|
||||
msgstr "全ての %u リンクが解決されました"
|
||||
msgstr "すべての %u リンクが解決されました"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693
|
||||
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
||||
|
@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "全ての '%s' 違反のために警告の深刻度を変更"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignore all '%s' violations"
|
||||
msgstr "全ての '%s' 違反を無視"
|
||||
msgstr "すべての '%s' 違反を無視"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479
|
||||
msgid "Violations will not be checked or reported"
|
||||
|
@ -9643,7 +9643,7 @@ msgstr "ピン プロパティ"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111
|
||||
msgid "Plot All Pages"
|
||||
msgstr "全てのページをプロット"
|
||||
msgstr "すべてのページをプロット"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112
|
||||
msgid "Plot Current Page"
|
||||
|
@ -10154,7 +10154,7 @@ msgstr "置換 (&R)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "全て置換 (&A)"
|
||||
msgstr "すべて置換 (&A)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
|
||||
msgid "Schematic Setup"
|
||||
|
@ -12715,7 +12715,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/files-io.cpp:592 pcbnew/files.cpp:163
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "サポートされている全てのフォーマット|"
|
||||
msgstr "サポートされているすべてのフォーマット|"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:594
|
||||
msgid "Import Schematic"
|
||||
|
@ -15502,11 +15502,11 @@ msgstr "既存フットプリント フィールドの表示設定を変更し
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
|
||||
msgid "Show all footprint fields"
|
||||
msgstr "全てのフットプリント フィールドを表示"
|
||||
msgstr "すべてのフットプリント フィールドを表示"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
|
||||
msgid "Hide all footprint fields"
|
||||
msgstr "全てのフットプリント フィールドを隠す"
|
||||
msgstr "すべてのフットプリント フィールドを非表示にする"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222
|
||||
msgid "Select the footprint field visibility setting."
|
||||
|
@ -15898,7 +15898,7 @@ msgstr "ジャンクションを追加"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
||||
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
||||
msgstr "バス エントリーに配線を追加"
|
||||
msgstr "ワイヤー-バス エントリーを追加"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
||||
msgid "Add a wire entry to a bus"
|
||||
|
@ -16615,7 +16615,7 @@ msgstr "データシートが定義されていません。"
|
|||
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:620
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1801
|
||||
msgid "Select &All\tA"
|
||||
msgstr "全て選択 (&A)\tA"
|
||||
msgstr "すべて選択 (&A)\tA"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1561
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1804
|
||||
|
@ -16931,12 +16931,12 @@ msgstr "含まれるレイヤー"
|
|||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "全て選択"
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
|
||||
msgid "Deselect all"
|
||||
msgstr "全て選択解除"
|
||||
msgstr "すべて選択解除"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17648,11 +17648,11 @@ msgstr "選択されたグラフィック レイヤーをクリアー"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92
|
||||
msgid "Clear All Layers"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーをクリア"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーをクリア"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーをクリアします。全てのデータが削除されます"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーをクリアします。全てのデータが削除されます"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
|
||||
msgid "Reload All Layers"
|
||||
|
@ -17660,7 +17660,7 @@ msgstr "全レイヤーをリロード"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーをリロードします。全てのデータがリロードされます"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーをリロードします。全てのデータがリロードされます"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
|
||||
msgid "Clear Highlight"
|
||||
|
@ -17840,7 +17840,7 @@ msgstr "PCB の背景"
|
|||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1592
|
||||
msgid "Show All Layers"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーを表示"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーを表示"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1579
|
||||
|
@ -17854,7 +17854,7 @@ msgstr "常にアクティブでない全てのレイヤーを隠す"
|
|||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1595
|
||||
msgid "Hide All Layers"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーを非表示"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーを非表示"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137
|
||||
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
|
||||
|
@ -18414,7 +18414,7 @@ msgstr "パッケージをインストール"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64
|
||||
msgid "Show all versions"
|
||||
msgstr "全てのバージョンを表示"
|
||||
msgstr "すべてのバージョンを表示"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
|
||||
msgid "Dl Size"
|
||||
|
@ -19105,7 +19105,7 @@ msgstr "(用紙サイズ)"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
||||
msgid "Show on all pages"
|
||||
msgstr "全てのページに表示"
|
||||
msgstr "すべてのページに表示"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
||||
msgid "First page only"
|
||||
|
@ -20979,7 +20979,7 @@ msgstr "ポリゴン"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_item.cpp:106
|
||||
msgid "all copper layers"
|
||||
msgstr "全ての導体レイヤー"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤー"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_item.cpp:120
|
||||
msgid "and others"
|
||||
|
@ -22404,7 +22404,7 @@ msgstr "ハッチング"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111
|
||||
msgid "Fully hatched"
|
||||
msgstr "全てハッチング"
|
||||
msgstr "すべてハッチング"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78
|
||||
|
@ -24851,7 +24851,7 @@ msgstr "グループ プロパティ"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "全て選択解除"
|
||||
msgstr "すべて選択解除"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "Layers setup"
|
||||
|
@ -25300,7 +25300,7 @@ msgstr "角の数 %d"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:917
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
||||
msgid "All copper layers"
|
||||
msgstr "全ての導体レイヤー"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤー"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:918
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -26261,19 +26261,19 @@ msgstr "Fab レイヤーを選択"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451
|
||||
msgid "Select all Copper Layers"
|
||||
msgstr "全ての導体レイヤーを選択"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤーを選択"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455
|
||||
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
||||
msgstr "全ての導体レイヤーを選択解除"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤーを選択解除"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459
|
||||
msgid "Select all Layers"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーを選択"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーを選択"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463
|
||||
msgid "Deselect all Layers"
|
||||
msgstr "全てのレイヤーを選択解除"
|
||||
msgstr "すべてのレイヤーを選択解除"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
|
||||
msgid "Trace gap must be greater than 0."
|
||||
|
@ -29727,7 +29727,7 @@ msgstr "基板のスタックアップ設定が最新ではありません。"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:144
|
||||
msgid "All KiCad Board Files"
|
||||
msgstr "全ての KiCad 基板ファイル"
|
||||
msgstr "すべての KiCad 基板ファイル"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:185
|
||||
msgid "Open Board File"
|
||||
|
@ -30191,7 +30191,7 @@ msgid ""
|
|||
"A term which is a number will also match against the pad count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フットプリント名、キーワード、説明、パッド数でフィルターします。\n"
|
||||
"検索語はスペースで区切られます。 詮索語は全て一致しなければなりません。\n"
|
||||
"検索語はスペースで区切られます。 検索語はすべて一致しなければなりません。\n"
|
||||
"数値の検索語はパッドカウントに対しても一致します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:669
|
||||
|
@ -30606,7 +30606,7 @@ msgstr "製造用出力"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309
|
||||
msgid "Add Microwave Shape"
|
||||
msgstr "高周波用の形状を作成"
|
||||
msgstr "マイクロ波用の形状を作成"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344
|
||||
msgid "Auto-Place Footprints"
|
||||
|
@ -30659,11 +30659,11 @@ msgstr "指定された長さ < 最小長さ"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397
|
||||
msgid "Requested length too large"
|
||||
msgstr "指定された長さは長過ぎます"
|
||||
msgstr "指定された長さは長すぎです"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400
|
||||
msgid "Requested length too small"
|
||||
msgstr "指定された長さは小さ過ぎます"
|
||||
msgstr "指定された長さは短すぎです"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403
|
||||
msgid "Requested length can't be represented"
|
||||
|
@ -33855,7 +33855,7 @@ msgstr "ビアを配置"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
|
||||
msgid "Refilling all zones..."
|
||||
msgstr "全てのゾーンを再塗り潰し..."
|
||||
msgstr "すべてのゾーンを再塗り潰し..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -34481,7 +34481,7 @@ msgstr "冗長なアイテムなどをクリーンアップします。"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
|
||||
msgid "Add Microwave Gap"
|
||||
msgstr "高周波用ギャップを作成"
|
||||
msgstr "マイクロ波用のギャップを作成"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
|
||||
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
||||
|
@ -34489,7 +34489,7 @@ msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
|
||||
msgid "Add Microwave Stub"
|
||||
msgstr "高周波用スタブを追加"
|
||||
msgstr "マイクロ波用のスタブを追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
|
||||
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
|
||||
|
@ -34497,7 +34497,7 @@ msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472
|
||||
msgid "Add Microwave Arc Stub"
|
||||
msgstr "高周波用円弧スタブを追加"
|
||||
msgstr "マイクロ波用の円弧スタブを追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472
|
||||
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
|
||||
|
@ -34505,11 +34505,11 @@ msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
|
||||
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
|
||||
msgstr "高周波用多角形を追加"
|
||||
msgstr "マイクロ波用の多角形を追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
|
||||
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
|
||||
msgstr "頂点のリストから高周波用多角形を作成"
|
||||
msgstr "頂点のリストからマイクロ波用の多角形を作成"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
|
||||
msgid "Add Microwave Line"
|
||||
|
@ -34910,7 +34910,7 @@ msgstr "曲線ラッツネスト"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
|
||||
msgid "Sketch Tracks"
|
||||
msgstr "配線をスケッチ モードで表示"
|
||||
msgstr "配線をスケッチ表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
|
||||
msgid "Show tracks in outline mode"
|
||||
|
@ -34918,7 +34918,7 @@ msgstr "アウトライン モードで配線を表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
|
||||
msgid "Sketch Pads"
|
||||
msgstr "パッドをスケッチ モードで表示"
|
||||
msgstr "パッドをスケッチ表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
|
||||
msgid "Show pads in outline mode"
|
||||
|
@ -34926,7 +34926,7 @@ msgstr "アウトライン モードでパッドを表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
|
||||
msgid "Sketch Vias"
|
||||
msgstr "ビアをスケッチ モードで表示"
|
||||
msgstr "ビアをスケッチ表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
|
||||
msgid "Show vias in outline mode"
|
||||
|
@ -34938,7 +34938,7 @@ msgstr "図形アイテムをスケッチ表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
|
||||
msgid "Show graphic items in outline mode"
|
||||
msgstr "スケッチ モードで図形アイテムを表示"
|
||||
msgstr "アウトライン モードで図形アイテムを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
|
||||
msgid "Sketch Text Items"
|
||||
|
@ -34946,11 +34946,11 @@ msgstr "テキスト アイテムをスケッチ表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
|
||||
msgid "Show footprint texts in line mode"
|
||||
msgstr "フットプリントのテキストをラインモードで表示"
|
||||
msgstr "アウトライン モードでフットプリントのテキストを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
|
||||
msgid "Draw Zone Fills"
|
||||
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを描画"
|
||||
msgstr "ゾーンを塗りつぶしで描画"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
|
||||
msgid "Show filled areas of zones"
|
||||
|
@ -34958,7 +34958,7 @@ msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
|
||||
msgid "Draw Zone Outlines"
|
||||
msgstr "ゾーンの外枠を描画"
|
||||
msgstr "ゾーンを外形線で描画"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
|
||||
msgid "Show only zone boundaries"
|
||||
|
@ -35126,7 +35126,7 @@ msgstr "アクティブなレイヤーペアの間でレイヤーを切り替え
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
|
||||
msgid "Increase Layer Opacity"
|
||||
msgstr "レイヤーの不透明度を増加"
|
||||
msgstr "レイヤーの不透明度を上げる"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
|
||||
msgid "Make the current layer less transparent"
|
||||
|
@ -35134,7 +35134,7 @@ msgstr "現在のレイヤーの透明度を減少させる"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
||||
msgid "Decrease Layer Opacity"
|
||||
msgstr "レイヤーの不透明度を減少"
|
||||
msgstr "レイヤーの不透明度を下げる"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
||||
msgid "Make the current layer more transparent"
|
||||
|
@ -35168,7 +35168,7 @@ msgstr "選択されたオブジェクトの制約の解決を表示します"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081
|
||||
msgid "Geographical Reannotate..."
|
||||
msgstr "位置で再アノテーション..."
|
||||
msgstr "位置に基づいて再アノテーション..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081
|
||||
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
||||
|
@ -35320,7 +35320,7 @@ msgstr "選択されたゾーンの導体塗りつぶしを更新"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154
|
||||
msgid "Fill All Zones"
|
||||
msgstr "全ゾーンを塗りつぶし"
|
||||
msgstr "すべてのゾーンを塗りつぶし"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
|
||||
msgid "Update copper fill of all zones"
|
||||
|
@ -35336,7 +35336,7 @@ msgstr "選択されたゾーンから導体塗りつぶしを削除"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267
|
||||
msgid "Unfill All Zones"
|
||||
msgstr "全ゾーンの塗りつぶしを削除"
|
||||
msgstr "すべてのゾーンの塗りつぶしを削除"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
|
||||
msgid "Remove copper fill from all zones"
|
||||
|
@ -35464,9 +35464,7 @@ msgstr "再表示しない"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
|
||||
"all fills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"全てのゾーンが塗りつぶされていません。全てのゾーンの塗りつぶしを表示するに"
|
||||
"は、編集 > 全ゾーンを塗りつぶし(%s) を使います。"
|
||||
msgstr "すべてのゾーンが塗りつぶされていません。すべてのゾーンの塗りつぶしを表示するには、編集 >すべてのゾーンを塗りつぶし(%s) を使います。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:545
|
||||
msgid "Item locked."
|
||||
|
@ -35606,11 +35604,11 @@ msgstr "配線を表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
||||
msgid "Show all vias"
|
||||
msgstr "全てのビアを表示"
|
||||
msgstr "すべてのビアを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
|
||||
msgid "Show all pads"
|
||||
msgstr "全てのパッドを表示"
|
||||
msgstr "すべてのパッドを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||||
msgid "Show copper zones"
|
||||
|
@ -35654,7 +35652,7 @@ msgstr "フットプリントのリファレンスを表示"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
|
||||
msgid "Show all footprint text"
|
||||
msgstr "全てのフットプリント テキストを表示"
|
||||
msgstr "すべてのフットプリント テキストを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
|
||||
msgid "Hidden Text"
|
||||
|
@ -35719,7 +35717,7 @@ msgstr "全レイヤー"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
|
||||
msgid "All Copper Layers"
|
||||
msgstr "全ての導体レイヤー"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤー"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
|
||||
msgid "Inner Copper Layers"
|
||||
|
@ -35988,11 +35986,11 @@ msgstr "ユーザー定義レイヤー 9"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570
|
||||
msgid "Show All Copper Layers"
|
||||
msgstr "全ての導体レイヤーを表示"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤーを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1573
|
||||
msgid "Hide All Copper Layers"
|
||||
msgstr "導体レイヤーを全て非表示"
|
||||
msgstr "すべての導体レイヤーを非表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1584
|
||||
msgid "Show All Non Copper Layers"
|
||||
|
@ -36048,7 +36046,7 @@ msgstr "%s のネットをハイライト"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2190
|
||||
msgid "Show All Netclasses"
|
||||
msgstr "全てのネットクラスを表示"
|
||||
msgstr "すべてのネットクラスを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2193
|
||||
msgid "Hide All Other Netclasses"
|
||||
|
@ -36129,7 +36127,7 @@ msgstr "%s のみ"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
|
||||
msgid "All items"
|
||||
msgstr "全てのアイテム"
|
||||
msgstr "すべてのアイテム"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
|
||||
msgid "Locked items"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue