Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6518 of 6518 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2020-11-14 08:48:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9d6032d784
commit 703c51e355
1 changed files with 58 additions and 78 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 10:46-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-13 10:46-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -141,9 +141,8 @@ msgid "failed to open file"
msgstr "nie można otworzyć pliku" msgstr "nie można otworzyć pliku"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Build board outline" msgid "Build board outline"
msgstr "Obrys płytki" msgstr "Budowanie obrysu płytki"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
msgid "Create layers" msgid "Create layers"
@ -232,14 +231,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..." msgstr "Wczytywanie..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board" msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Ładowanie OpenGL: płytka" msgstr "Ładowanie raytraceingu: płytka"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers" msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Ładowanie OpenGL: warstwy" msgstr "Ładowanie raytraceingu: warstwy"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
#, c-format #, c-format
@ -6398,9 +6395,9 @@ msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Błąd odczytu pliku .EQU" msgstr "Błąd odczytu pliku .EQU"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185 #: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "Znaleziono %lu par przydzieleń footprintów." msgstr "Znaleziono %lu par przydzieleń footprintów do symboli."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format #, c-format
@ -12640,7 +12637,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "" msgstr "Symbol zasilania tworzy globalną etykietę z nazwą '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:63 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:63
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
@ -14560,31 +14557,30 @@ msgstr ""
"Należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt." "Należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:159 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:159
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "Footprint \"%s\" nie ma przydzielonego symbolu." msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pcb footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgid "Pcb footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "Footprinty \"%s\" oraz \"%s\" prowadzą do tego samego symbolu" msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "Nie można znaleźć symbolu dla footprintu \"%s\"" msgstr "Nie można znaleźć symbolu dla footprintu '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:282 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:282
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
msgstr "Nie można odnaleźć footprintu dla symbolu \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć footprintu dla symbolu '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:292 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można ponownie przypisać footprintów ponieważ schemat nie jest w pełni " "Nie można ponownie przypisać footprintów ponieważ schemat nie jest w pełni "
"ponumerowany" "ponumerowany."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:318 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:318
#, c-format #, c-format
@ -19352,11 +19348,10 @@ msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)"
msgstr "Warstwa \"%s\" (podwarstwa %d/%d)" msgstr "Warstwa \"%s\" (podwarstwa %d/%d)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Select dielectric layer to add to board stack up." msgid "Select dielectric layer to add to board stack up."
msgstr "" msgstr ""
"Wybierz warstwę zdefiniowaną przez użytkownika, aby dodać ją do zestawu " "Wybierz warstwę zdefiniowaną przez użytkownika, aby dodać ją do zestawu "
"warstw płytki" "warstw płytki."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
msgid "Dielectric Layers List" msgid "Dielectric Layers List"
@ -19364,12 +19359,11 @@ msgstr "Lista warstw dielektryka"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
msgstr "" msgstr "Wybiera warstwę dielektryczną by ją usunąć ze zestawu warstw płytki."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Dielectric Layers" msgid "Dielectric Layers"
msgstr "Lista warstw dielektryka" msgstr "Warstwy dielektryczne"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:619 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:619
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:168
@ -19905,14 +19899,14 @@ msgstr ""
"Footprinty na dolnej warstwie będą miały dodane przedrostki '%s'." "Footprinty na dolnej warstwie będą miały dodane przedrostki '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid." "grid."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Z uwagi na sortowanie wg %s, koordynaty będą zaokrąglone do siatki %s, %s. " "Z uwagi na sortowanie wg %s, koordynaty będą zaokrąglone do siatki %s, %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
msgid "footprint location" msgid "footprint location"
@ -20053,9 +20047,8 @@ msgstr ""
"Nie udało się ponownie ponumerować!\n" "Nie udało się ponownie ponumerować!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Przerwano: zbyt dużo błędów " msgstr "Przerwano: zbyt dużo błędów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
msgid "" msgid ""
@ -21983,7 +21976,7 @@ msgstr "Wybierz nazwę pliku dla eksportu IDF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn" msgid "*.emn"
msgstr "" msgstr "*.emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51
@ -22006,9 +21999,8 @@ msgstr "Pozycja Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Output Units" msgid "Output Units"
msgstr "Jednostki wyjściowe:" msgstr "Jednostki wyjściowe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
@ -22244,7 +22236,7 @@ msgstr "Zapisz plik VRML płytki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl" msgid "*.wrl"
msgstr "" msgstr "*.wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
msgid "Footprint 3D model path:" msgid "Footprint 3D model path:"
@ -22347,42 +22339,36 @@ msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:" msgstr "Szukaj:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case" msgid "Match case"
msgstr "Rozróźniaj wielkość liter" msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "" msgstr "Wracaj na początek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators" msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Połącz footprinty używając odnośników" msgstr "Wyszukaj w oznaczeniach footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values" msgid "Search footprint values"
msgstr "Pokaż wartości dla footprintów" msgstr "Wyszukaj w wartościach dla footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items" msgid "Search other text items"
msgstr "Inne elementy tekstowe footprintów" msgstr "Wyszukaj w innych elementach tekstowych footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers" msgid "Search DRC markers"
msgstr "Pokaż reguły DRC" msgstr "Wyszukaj w znacznikach DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Podgląd wydruku" msgstr "Znajdź poprzedni"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
msgid "Restart Search" msgid "Restart Search"
msgstr "" msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307
msgid "" msgid ""
@ -23169,12 +23155,10 @@ msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy." msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:363
#, fuzzy
msgid "The radius cannot be zero." msgid "The radius cannot be zero."
msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy." msgstr "Promień nie może być zerowy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:369
#, fuzzy
msgid "The rectangle cannot be empty." msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr "Prostokąt nie może być pusty." msgstr "Prostokąt nie może być pusty."
@ -23250,13 +23234,13 @@ msgid "KiCad Layer"
msgstr "Warstwa programu KiCad" msgstr "Warstwa programu KiCad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers" "Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr "" msgstr ""
"Wszystkie warstwy muszą być dopasowane. Kliknij opcję 'Autodopasowanie " "Wszystkie wymagane warstwy (oznaczone przez '*') muszą być dopasowane. "
"warstw', aby automatycznie dopasować pozostałe warstwy." "Kliknij opcję 'Autodopasowanie warstw', aby automatycznie dopasować "
"pozostałe warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
@ -23460,9 +23444,8 @@ msgid "Show zero pad nets"
msgstr "Pokaż sieci niepodłączone" msgstr "Pokaż sieci niepodłączone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Group by:" msgid "Group by:"
msgstr "Grupuj według" msgstr "Grupuj według:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
@ -24832,9 +24815,8 @@ msgid "Walk around"
msgstr "Omijaj przeszkody" msgstr "Omijaj przeszkody"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Model" msgstr "Tryb"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:" msgid "Mouse drag behavior:"
@ -26570,13 +26552,12 @@ msgstr ""
"footprintach lub dla pól lutowniczych." "footprintach lub dla pól lutowniczych."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)." "clearance)."
msgstr "" msgstr ""
"Dodatnia wartość prześwitu oznacza większą niż pole lutownicze (zwykle dla " "Dodatnia wartość prześwitu oznacza większą przestrzeń niż pole lutownicze ("
"prześwitu soldermaski)." "zwykle dla prześwitu soldermaski)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62
msgid "Solder mask minimum bridge width:" msgid "Solder mask minimum bridge width:"
@ -26608,13 +26589,12 @@ msgstr ""
"prześwitu." "prześwitu."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)." "clearance)."
msgstr "" msgstr ""
"Ujemna wartość prześwitu oznacza mniejszą niż pole lutownicze (zwykle dla " "Ujemna wartość prześwitu oznacza mniejszą przestrzeń niż pole lutownicze ("
"prześwitu pasty)." "zwykle dla prześwitu pasty)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
msgid "" msgid ""
@ -27967,9 +27947,8 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Footprint '%s' usunięty z biblioteki '%s'" msgstr "Footprint '%s' usunięty z biblioteki '%s'"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:617 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:617
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!" msgid "No footprints to export!"
msgstr "Brak footprintów do zebrania!" msgstr "Nie ma footprintów mogących być wyeksportowanych!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:793 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:793
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
@ -28010,9 +27989,9 @@ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "Komponent \"%s\" zastąpiony przez \"%s\"" msgstr "Komponent \"%s\" zastąpiony przez \"%s\""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:982 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:982
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "Komponent \"%s\" dodano do \"%s\"" msgstr "Komponent \"%s\" dodany do \"%s\""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1030 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1030
msgid "Enter footprint name:" msgid "Enter footprint name:"
@ -28177,9 +28156,8 @@ msgstr ""
"Tylko wektory zostaną zaimportowane. Bitmapy i czcionki zostaną zignorowane." "Tylko wektory zostaną zaimportowane. Bitmapy i czcionki zostaną zignorowane."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Rozmieszczenie:" msgstr "Rozmieszczenie"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:50 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:50
msgid "Interactive placement" msgid "Interactive placement"
@ -28202,9 +28180,8 @@ msgid "Select PCB grid units"
msgstr "Wybór jednostek siatki PCB" msgstr "Wybór jednostek siatki PCB"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:122 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Import Parameters" msgid "Import Parameters"
msgstr "Importuj parametry:" msgstr "Importuj parametry"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:136 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:136
msgid "Line width (DXF import):" msgid "Line width (DXF import):"
@ -28390,9 +28367,8 @@ msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to Library..." msgid "Export Footprints to Library..."
msgstr "Zbierz footprinty w bibliotekę..." msgstr "Eksportuj footprinty do biblioteki..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
msgid "" msgid ""
@ -28403,9 +28379,8 @@ msgstr ""
"(nie usuwa innych footprintów z tej biblioteki)" "(nie usuwa innych footprintów z tej biblioteki)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to New Library..." msgid "Export Footprints to New Library..."
msgstr "Zbierz footprinty do nowej biblioteki..." msgstr "Eksportuj footprinty do nowej biblioteki..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
msgid "" msgid ""
@ -28465,7 +28440,6 @@ msgstr "Promień łuku czopu:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Create microwave footprint" msgid "Create microwave footprint"
msgstr "Utwórz footprint dla aplikacji mikrofalowej" msgstr "Utwórz footprint dla aplikacji mikrofalowej"
@ -29663,26 +29637,32 @@ msgstr "Nie ma obudowy \"%s\" w bibliotece \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Zignorowano wielokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1602 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1602
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Zignorowano połączenie, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została "
"zmapowana"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1775 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1775
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Zignorowano tekst, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1913 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1913
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2098 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2098
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a cricle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a cricle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Zignorowano okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:90 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:90
#, c-format #, c-format