Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.5% (7679 of 7715 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
7f408c028f
commit
6ee2dea543
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 20:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 00:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。"
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>%s' に一致するネット:</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
|
||||
|
@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr "回路図をアノテーション"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:87
|
||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>現在一致しているネット:</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
|
@ -13741,7 +13741,8 @@ msgstr "ストレージファイルは完全に読み込まれていません(%d
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown or unexpected record found inside \"Additional\" section, Record id: "
|
||||
"%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Additional\" セクション内の不明または予期しないレコード、レコード ID: "
|
||||
"%dが見つかりました。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:566
|
||||
msgid "Compile mask not currently supported."
|
||||
|
@ -13752,7 +13753,8 @@ msgstr "コンパイルマスクは現在サポートされていません。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown or unexpected record found inside \"FileHeader\" section, Record id: "
|
||||
"%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"FileHeader\" セクション内の不明または予期しないレコードが見つかりました, "
|
||||
"レコード ID: %d。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:693
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30939,9 +30941,8 @@ msgid "Differential uncoupled length too long"
|
|||
msgstr "差動の非結合長が長すぎる"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint is not valid"
|
||||
msgstr "フットプリントID '%s' は有効ではありません。"
|
||||
msgstr "フットプリントが正しくありません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253
|
||||
msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads"
|
||||
|
@ -33002,14 +33003,12 @@ msgid "Auto-Place Footprints"
|
|||
msgstr "フットプリントを自動配置"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Teardrops..."
|
||||
msgstr "ティアドロップを追加"
|
||||
msgstr "ティアドロップを追加…"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Teardrops..."
|
||||
msgstr "ティアドロップを削除"
|
||||
msgstr "ティアドロップを削除…"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434
|
||||
msgid "External Plugins"
|
||||
|
@ -35790,9 +35789,9 @@ msgid "Unsupported via shape: %s"
|
|||
msgstr "サポートされていないビア形状: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:286
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'"
|
||||
msgstr "セッション ファイルで不正なレイヤーID '%s' を使用しています。"
|
||||
msgstr "セッション ファイルで不正なレイヤーID '%s' を使用しています"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:342
|
||||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||||
|
@ -35827,30 +35826,26 @@ msgid "%d Teardrops removed."
|
|||
msgstr "%d 個のティアドロップが削除されました。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Round shapes:"
|
||||
msgstr "円形"
|
||||
msgstr "円形:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Best length:"
|
||||
msgstr "最適な長さ"
|
||||
msgstr "最適な長さ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:164
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Best height:"
|
||||
msgstr "最適な高さ"
|
||||
msgstr "最適な高さ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max length:"
|
||||
msgstr "最大長"
|
||||
msgstr "最大長:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:105
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:209
|
||||
|
@ -35875,9 +35870,8 @@ msgid "Curved"
|
|||
msgstr "曲線"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rect shapes:"
|
||||
msgstr "四角形"
|
||||
msgstr "四角形:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
|
||||
msgid "Tracks:"
|
||||
|
@ -35933,9 +35927,8 @@ msgstr ""
|
|||
"容する"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place teardrops on pads in zones"
|
||||
msgstr "ゾーン内のパッド上のティアドロップ"
|
||||
msgstr "ゾーン内のパッド上にティアドロップを配置する"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35947,9 +35940,8 @@ msgstr ""
|
|||
"す。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Curve points:"
|
||||
msgstr "ベジェ曲線の制御点"
|
||||
msgstr "ベジェ曲線の制御点:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
|
||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||
|
@ -38345,11 +38337,11 @@ msgstr "実際のクリアランス"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1311
|
||||
msgid "Resolved hole clearance"
|
||||
msgstr "解決済みの穴のクリアランス: %s."
|
||||
msgstr "解決済みの穴のクリアランス"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1316
|
||||
msgid "Actual hole clearance"
|
||||
msgstr "実際の穴のクリアランス:"
|
||||
msgstr "実際の穴のクリアランス"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1348
|
||||
msgid "Resolved edge clearance"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue