Translated using Weblate (German)
Currently translated at 95.8% (7663 of 7993 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
96a9ec4a0c
commit
70dd192074
|
@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 17:28-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 00:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -302,9 +302,9 @@ msgstr "&Einstellungen"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewports (%s+Tab):"
|
||||
msgstr "Ansichten (Alt+Tab):"
|
||||
msgstr "Ansichten (%s+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2737
|
||||
|
@ -1246,9 +1246,8 @@ msgid "Open..."
|
|||
msgstr "Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load source image"
|
||||
msgstr "Als Spiegelbild anzeigen"
|
||||
msgstr "Ausgangsbild laden"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57
|
||||
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
|
||||
|
@ -1256,9 +1255,8 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Image Converter"
|
||||
msgstr "Bildumwandler"
|
||||
msgstr "Bildumwandler beenden"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:570
|
||||
|
@ -1323,19 +1321,16 @@ msgid "Greyscale Picture"
|
|||
msgstr "Grauwertbild"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black && White Picture"
|
||||
msgstr "Schwarz-Weiß-Bild"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr "Bitmap-Informationen"
|
||||
msgstr "Bildinformationen"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image size:"
|
||||
msgstr "Seitengröße:"
|
||||
msgstr "Bildgröße:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
|
||||
|
@ -1350,9 +1345,8 @@ msgid "pixels"
|
|||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image PPI:"
|
||||
msgstr "Bitmap PPI:"
|
||||
msgstr "Bild PPI:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75
|
||||
msgid "PPI"
|
||||
|
@ -1367,17 +1361,14 @@ msgid "bits"
|
|||
msgstr "Bits"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Source Image"
|
||||
msgstr "Bild auswählen"
|
||||
msgstr "Ausgangsbild laden"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output Size"
|
||||
msgstr "Ausgangspin"
|
||||
msgstr "Ausgabegröße"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock height / width ratio"
|
||||
msgstr "Verhältnis Höhe/Breite sperren"
|
||||
|
||||
|
@ -1409,7 +1400,6 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black / white threshold:"
|
||||
msgstr "Schwarz/Weiß-Schwellwert:"
|
||||
|
||||
|
@ -5465,7 +5455,7 @@ msgstr "Schatten gesperrter Elemente"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:186
|
||||
msgid "Courtyard collision shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schatten kollidierender Abstandsflächen"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:144
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
|
@ -5531,9 +5521,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'"
|
|||
msgstr "Nicht erkannte Funktion '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected units for '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwartetes \"%s\""
|
||||
msgstr "Unerwartete Einheiten für '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6755,14 +6745,13 @@ msgid "No objects selected"
|
|||
msgstr "Keine Objekte ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d objects selected"
|
||||
msgstr "Keine Objekte ausgewählt"
|
||||
msgstr "%d Objekte ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Properties"
|
||||
msgstr "%s-Eigenschaften"
|
||||
msgstr "Grundlegende Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/unit_binder.cpp:274
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7928,7 +7917,6 @@ msgid "Generator file name not found."
|
|||
msgstr "Generator-Dateiname nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bill of Materials Generation Help"
|
||||
msgstr "Hilfe zur BOM-Erstellung"
|
||||
|
||||
|
@ -7974,7 +7962,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste der Skripte zur Bauteillistenerzeugung auf Standardwerte zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Bauteilliste (BOM)"
|
||||
|
||||
|
@ -8432,9 +8419,8 @@ msgid "Checking conflicts..."
|
|||
msgstr "Prüfe Konflikte ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking units..."
|
||||
msgstr "Prüfe Pins ..."
|
||||
msgstr "Prüfe Einheiten ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
|
||||
|
@ -8454,9 +8440,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..."
|
|||
msgstr "Prüfe nicht-aufgelöste Variablen ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking SPICE models..."
|
||||
msgstr "Prüfe Zonen ..."
|
||||
msgstr "Prüfe SPICE-Modelle ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540
|
||||
msgid "Checking no connect pins for connections..."
|
||||
|
@ -9018,11 +9003,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
|
||||
msgid "Ibis parser log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ibis-Parser-Protokoll"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:47
|
||||
msgid "Ibis parser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ibis-Parser"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
|
||||
|
@ -9588,9 +9573,8 @@ msgid "Fields must have a name."
|
|||
msgstr "Felder müssen einen Namen haben."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
|
||||
msgstr "Für das Alias-Symbol muss ein übergeordnetes Element ausgewählt sein"
|
||||
msgstr "Abgeleitetes Symbol muss ein übergeordnetes Element ausgewählt haben"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286
|
||||
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
||||
|
@ -10862,9 +10846,8 @@ msgid "Add signal by name:"
|
|||
msgstr "Signal nach Name hinzufügen:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to read simulation model from fields."
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Simulationsmodells aus den Feldern"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Simulationsmodells aus den Feldern."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401 eeschema/lib_item.cpp:51
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1147 eeschema/sch_label.cpp:880
|
||||
|
@ -10896,7 +10879,7 @@ msgstr "Kein Modell namens \"%s\" in der Bibliothek."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:29
|
||||
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPICE-Modell aus Datei (*.lib, *.sub oder *.ibs)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:53
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:79
|
||||
|
@ -10908,13 +10891,12 @@ msgid "Pin:"
|
|||
msgstr "Pin:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Differential"
|
||||
msgstr "Differenzielle Paare"
|
||||
msgstr "Differential"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:98
|
||||
msgid "Built-in SPICE model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integriertes SPICE-Modell"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:107
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
|
@ -12084,9 +12066,8 @@ msgid "Alias name '%s' already in use."
|
|||
msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Netz-/Aliasname des Busmitglieds darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Netz-/Aliasname des Mitglieds darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23
|
||||
msgid "Bus definitions:"
|
||||
|
@ -12609,9 +12590,8 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Symbol-Bibliothekstabelle \"%s\"."
|
|||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:137
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:170
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load schematic file\n"
|
||||
msgstr "Konnte Schaltplan \"%s\" nicht laden"
|
||||
msgstr "Konnte Schaltplandatei nicht laden\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:181
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:278
|
||||
|
@ -12619,37 +12599,33 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to "
|
||||
"fix them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Schaltplan hat Annotationsfehler, die mit dem Schaltplaneditor "
|
||||
"behoben werden müssen\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: duplicate sheet names.\n"
|
||||
msgstr "Warnung: Doppelte Aliasnamen"
|
||||
msgstr "Warnung: Doppelte Schaltplanblattnamen.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown netlist format.\n"
|
||||
msgstr "Unbekannter Waveform-Typ"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Netzlistenformat.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:333 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load library\n"
|
||||
msgstr "Datei %s kann nicht geladen werden"
|
||||
msgstr "Bibliothek kann nicht geladen werden\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Symbolbibliothek-ID"
|
||||
msgstr "Speichere Symbolbibliothek im aktualisierten Format\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:351 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save library\n"
|
||||
msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek %s nicht speichern."
|
||||
msgstr "Bibliothek kann nicht gespeichert werden\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library was not updated\n"
|
||||
msgstr "Symbolbibliothek nicht aktiviert."
|
||||
msgstr "Symbolbibliothek wurde nicht aktualisiert\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
|
||||
msgid "Input Pin"
|
||||
|
@ -12714,24 +12690,24 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
|
|||
msgstr "Unterschiedliche Footprints zugewiesen zu %s und %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:484
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s has unplaced units %s"
|
||||
msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in \"%s\"."
|
||||
msgstr "Symbol %s hat unplatzierte Einheiten %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed."
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol %s hat in den Einheiten %s unplatzierte Stromversorgungs-Pins."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed."
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol %s hat in den Einheiten %s unplatzierte Eingangs-Pins."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:544
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed."
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol %s hat in den Einheiten %s unplatzierte bidirektionale Pins."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:583
|
||||
msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
|
||||
|
@ -12874,9 +12850,8 @@ msgid "Unresolved text variable"
|
|||
msgstr "Nicht aufgelöste Textvariable"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE model issue"
|
||||
msgstr "SPICE Netzlistendatei"
|
||||
msgstr "SPICE-Modell-Problem"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
||||
msgid "Wires not connected to anything"
|
||||
|
@ -12895,24 +12870,20 @@ msgid "Symbol has more units than are defined"
|
|||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol has units that are not placed"
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol hat Einheiten, die nicht platziert sind"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol has input pins that are not placed"
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol hat Eingangs-Pins, die nicht platziert sind"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed"
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol hat bidirektionale Pins, die nicht platziert sind"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol has power input pins that are not placed"
|
||||
msgstr "Symbol hat mehr Einheiten als definiert sind"
|
||||
msgstr "Symbol hat Stromversorgungs-Pins, die nicht platziert sind"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:174
|
||||
msgid "Units of same symbol have different values"
|
||||
|
@ -12944,12 +12915,10 @@ msgid "Vertical"
|
|||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Name"
|
||||
msgstr "Netz anzeigen"
|
||||
msgstr "Name anzeigen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow Autoplacement"
|
||||
msgstr "Autoplatzierung erlauben"
|
||||
|
||||
|
@ -13256,9 +13225,8 @@ msgstr ""
|
|||
"jedes Mal angezeigt, wenn der Schaltplaneditor gestartet wird."
|
||||
|
||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derived from"
|
||||
msgstr "Ableiten vom Symbol:"
|
||||
msgstr "Abgeleitet von"
|
||||
|
||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:798 pcbnew/footprint.cpp:1023 pcbnew/zone.cpp:595
|
||||
|
@ -13332,14 +13300,14 @@ msgid "Pin %s [%s, %s]"
|
|||
msgstr "Pin %s [%s, %s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]"
|
||||
msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]"
|
||||
msgstr "Versteckter Pin %s [%s, %s, %s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1357
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hidden pin %s [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Pin %s [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Versteckter Pin %s [%s, %s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:457 eeschema/sch_shape.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13514,18 +13482,22 @@ msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX"
|
|||
msgstr "Konnte keinen Namen für \"%s\" erstellen: UINT64_MAX überschritten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading simulation model from symbol '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Simulationsmodellbibliothek \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Lesen des Simulationsmodells vom Symbol '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading simulation model library '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Simulationsmodellbibliothek \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Laden der Simulationsmodellbibliothek '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:402
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14084,8 +14056,8 @@ msgstr "Datei nicht vollständig gelesen (%d Bytes verbleiben)."
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannter oder unerwarteter Datensatz im Abschnitt \"Additional\"; "
|
||||
"Datensatz-ID: %d."
|
||||
"Unbekannte oder unerwartete Datensatz-ID %d im Abschnitt \"Additional\" "
|
||||
"gefunden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:556
|
||||
msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled."
|
||||
|
@ -14100,11 +14072,11 @@ msgid "Compile mask not currently supported."
|
|||
msgstr "Compile mask wird derzeit nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:707
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannter oder unerwarteter Datensatz im Abschnitt \"FileHeader\"; "
|
||||
"Datensatz-ID: %d."
|
||||
"Unbekannte oder unerwartete Datensatz-ID %d im Abschnitt \"FileHeader\" "
|
||||
"gefunden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:807
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14149,9 +14121,8 @@ msgstr ""
|
|||
"importiert. Bitte überprüfen Sie den importierten Schaltplan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
|
||||
msgstr "Power Port hat unbekannten Stil, benutze stattdessen 'bar'."
|
||||
msgstr "Power Port mit unbekanntem Stil als 'Bar' importiert."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2301
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15314,19 +15285,16 @@ msgid "Checking pin "
|
|||
msgstr "Prüfe Pin "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der Pin-Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Der Variablenname darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der Signal-Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Model name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der Modell-Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:204
|
||||
msgid "Rpin is not valid."
|
||||
|
@ -15341,27 +15309,24 @@ msgid "Cpin is not valid."
|
|||
msgstr "Cpin ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der Komponentenname darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:233
|
||||
msgid "Checking component "
|
||||
msgstr "Prüfe Bauteil "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
|
||||
msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Komponente: Hersteller darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:244
|
||||
msgid "Component: Invalid Package."
|
||||
msgstr "Bauteil: Ungültige Bauform."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component: no pin"
|
||||
msgstr "Komponente:"
|
||||
msgstr "Komponente: kein Pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:347
|
||||
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
|
||||
|
@ -15396,9 +15361,8 @@ msgid "Checking model "
|
|||
msgstr "Prüfe Modell "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undefined model type"
|
||||
msgstr "Nicht definierte Lagen:"
|
||||
msgstr "Undefinierter Modelltyp"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455
|
||||
msgid "Invalid Vinh value."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue