Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.9% (7153 of 7156 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-09-26 02:41:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fef77a5039
commit 6e8b1752fb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 76 additions and 78 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "すべてのファイル"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "サポートされているてのファイル (%s)"
msgstr "サポートされているすべてのファイル (%s)"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
msgid "Available paths:"
@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "フィルター テキストをタイプ"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
msgid "Undo All Changes"
msgstr "ての変更を元に戻す"
msgstr "すべての変更を元に戻す"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr "このダイアログで今までに行った全ての変更を元に戻す"
msgstr "このダイアログでこれまでに行った変更をすべて元に戻す"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135
msgid "Import Hotkeys..."
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "ネット名フィルター:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:860
msgid "Show All Nets"
msgstr "てのネットを表示"
msgstr "すべてのネットを表示"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
msgid "Apply Filters"
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "表示:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664
msgid "All"
msgstr "て"
msgstr "すべて"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "以降のページ"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138
msgid "All Pages"
msgstr "てのページ"
msgstr "すべてのページ"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
msgid "First Page Option"
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "選択したセルを削除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
msgid "Select All"
msgstr "て選択"
msgstr "すべて選択"
#: common/grid_tricks.cpp:284
msgid "Select all cells"
@ -5643,11 +5643,11 @@ msgstr "現在のドキュメントのコピーを別の場所に保存"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save All"
msgstr "て保存"
msgstr "すべて保存"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save all changes"
msgstr "ての変更を保存"
msgstr "すべての変更を保存"
#: common/tool/actions.cpp:91
msgid "Throw away changes"
@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付け"
#: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen"
msgstr "画面上のてのアイテムを選択"
msgstr "画面上のすべてのアイテムを選択"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
@ -5797,11 +5797,11 @@ msgstr "現在の一致したものを置換して次を検索"
#: common/tool/actions.cpp:238
msgid "Replace All"
msgstr "て置換"
msgstr "すべて置換"
#: common/tool/actions.cpp:238
msgid "Replace all matches"
msgstr "一致したものをて置換"
msgstr "一致したものをすべて置換"
#: common/tool/actions.cpp:249
msgid "Previous Marker"
@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "ホットキー"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183
msgid "All files"
msgstr "てのファイル"
msgstr "すべてのファイル"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189
msgid "KiCad drawing symbol files"
@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "KiCad レガシー プロジェクト ファイル"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228
msgid "All KiCad project files"
msgstr "ての KiCad プロジェクト ファイル"
msgstr "すべての KiCad プロジェクト ファイル"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
msgid "KiCad legacy schematic files"
@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "選択されたフットプリントの関連付けを削除"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "てのフットプリント関連付けを削除"
msgstr "すべてのフットプリント関連付けを削除"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
msgid "Use symbol footprint filters"
@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "ライブラリーでフットプリントを絞込み"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257
msgid "Delete all associations?"
msgstr "ての関連付けを削除しますか?"
msgstr "すべての関連付けを削除しますか?"
#: eeschema/annotate.cpp:159
#, c-format
@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr "以降のクリックのためにシンボルを選択したままにし
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
msgid "Place all units"
msgstr "てのユニットを配置"
msgstr "すべてのユニットを配置"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "%u リンク マップ、%u が見つかりません"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr "ての %u リンクが解決されました"
msgstr "すべての %u リンクが解決されました"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693
msgid "Invalid symbol library identifier"
@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "全ての '%s' 違反のために警告の深刻度を変更"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:477
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "ての '%s' 違反を無視"
msgstr "すべての '%s' 違反を無視"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479
msgid "Violations will not be checked or reported"
@ -9643,7 +9643,7 @@ msgstr "ピン プロパティ"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111
msgid "Plot All Pages"
msgstr "てのページをプロット"
msgstr "すべてのページをプロット"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112
msgid "Plot Current Page"
@ -10154,7 +10154,7 @@ msgstr "置換 (&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
msgid "Replace &All"
msgstr "て置換 (&A)"
msgstr "すべて置換 (&A)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
msgid "Schematic Setup"
@ -12715,7 +12715,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:592 pcbnew/files.cpp:163
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
msgid "All supported formats|"
msgstr "サポートされているてのフォーマット|"
msgstr "サポートされているすべてのフォーマット|"
#: eeschema/files-io.cpp:594
msgid "Import Schematic"
@ -15502,11 +15502,11 @@ msgstr "既存フットプリント フィールドの表示設定を変更し
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "てのフットプリント フィールドを表示"
msgstr "すべてのフットプリント フィールドを表示"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "全てのフットプリント フィールドを隠す"
msgstr "すべてのフットプリント フィールドを非表示にする"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222
msgid "Select the footprint field visibility setting."
@ -15898,7 +15898,7 @@ msgstr "ジャンクションを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "バス エントリーに配線を追加"
msgstr "ワイヤー-バス エントリーを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
msgid "Add a wire entry to a bus"
@ -16615,7 +16615,7 @@ msgstr "データシートが定義されていません。"
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:620
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1801
msgid "Select &All\tA"
msgstr "て選択 (&A)\tA"
msgstr "すべて選択 (&A)\tA"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1561
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1804
@ -16931,12 +16931,12 @@ msgstr "含まれるレイヤー"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298
msgid "Select all"
msgstr "て選択"
msgstr "すべて選択"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
msgid "Deselect all"
msgstr "て選択解除"
msgstr "すべて選択解除"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
#, c-format
@ -17648,11 +17648,11 @@ msgstr "選択されたグラフィック レイヤーをクリアー"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92
msgid "Clear All Layers"
msgstr "てのレイヤーをクリア"
msgstr "すべてのレイヤーをクリア"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "てのレイヤーをクリアします。全てのデータが削除されます"
msgstr "すべてのレイヤーをクリアします。全てのデータが削除されます"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
msgid "Reload All Layers"
@ -17660,7 +17660,7 @@ msgstr "全レイヤーをリロード"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr "てのレイヤーをリロードします。全てのデータがリロードされます"
msgstr "すべてのレイヤーをリロードします。全てのデータがリロードされます"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
msgid "Clear Highlight"
@ -17840,7 +17840,7 @@ msgstr "PCB の背景"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1592
msgid "Show All Layers"
msgstr "てのレイヤーを表示"
msgstr "すべてのレイヤーを表示"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1579
@ -17854,7 +17854,7 @@ msgstr "常にアクティブでない全てのレイヤーを隠す"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1595
msgid "Hide All Layers"
msgstr "てのレイヤーを非表示"
msgstr "すべてのレイヤーを非表示"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
@ -18414,7 +18414,7 @@ msgstr "パッケージをインストール"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64
msgid "Show all versions"
msgstr "てのバージョンを表示"
msgstr "すべてのバージョンを表示"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
msgid "Dl Size"
@ -19105,7 +19105,7 @@ msgstr "(用紙サイズ)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
msgid "Show on all pages"
msgstr "てのページに表示"
msgstr "すべてのページに表示"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
msgid "First page only"
@ -20979,7 +20979,7 @@ msgstr "ポリゴン"
#: pcbnew/board_item.cpp:106
msgid "all copper layers"
msgstr "ての導体レイヤー"
msgstr "すべての導体レイヤー"
#: pcbnew/board_item.cpp:120
msgid "and others"
@ -22404,7 +22404,7 @@ msgstr "ハッチング"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111
msgid "Fully hatched"
msgstr "てハッチング"
msgstr "すべてハッチング"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78
@ -24851,7 +24851,7 @@ msgstr "グループ プロパティ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101
msgid "Deselect All"
msgstr "て選択解除"
msgstr "すべて選択解除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
msgid "Layers setup"
@ -25300,7 +25300,7 @@ msgstr "角の数 %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:917
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "All copper layers"
msgstr "ての導体レイヤー"
msgstr "すべての導体レイヤー"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:918
#, c-format
@ -26261,19 +26261,19 @@ msgstr "Fab レイヤーを選択"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "ての導体レイヤーを選択"
msgstr "すべての導体レイヤーを選択"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "ての導体レイヤーを選択解除"
msgstr "すべての導体レイヤーを選択解除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459
msgid "Select all Layers"
msgstr "てのレイヤーを選択"
msgstr "すべてのレイヤーを選択"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "てのレイヤーを選択解除"
msgstr "すべてのレイヤーを選択解除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
@ -29727,7 +29727,7 @@ msgstr "基板のスタックアップ設定が最新ではありません。"
#: pcbnew/files.cpp:144
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "ての KiCad 基板ファイル"
msgstr "すべての KiCad 基板ファイル"
#: pcbnew/files.cpp:185
msgid "Open Board File"
@ -30191,7 +30191,7 @@ msgid ""
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
"フットプリント名、キーワード、説明、パッド数でフィルターします。\n"
"検索語はスペースで区切られます。 詮索語は全て一致しなければなりません。\n"
"検索語はスペースで区切られます。 検索語はすべて一致しなければなりません。\n"
"数値の検索語はパッドカウントに対しても一致します。"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:669
@ -30606,7 +30606,7 @@ msgstr "製造用出力"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr "高周波用の形状を作成"
msgstr "マイクロ波用の形状を作成"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344
msgid "Auto-Place Footprints"
@ -30659,11 +30659,11 @@ msgstr "指定された長さ < 最小長さ"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397
msgid "Requested length too large"
msgstr "指定された長さは長過ぎます"
msgstr "指定された長さは長すぎです"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400
msgid "Requested length too small"
msgstr "指定された長さは小さ過ぎます"
msgstr "指定された長さは短すぎです"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403
msgid "Requested length can't be represented"
@ -33855,7 +33855,7 @@ msgstr "ビアを配置"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "てのゾーンを再塗り潰し..."
msgstr "すべてのゾーンを再塗り潰し..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
@ -34481,7 +34481,7 @@ msgstr "冗長なアイテムなどをクリーンアップします。"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr "高周波用ギャップを作成"
msgstr "マイクロ波用のギャップを作成"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
@ -34489,7 +34489,7 @@ msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr "高周波用スタブを追加"
msgstr "マイクロ波用のスタブを追加"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
@ -34497,7 +34497,7 @@ msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr "高周波用円弧スタブを追加"
msgstr "マイクロ波用の円弧スタブを追加"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
@ -34505,11 +34505,11 @@ msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr "高周波用多角形を追加"
msgstr "マイクロ波用の多角形を追加"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr "頂点のリストから高周波用多角形を作成"
msgstr "頂点のリストからマイクロ波用の多角形を作成"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
msgid "Add Microwave Line"
@ -34910,7 +34910,7 @@ msgstr "曲線ラッツネスト"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "配線をスケッチ モードで表示"
msgstr "配線をスケッチ表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
msgid "Show tracks in outline mode"
@ -34918,7 +34918,7 @@ msgstr "アウトライン モードで配線を表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
msgid "Sketch Pads"
msgstr "パッドをスケッチ モードで表示"
msgstr "パッドをスケッチ表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
msgid "Show pads in outline mode"
@ -34926,7 +34926,7 @@ msgstr "アウトライン モードでパッドを表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Sketch Vias"
msgstr "ビアをスケッチ モードで表示"
msgstr "ビアをスケッチ表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Show vias in outline mode"
@ -34938,7 +34938,7 @@ msgstr "図形アイテムをスケッチ表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "スケッチ モードで図形アイテムを表示"
msgstr "アウトライン モードで図形アイテムを表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
msgid "Sketch Text Items"
@ -34946,11 +34946,11 @@ msgstr "テキスト アイテムをスケッチ表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "フットプリントのテキストをラインモードで表示"
msgstr "アウトライン モードでフットプリントのテキストを表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを描画"
msgstr "ゾーンを塗りつぶしで描画"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
msgid "Show filled areas of zones"
@ -34958,7 +34958,7 @@ msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "ゾーンの外枠を描画"
msgstr "ゾーンを外形線で描画"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Show only zone boundaries"
@ -35126,7 +35126,7 @@ msgstr "アクティブなレイヤーペアの間でレイヤーを切り替え
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "レイヤーの不透明度を増加"
msgstr "レイヤーの不透明度を上げる"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
msgid "Make the current layer less transparent"
@ -35134,7 +35134,7 @@ msgstr "現在のレイヤーの透明度を減少させる"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "レイヤーの不透明度を減少"
msgstr "レイヤーの不透明度を下げる"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Make the current layer more transparent"
@ -35168,7 +35168,7 @@ msgstr "選択されたオブジェクトの制約の解決を表示します"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr "位置再アノテーション..."
msgstr "位置に基づいて再アノテーション..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
@ -35320,7 +35320,7 @@ msgstr "選択されたゾーンの導体塗りつぶしを更新"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154
msgid "Fill All Zones"
msgstr "ゾーンを塗りつぶし"
msgstr "すべてのゾーンを塗りつぶし"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Update copper fill of all zones"
@ -35336,7 +35336,7 @@ msgstr "選択されたゾーンから導体塗りつぶしを削除"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除"
msgstr "すべてのゾーンの塗りつぶしを削除"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
msgid "Remove copper fill from all zones"
@ -35464,9 +35464,7 @@ msgstr "再表示しない"
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
"全てのゾーンが塗りつぶされていません。全てのゾーンの塗りつぶしを表示するに"
"は、編集 > 全ゾーンを塗りつぶし(%s) を使います。"
msgstr "すべてのゾーンが塗りつぶされていません。すべてのゾーンの塗りつぶしを表示するには、編集 >すべてのゾーンを塗りつぶし(%s) を使います。"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:545
msgid "Item locked."
@ -35606,11 +35604,11 @@ msgstr "配線を表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
msgid "Show all vias"
msgstr "てのビアを表示"
msgstr "すべてのビアを表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
msgid "Show all pads"
msgstr "てのパッドを表示"
msgstr "すべてのパッドを表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Show copper zones"
@ -35654,7 +35652,7 @@ msgstr "フットプリントのリファレンスを表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "Show all footprint text"
msgstr "てのフットプリント テキストを表示"
msgstr "すべてのフットプリント テキストを表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Hidden Text"
@ -35719,7 +35717,7 @@ msgstr "全レイヤー"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
msgid "All Copper Layers"
msgstr "ての導体レイヤー"
msgstr "すべての導体レイヤー"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
msgid "Inner Copper Layers"
@ -35988,11 +35986,11 @@ msgstr "ユーザー定義レイヤー 9"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "ての導体レイヤーを表示"
msgstr "すべての導体レイヤーを表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1573
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "導体レイヤーを全て非表示"
msgstr "すべての導体レイヤーを非表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1584
msgid "Show All Non Copper Layers"
@ -36048,7 +36046,7 @@ msgstr "%s のネットをハイライト"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2190
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "てのネットクラスを表示"
msgstr "すべてのネットクラスを表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2193
msgid "Hide All Other Netclasses"
@ -36129,7 +36127,7 @@ msgstr "%s のみ"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
msgid "All items"
msgstr "てのアイテム"
msgstr "すべてのアイテム"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
msgid "Locked items"