Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7213 of 7213 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/
This commit is contained in:
parent
24d049c017
commit
70ab4c8e8d
|
@ -13235,7 +13235,7 @@ msgstr "Zuletzt geöffnet"
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54
|
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54
|
||||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
|
||||||
msgid "Clear Recent Files"
|
msgid "Clear Recent Files"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien löschen"
|
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dateien leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:96
|
#: eeschema/menubar.cpp:96
|
||||||
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
|
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
|
||||||
|
@ -17830,17 +17830,17 @@ msgstr "Grafische Lage %d"
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:140
|
#: gerbview/menubar.cpp:140
|
||||||
msgid "Clear Recent Zip Files"
|
msgid "Clear Recent Zip Files"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-Archiv löschen"
|
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Zip-Archive leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:98
|
#: gerbview/menubar.cpp:98
|
||||||
msgid "Clear Recent Drill Files"
|
msgid "Clear Recent Drill Files"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendete Bohrdatei löschen"
|
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Bohrdateien leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:119
|
#: gerbview/menubar.cpp:119
|
||||||
msgid "Clear Recent Job Files"
|
msgid "Clear Recent Job Files"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendete Jobdatei löschen"
|
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Jobdateien leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:95
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:95
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
|
||||||
|
@ -17890,7 +17890,7 @@ msgstr "Gerber-Jobdatei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
|
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
|
||||||
msgid "Clear Recent Gerber Files"
|
msgid "Clear Recent Gerber Files"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendete Gerberdatei löschen"
|
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Gerberdateien leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97
|
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97
|
||||||
msgid "Open Recent Gerber File"
|
msgid "Open Recent Gerber File"
|
||||||
|
@ -18525,7 +18525,7 @@ msgstr "Wiederherstellen von \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:56
|
#: kicad/menubar.cpp:56
|
||||||
msgid "Clear Recent Projects"
|
msgid "Clear Recent Projects"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendete Schaltplanprojekte löschen"
|
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Schaltplanprojekte leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:101
|
#: kicad/menubar.cpp:101
|
||||||
msgid "Import Non-KiCad Project..."
|
msgid "Import Non-KiCad Project..."
|
||||||
|
@ -33514,7 +33514,7 @@ msgstr "Die Datei '%s' ist keine im veralteten Format vorliegende Bibliothek."
|
||||||
msgid "Unknown PCad layer %u"
|
msgid "Unknown PCad layer %u"
|
||||||
msgstr "Unbekannte PCad Lage %u"
|
msgstr "Unbekannte PCad Lage %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764
|
||||||
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
|
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
|
||||||
msgstr "KiCad unterstützt nur 32 Lagen für Signale."
|
msgstr "KiCad unterstützt nur 32 Lagen für Signale."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42346,52 +42346,42 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||||
#~ msgstr "sch Dateien"
|
#~ msgstr "sch Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Requested length too large"
|
|
||||||
#~ msgid "stream too large"
|
#~ msgid "stream too large"
|
||||||
#~ msgstr "Gewünschte Länge zu groß"
|
#~ msgstr "Gewünschte Länge zu groß"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Paste Pad Properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Board6 stream has no properties!"
|
#~ msgid "Board6 stream has no properties!"
|
||||||
#~ msgstr "Pad Eigenschaften anwenden"
|
#~ msgstr "Pad Eigenschaften anwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Change text properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Classes6 stream has no properties!"
|
#~ msgid "Classes6 stream has no properties!"
|
||||||
#~ msgstr "Objekt Eigenschaften"
|
#~ msgstr "Objekt Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Group components together based on common properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Components6 stream has no properties!"
|
#~ msgid "Components6 stream has no properties!"
|
||||||
#~ msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften"
|
#~ msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Dimension Properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Dimensions6 stream has no properties"
|
#~ msgid "Dimensions6 stream has no properties"
|
||||||
#~ msgstr "Eigenschaften der Abmessungen"
|
#~ msgstr "Eigenschaften der Abmessungen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Text Item Properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Nets6 stream has no properties"
|
#~ msgid "Nets6 stream has no properties"
|
||||||
#~ msgstr "Eigenschaften Textelement"
|
#~ msgstr "Eigenschaften Textelement"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Polygon Properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Polygons6 stream has no properties"
|
#~ msgid "Polygons6 stream has no properties"
|
||||||
#~ msgstr "Polygon-Eigenschaften"
|
#~ msgstr "Polygon-Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Default pad properties"
|
|
||||||
#~ msgid "Rules6 stream has no properties"
|
#~ msgid "Rules6 stream has no properties"
|
||||||
#~ msgstr "Standard Pad Eigenschaften"
|
#~ msgstr "Standard Pad Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Component %s not found"
|
|
||||||
#~ msgid "Components6 stream is not fully parsed"
|
#~ msgid "Components6 stream is not fully parsed"
|
||||||
#~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden."
|
#~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Default properties for new dimension objects:"
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect number of reference points for linear dimension object"
|
#~ msgid "Incorrect number of reference points for linear dimension object"
|
||||||
#~ msgstr "Standardwerte für neue Dimensionsobjekte:"
|
#~ msgstr "Standardwerte für neue Dimensionsobjekte:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42404,12 +42394,10 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||||
#~ "Nicht erwartete vertikale Textposition, dies sollte nicht passieren."
|
#~ "Nicht erwartete vertikale Textposition, dies sollte nicht passieren."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "The file \"%s\" was not fully read"
|
|
||||||
#~ msgid "Texts6 stream is not fully parsed"
|
#~ msgid "Texts6 stream is not fully parsed"
|
||||||
#~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen"
|
#~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "The file \"%s\" was not fully read"
|
|
||||||
#~ msgid "Fills6 stream is not fully parsed"
|
#~ msgid "Fills6 stream is not fully parsed"
|
||||||
#~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen"
|
#~ msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42666,12 +42654,10 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||||
#~ msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s wird nicht angesteuert (Netz %d)."
|
#~ msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s wird nicht angesteuert (Netz %d)."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
|
|
||||||
#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:"
|
#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:"
|
||||||
#~ msgstr "Globaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:"
|
#~ msgstr "Globaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
|
|
||||||
#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:"
|
#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:"
|
||||||
#~ msgstr "Lokaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:"
|
#~ msgstr "Lokaler Bezeichner '%s' (Schaltplan '%s') sieht aus wie:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42720,7 +42706,6 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||||
#~ msgstr "Datei &löschen"
|
#~ msgstr "Datei &löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Print"
|
|
||||||
#~ msgid "&Print"
|
#~ msgid "&Print"
|
||||||
#~ msgstr "&Drucken"
|
#~ msgstr "&Drucken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42774,7 +42759,6 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||||
#~ msgstr "Platinenseite:"
|
#~ msgstr "Platinenseite:"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Library:"
|
|
||||||
#~ msgid "Library Id:"
|
#~ msgid "Library Id:"
|
||||||
#~ msgstr "Bibliothek:"
|
#~ msgstr "Bibliothek:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42809,14 +42793,12 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||||
#~ msgstr "Löschen einzelnes Pad Netz"
|
#~ msgstr "Löschen einzelnes Pad Netz"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
|
||||||
#~ msgid "Update footprint references to match any changed symbol references"
|
#~ msgid "Update footprint references to match any changed symbol references"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Aktualisieren der Footprints um alle Änderungen der Bibliothek zu "
|
#~ "Aktualisieren der Footprints um alle Änderungen der Bibliothek zu "
|
||||||
#~ "speichern."
|
#~ "speichern."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
|
|
||||||
#~ msgid "Update footprint associations by existing references"
|
#~ msgid "Update footprint associations by existing references"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Speichere die Footprintzuweisung in den Footprintfeldern der Bauteile im "
|
#~ "Speichere die Footprintzuweisung in den Footprintfeldern der Bauteile im "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue