Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.9% (9010 of 9012 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2023-10-30 18:14:19 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent b8ed3856e7
commit 6f803776a2
1 changed files with 17 additions and 25 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n" "kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -2487,11 +2487,8 @@ msgid "Hotkey List"
msgstr "Lista dos atalhos" msgstr "Lista dos atalhos"
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Project Name" msgid "Project Name"
msgstr "" msgstr "Nome do projeto"
"Nome do projeto:\n"
"%s\n"
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047
@ -2511,11 +2508,12 @@ msgid ""
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
"Choose which one should be imported to KiCad." "Choose which one should be imported to KiCad."
msgstr "" msgstr ""
"Esse arquivo de projeto contém várias combinações de PCB+esquema.\n"
"Escolha qual delas deve ser importada para o KiCad."
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Choose Project to Import" msgid "Choose Project to Import"
msgstr "Fechar o projeto" msgstr "Escolha o projeto que deseja importar"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
msgid "Skip Locked Items" msgid "Skip Locked Items"
@ -8041,9 +8039,8 @@ msgstr ""
"requisitos de aceleração via hardware do KiCad)" "requisitos de aceleração via hardware do KiCad)"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid Display" msgid "Grid Display"
msgstr "Visualização" msgstr "Exibição da grade"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
@ -15301,14 +15298,13 @@ msgstr ""
"Deseja salvar o documento atual antes de prosseguir?" "Deseja salvar o documento atual antes de prosseguir?"
#: eeschema/files-io.cpp:630 #: eeschema/files-io.cpp:630
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
"permanently lost.\n" "permanently lost.\n"
"\n" "\n"
"Do you want to proceed?" "Do you want to proceed?"
msgstr "" msgstr ""
"Esta operação substitui o conteúdo do projeto atual.\n" "Esta operação substitui permanentemente o conteúdo do esquema atual.\n"
"\n" "\n"
"Deseja prosseguir?" "Deseja prosseguir?"
@ -15373,21 +15369,21 @@ msgstr ""
"Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente." "Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente."
#: eeschema/files-io.cpp:1063 #: eeschema/files-io.cpp:1063
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to save %s." msgid "Failed to save %s."
msgstr "Falha ao salvar \"%s\"" msgstr "Houve uma falha ao salvar %s."
#: eeschema/files-io.cpp:1065 #: eeschema/files-io.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Locked File Warning" msgid "Locked File Warning"
msgstr "Aviso da escala do modelo" msgstr "Aviso de arquivo bloqueado"
#: eeschema/files-io.cpp:1067 #: eeschema/files-io.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You do not have write permissions to:\n" "You do not have write permissions to:\n"
"\n" "\n"
msgstr "Você não tem permissão de escrita na pasta \"%s\"." msgstr ""
"Você não tem permissão de escrita para:\n"
"\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1083 #: eeschema/files-io.cpp:1083
msgid "Saving will overwrite existing files." msgid "Saving will overwrite existing files."
@ -20098,9 +20094,8 @@ msgid "Save Copy As..."
msgstr "Salve uma cópia como..." msgstr "Salve uma cópia como..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current symbol to a different library." msgid "Save a copy of the current symbol to a different library."
msgstr "Salve o símbolo atual numa biblioteca diferente." msgstr "Salvar uma cópia do símbolo atual numa biblioteca diferente."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211
msgid "Remove the selected symbol from its library" msgid "Remove the selected symbol from its library"
@ -30845,9 +30840,8 @@ msgid "STEP Output File"
msgstr "Arquivo STEP gerado" msgstr "Arquivo STEP gerado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:366
#, fuzzy
msgid "No filename for output file" msgid "No filename for output file"
msgstr "Não é um arquivo de footprint." msgstr "Nenhum nome para o arquivo de saída"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397
#, c-format #, c-format
@ -44066,9 +44060,8 @@ msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "Cria uma regra da região a partir da seleção" msgstr "Cria uma regra da região a partir da seleção"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection..." msgid "Create Lines from Selection..."
msgstr "Cria linhas a partir da seleção" msgstr "Criar linhas a partir da seleção..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77
msgid "Creates graphic lines from the selection" msgid "Creates graphic lines from the selection"
@ -44886,9 +44879,8 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Gera o(s) arquivo(s) de perfuração Excellon" msgstr "Gera o(s) arquivo(s) de perfuração Excellon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..." msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..."
msgstr "Posicionamento dos componentes (.pos)..." msgstr "Posicionamento de componente (.pos, .gbr)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"