Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (6518 of 6518 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
9d6032d784
commit
703c51e355
|
@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 10:46-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -141,9 +141,8 @@ msgid "failed to open file"
|
|||
msgstr "nie można otworzyć pliku"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Obrys płytki"
|
||||
msgstr "Budowanie obrysu płytki"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
|
@ -232,14 +231,12 @@ msgid "Loading..."
|
|||
msgstr "Wczytywanie..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Raytracing: board"
|
||||
msgstr "Ładowanie OpenGL: płytka"
|
||||
msgstr "Ładowanie raytraceingu: płytka"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Raytracing: layers"
|
||||
msgstr "Ładowanie OpenGL: warstwy"
|
||||
msgstr "Ładowanie raytraceingu: warstwy"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6398,9 +6395,9 @@ msgid "Equivalence File Load Error"
|
|||
msgstr "Błąd odczytu pliku .EQU"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
|
||||
msgstr "Znaleziono %lu par przydzieleń footprintów."
|
||||
msgstr "Znaleziono %lu par przydzieleń footprintów do symboli."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12640,7 +12637,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbol zasilania tworzy globalną etykietę z nazwą '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
|
||||
|
@ -14560,31 +14557,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
|
||||
msgstr "Footprint \"%s\" nie ma przydzielonego symbolu."
|
||||
msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pcb footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
|
||||
msgstr "Footprinty \"%s\" oraz \"%s\" prowadzą do tego samego symbolu"
|
||||
msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:257
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć symbolu dla footprintu \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć symbolu dla footprintu '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć footprintu dla symbolu \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć footprintu dla symbolu '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można ponownie przypisać footprintów ponieważ schemat nie jest w pełni "
|
||||
"ponumerowany"
|
||||
"ponumerowany."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:318
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19352,11 +19348,10 @@ msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)"
|
|||
msgstr "Warstwa \"%s\" (podwarstwa %d/%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select dielectric layer to add to board stack up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz warstwę zdefiniowaną przez użytkownika, aby dodać ją do zestawu "
|
||||
"warstw płytki"
|
||||
"warstw płytki."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
|
||||
msgid "Dielectric Layers List"
|
||||
|
@ -19364,12 +19359,11 @@ msgstr "Lista warstw dielektryka"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235
|
||||
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybiera warstwę dielektryczną by ją usunąć ze zestawu warstw płytki."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dielectric Layers"
|
||||
msgstr "Lista warstw dielektryka"
|
||||
msgstr "Warstwy dielektryczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:619
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:168
|
||||
|
@ -19905,14 +19899,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Footprinty na dolnej warstwie będą miały dodane przedrostki '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
|
||||
"grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Z uwagi na sortowanie wg %s, koordynaty będą zaokrąglone do siatki %s, %s. "
|
||||
"Z uwagi na sortowanie wg %s, koordynaty będą zaokrąglone do siatki %s, %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
|
||||
msgid "footprint location"
|
||||
|
@ -20053,9 +20047,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie udało się ponownie ponumerować!\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aborted: too many errors"
|
||||
msgstr "Przerwano: zbyt dużo błędów "
|
||||
msgstr "Przerwano: zbyt dużo błędów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21983,7 +21976,7 @@ msgstr "Wybierz nazwę pliku dla eksportu IDF"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
|
||||
msgid "*.emn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*.emn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51
|
||||
|
@ -22006,9 +21999,8 @@ msgstr "Pozycja Y:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output Units"
|
||||
msgstr "Jednostki wyjściowe:"
|
||||
msgstr "Jednostki wyjściowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
|
||||
msgid "Export IDFv3"
|
||||
|
@ -22244,7 +22236,7 @@ msgstr "Zapisz plik VRML płytki"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
|
||||
msgid "*.wrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*.wrl"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
|
||||
msgid "Footprint 3D model path:"
|
||||
|
@ -22347,42 +22339,36 @@ msgid "Search for:"
|
|||
msgstr "Szukaj:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "Rozróźniaj wielkość liter"
|
||||
msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wracaj na początek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search footprint reference designators"
|
||||
msgstr "Połącz footprinty używając odnośników"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w oznaczeniach footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search footprint values"
|
||||
msgstr "Pokaż wartości dla footprintów"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w wartościach dla footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search other text items"
|
||||
msgstr "Inne elementy tekstowe footprintów"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w innych elementach tekstowych footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search DRC markers"
|
||||
msgstr "Pokaż reguły DRC"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w znacznikach DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr "Podgląd wydruku"
|
||||
msgstr "Znajdź poprzedni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
|
||||
msgid "Restart Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23169,12 +23155,10 @@ msgid "The arc angle cannot be zero."
|
|||
msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radius cannot be zero."
|
||||
msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy."
|
||||
msgstr "Promień nie może być zerowy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The rectangle cannot be empty."
|
||||
msgstr "Prostokąt nie może być pusty."
|
||||
|
||||
|
@ -23250,13 +23234,13 @@ msgid "KiCad Layer"
|
|||
msgstr "Warstwa programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
|
||||
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wszystkie warstwy muszą być dopasowane. Kliknij opcję 'Autodopasowanie "
|
||||
"warstw', aby automatycznie dopasować pozostałe warstwy."
|
||||
"Wszystkie wymagane warstwy (oznaczone przez '*') muszą być dopasowane. "
|
||||
"Kliknij opcję 'Autodopasowanie warstw', aby automatycznie dopasować "
|
||||
"pozostałe warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
|
||||
|
@ -23460,9 +23444,8 @@ msgid "Show zero pad nets"
|
|||
msgstr "Pokaż sieci niepodłączone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group by:"
|
||||
msgstr "Grupuj według"
|
||||
msgstr "Grupuj według:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
|
||||
|
@ -24832,9 +24815,8 @@ msgid "Walk around"
|
|||
msgstr "Omijaj przeszkody"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
|
||||
msgid "Mouse drag behavior:"
|
||||
|
@ -26570,13 +26552,12 @@ msgstr ""
|
|||
"footprintach lub dla pól lutowniczych."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
|
||||
"clearance)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatnia wartość prześwitu oznacza większą niż pole lutownicze (zwykle dla "
|
||||
"prześwitu soldermaski)."
|
||||
"Dodatnia wartość prześwitu oznacza większą przestrzeń niż pole lutownicze ("
|
||||
"zwykle dla prześwitu soldermaski)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62
|
||||
msgid "Solder mask minimum bridge width:"
|
||||
|
@ -26608,13 +26589,12 @@ msgstr ""
|
|||
"prześwitu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
|
||||
"clearance)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ujemna wartość prześwitu oznacza mniejszą niż pole lutownicze (zwykle dla "
|
||||
"prześwitu pasty)."
|
||||
"Ujemna wartość prześwitu oznacza mniejszą przestrzeń niż pole lutownicze ("
|
||||
"zwykle dla prześwitu pasty)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27967,9 +27947,8 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
|
|||
msgstr "Footprint '%s' usunięty z biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprints to export!"
|
||||
msgstr "Brak footprintów do zebrania!"
|
||||
msgstr "Nie ma footprintów mogących być wyeksportowanych!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:793
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
|
||||
|
@ -28010,9 +27989,9 @@ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
|
|||
msgstr "Komponent \"%s\" zastąpiony przez \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
|
||||
msgstr "Komponent \"%s\" dodano do \"%s\""
|
||||
msgstr "Komponent \"%s\" dodany do \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1030
|
||||
msgid "Enter footprint name:"
|
||||
|
@ -28177,9 +28156,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Tylko wektory zostaną zaimportowane. Bitmapy i czcionki zostaną zignorowane."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Rozmieszczenie:"
|
||||
msgstr "Rozmieszczenie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:50
|
||||
msgid "Interactive placement"
|
||||
|
@ -28202,9 +28180,8 @@ msgid "Select PCB grid units"
|
|||
msgstr "Wybór jednostek siatki PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Parameters"
|
||||
msgstr "Importuj parametry:"
|
||||
msgstr "Importuj parametry"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:136
|
||||
msgid "Line width (DXF import):"
|
||||
|
@ -28390,9 +28367,8 @@ msgid "Hyperlynx..."
|
|||
msgstr "Hyperlynx..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprints to Library..."
|
||||
msgstr "Zbierz footprinty w bibliotekę..."
|
||||
msgstr "Eksportuj footprinty do biblioteki..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28403,9 +28379,8 @@ msgstr ""
|
|||
"(nie usuwa innych footprintów z tej biblioteki)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprints to New Library..."
|
||||
msgstr "Zbierz footprinty do nowej biblioteki..."
|
||||
msgstr "Eksportuj footprinty do nowej biblioteki..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28465,7 +28440,6 @@ msgstr "Promień łuku czopu:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create microwave footprint"
|
||||
msgstr "Utwórz footprint dla aplikacji mikrofalowej"
|
||||
|
||||
|
@ -29663,26 +29637,32 @@ msgstr "Nie ma obudowy \"%s\" w bibliotece \"%s\""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zignorowano wielokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zignorowano połączenie, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została "
|
||||
"zmapowana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zignorowano tekst, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a cricle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zignorowano okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:90
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue