Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (7213 of 7213 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2022-05-31 19:08:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 24d049c017
commit 70ab4c8e8d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 7 additions and 25 deletions

View File

@ -13235,7 +13235,7 @@ msgstr "Zuletzt geöffnet"
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 #: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
msgid "Clear Recent Files" msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien löschen" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dateien leeren"
#: eeschema/menubar.cpp:96 #: eeschema/menubar.cpp:96
msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
@ -17830,17 +17830,17 @@ msgstr "Grafische Lage %d"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134
#: gerbview/menubar.cpp:140 #: gerbview/menubar.cpp:140
msgid "Clear Recent Zip Files" msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-Archiv löschen" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Zip-Archive leeren"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92
#: gerbview/menubar.cpp:98 #: gerbview/menubar.cpp:98
msgid "Clear Recent Drill Files" msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Zuletzt verwendete Bohrdatei löschen" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Bohrdateien leeren"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112
#: gerbview/menubar.cpp:119 #: gerbview/menubar.cpp:119
msgid "Clear Recent Job Files" msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Zuletzt verwendete Jobdatei löschen" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Jobdateien leeren"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:95 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:95
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
@ -17890,7 +17890,7 @@ msgstr "Gerber-Jobdatei öffnen"
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 #: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Clear Recent Gerber Files" msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Zuletzt verwendete Gerberdatei löschen" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Gerberdateien leeren"
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 #: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97
msgid "Open Recent Gerber File" msgid "Open Recent Gerber File"
@ -18525,7 +18525,7 @@ msgstr "Wiederherstellen von \"%s\""
#: kicad/menubar.cpp:56 #: kicad/menubar.cpp:56
msgid "Clear Recent Projects" msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "Zuletzt verwendete Schaltplanprojekte löschen" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Schaltplanprojekte leeren"
#: kicad/menubar.cpp:101 #: kicad/menubar.cpp:101
msgid "Import Non-KiCad Project..." msgid "Import Non-KiCad Project..."
@ -33514,7 +33514,7 @@ msgstr "Die Datei '%s' ist keine im veralteten Format vorliegende Bibliothek."
msgid "Unknown PCad layer %u" msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr "Unbekannte PCad Lage %u" msgstr "Unbekannte PCad Lage %u"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764
msgid "KiCad only supports 32 signal layers." msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr "KiCad unterstützt nur 32 Lagen für Signale." msgstr "KiCad unterstützt nur 32 Lagen für Signale."
@ -42346,52 +42346,42 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgstr "sch Dateien" #~ msgstr "sch Dateien"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Requested length too large"
#~ msgid "stream too large" #~ msgid "stream too large"
#~ msgstr "Gewünschte Länge zu groß" #~ msgstr "Gewünschte Länge zu groß"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Paste Pad Properties"
#~ msgid "Board6 stream has no properties!" #~ msgid "Board6 stream has no properties!"
#~ msgstr "Pad Eigenschaften anwenden" #~ msgstr "Pad Eigenschaften anwenden"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Change text properties"
#~ msgid "Classes6 stream has no properties!" #~ msgid "Classes6 stream has no properties!"
#~ msgstr "Objekt Eigenschaften" #~ msgstr "Objekt Eigenschaften"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Group components together based on common properties"
#~ msgid "Components6 stream has no properties!" #~ msgid "Components6 stream has no properties!"
#~ msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften" #~ msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Dimension Properties"
#~ msgid "Dimensions6 stream has no properties" #~ msgid "Dimensions6 stream has no properties"
#~ msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" #~ msgstr "Eigenschaften der Abmessungen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Text Item Properties"
#~ msgid "Nets6 stream has no properties" #~ msgid "Nets6 stream has no properties"
#~ msgstr "Eigenschaften Textelement" #~ msgstr "Eigenschaften Textelement"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Polygon Properties"
#~ msgid "Polygons6 stream has no properties" #~ msgid "Polygons6 stream has no properties"
#~ msgstr "Polygon-Eigenschaften" #~ msgstr "Polygon-Eigenschaften"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Default pad properties"
#~ msgid "Rules6 stream has no properties" #~ msgid "Rules6 stream has no properties"
#~ msgstr "Standard Pad Eigenschaften" #~ msgstr "Standard Pad Eigenschaften"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Component %s not found"
#~ msgid "Components6 stream is not fully parsed" #~ msgid "Components6 stream is not fully parsed"
#~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden." #~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Default properties for new dimension objects:"
#~ msgid "Incorrect number of reference points for linear dimension object" #~ msgid "Incorrect number of reference points for linear dimension object"
#~ msgstr "Standardwerte für neue Dimensionsobjekte:" #~ msgstr "Standardwerte für neue Dimensionsobjekte:"
@ -42404,12 +42394,10 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ "Nicht erwartete vertikale Textposition, dies sollte nicht passieren." #~ "Nicht erwartete vertikale Textposition, dies sollte nicht passieren."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "The file \"%s\" was not fully read"
#~ msgid "Texts6 stream is not fully parsed" #~ msgid "Texts6 stream is not fully parsed"
#~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen" #~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "The file \"%s\" was not fully read"
#~ msgid "Fills6 stream is not fully parsed" #~ msgid "Fills6 stream is not fully parsed"
#~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen" #~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen"
@ -42666,12 +42654,10 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s wird nicht angesteuert (Netz %d)." #~ msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s wird nicht angesteuert (Netz %d)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" #~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:"
#~ msgstr "Globaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:" #~ msgstr "Globaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" #~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:"
#~ msgstr "Lokaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:" #~ msgstr "Lokaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:"
@ -42720,7 +42706,6 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgstr "Datei &löschen" #~ msgstr "Datei &löschen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Print"
#~ msgid "&Print" #~ msgid "&Print"
#~ msgstr "&Drucken" #~ msgstr "&Drucken"
@ -42774,7 +42759,6 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgstr "Platinenseite:" #~ msgstr "Platinenseite:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Library:"
#~ msgid "Library Id:" #~ msgid "Library Id:"
#~ msgstr "Bibliothek:" #~ msgstr "Bibliothek:"
@ -42809,14 +42793,12 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgstr "Löschen einzelnes Pad Netz" #~ msgstr "Löschen einzelnes Pad Netz"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Update footprints to include any changes from the library"
#~ msgid "Update footprint references to match any changed symbol references" #~ msgid "Update footprint references to match any changed symbol references"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aktualisieren der Footprints um alle Änderungen der Bibliothek zu " #~ "Aktualisieren der Footprints um alle Änderungen der Bibliothek zu "
#~ "speichern." #~ "speichern."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
#~ msgid "Update footprint associations by existing references" #~ msgid "Update footprint associations by existing references"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Speichere die Footprintzuweisung in den Footprintfeldern der Bauteile im " #~ "Speichere die Footprintzuweisung in den Footprintfeldern der Bauteile im "