Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (8022 of 8026 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2024-02-03 14:38:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9b4809e10f
commit 711184ef62
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 40 deletions

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,9 +114,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Rakenna BVH reikiä ja läpivientejä varten"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:390
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Lämpopinnan määrän tarkkuus:"
msgstr "OpenGL-kontekstin luontivirhe"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:421
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -9768,9 +9767,8 @@ msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr "Poista vaihtoehtoinen rungon tyyli (De Morgan) symbolista?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Symbol must have a name."
msgstr "Kentällä on oltava nimi."
msgstr "Symbolilla tulee olla nimi."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:378
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345
@ -19921,9 +19919,8 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
msgstr "Peilaa piirilevy (hyödyllinen, kun yritetään näyttää pohjakerroksia)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr "Käytettävä väriteema (oletuksena piirilevyeditorin asetukset)"
msgstr "Käytettävä väriteema (Asettaa teeman piirilevyeditorin vakioasetuksiin)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:75
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:74
@ -30914,7 +30911,7 @@ msgstr "Ulkoinen, testaus"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen levyn etupuolelle"
msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen piirilevyn etupuolelle"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:71
msgid "Fab_Front"
@ -35076,49 +35073,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Mitta '%s' kohteessa %s"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "1234.0"
msgstr "1234"
msgstr "1234.0"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "1234.0 mm"
msgstr "1234 mm"
msgstr "1234.0 mm"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "1234.0 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"
msgstr "1234.0 (mm)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Units Format"
msgstr "Yksikkömuoto:"
msgstr "Yksikkömuoto"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr "Piilota loppunollat"
msgstr "Tukahduta lopussa olevat nollat"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Crossbar Height"
msgstr "Kohdistin Oikealle"
msgstr "Poikkipalkin korkeus"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr "Jatkolinjan siirtymä:"
msgstr "Laajennusviivan ylitys"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Leader Length"
msgstr "Läpiviennin Pituus"
msgstr "Johto-objektin pituus"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "Text Frame"
msgstr "Tekstikehys:"
msgstr "Tekstikehys"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:204
msgid "KiCad PCB Editor"
@ -35529,9 +35517,9 @@ msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "'%s' ei kokonaan jäsennetty."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:684
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei löydy."
msgstr "Jalanjälkihakemistoa ei löydy: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:803
#, c-format
@ -36568,23 +36556,21 @@ msgstr ""
"offset: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6068
#, fuzzy
msgid ""
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""
"Vanhaa vyöhykkeen täyttöstrategiaa ei enää tueta.\n"
"Muunnetaanko vyöhykkeet tasoitetuiksi monikulmion täytöiksi?"
"Vyöhykkeiden täytökset muunnetaan parhaan yrityksen mukaan."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6101
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2483
#, fuzzy
msgid ""
"The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr ""
"Vanhaa segmentin täyttötilaa ei enää tueta.\n"
"Muunnetaanko vyöhykkeet tasoitetuiksi monikulmion täytöiksi?"
"Vanhan segmentin vyöhyketäyttötilaa ei enää tueta.\n"
"Vyöhykkeiden täytökset muunnetaan parhaan yrityksen mukaan."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94
#, c-format
@ -40649,7 +40635,7 @@ msgstr "Näytä tai piilota tämä kerros"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1623
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Sidosaine levyn etupuolella"
msgstr "Sidosaine piirilevyn etupuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1624
msgid "Adhesive on board's back"
@ -40657,7 +40643,7 @@ msgstr "Sidosaine piirilevyn kääntöpuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1625
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Juotospasta levyn etupuolella"
msgstr "Juotospasta piirilevyn etupuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626
msgid "Solder paste on board's back"
@ -40665,7 +40651,7 @@ msgstr "Juotospasta piirilevyn kääntöpuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Silkkipaino levyn etupuolella"
msgstr "Silkkipaino piirilevyn etupuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628
msgid "Silkscreen on board's back"
@ -40673,7 +40659,7 @@ msgstr "Silkkipaino piirilevyn kääntöpuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1629
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Juotosmaski levyn etupuolella"
msgstr "Juotosmaski piirilevyn etupuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1630
msgid "Solder mask on board's back"
@ -40702,7 +40688,7 @@ msgstr "Piirilevyn reunan ääriviivan vähimmäisetäisyys"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1637
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Jalanjäljen komponettipihat piirilevyn etupuolella"
msgstr "Jalanjälkien komponettipihat piirilevyn etupuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1638
msgid "Footprint courtyards on board's back"
@ -40710,7 +40696,7 @@ msgstr "Jalanjäljen komponenttipihat piirilevyn kääntöpuolella"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1639
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Jalanjäljen asennus levyn etupuolelle"
msgstr "Jalanjälkien asennus piirilevyn etupuolelle"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1640
msgid "Footprint assembly on board's back"