Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.5% (7709 of 7740 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-09-13 15:12:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cc2b37aabe
commit 71409855a2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 43 additions and 55 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9949,15 +9949,13 @@ msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root" msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Endast nuvarande blad" msgstr "Använd aktuellt blad som rot"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet" msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Exportera till andra ark" msgstr "Exportera nätlista endast för aktuellt ark"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
msgid "Save all voltages" msgid "Save all voltages"
@ -10206,9 +10204,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:519
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:229 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:229
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:239 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory" msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Plot-filernas utmatningskatalog" msgstr "Utmatningskatalog för plottfiler"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
@ -10445,18 +10442,16 @@ msgid "Pen width:"
msgstr "Pennans bredd:" msgstr "Pennans bredd:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Other options" msgid "Other options"
msgstr "Andra alternativ:" msgstr "Övriga alternativ"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Open file after plot" msgid "Open file after plot"
msgstr "En fil per lager" msgstr "Öppna fil efter plottning"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162
msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr "" msgstr "Öppna skapad fil med associerad applikation efter lyckad plottning"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88
msgid "Plot Schematic Options" msgid "Plot Schematic Options"
@ -11394,9 +11389,9 @@ msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Fältnamnet '%s' används redan." msgstr "Fältnamnet '%s' används redan."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1116 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fältet '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364
msgid "Unsaved data" msgid "Unsaved data"
@ -12651,6 +12646,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte kopiera fil '%s' eftersom den kommer att skrivas över av det nya "
"rotarkets fil."
#: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 #: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Error loading drawing sheet." msgid "Error loading drawing sheet."
@ -13943,7 +13940,7 @@ msgstr "Bezier har %d kontrollpunkter. Åtminstone 2 förväntas."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)." msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
msgstr "" msgstr "Ellips som ej stöds importerades inte vid (X = %d; Y = %d)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -14360,6 +14357,8 @@ msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in " "Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy." "the schematic hierarchy."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte läsa in ark '%s' eftersom det redan förekommer som direkt "
"förälder i schemahierarkin."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094
@ -16265,9 +16264,8 @@ msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Visa stiftnummer" msgstr "Visa stiftnummer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Annotate pins with their numbers" msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer" msgstr "Märk stift med deras nummer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202
msgid "Show Symbol Tree" msgid "Show Symbol Tree"
@ -16560,12 +16558,11 @@ msgstr "Vänd markerade objekt från vänster till höger"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:375 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:375
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "" msgstr "Byt plats"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Swaps selected items' positions" msgid "Swaps selected items' positions"
msgstr "Rotera valda objekt medurs" msgstr "Byter plats på de valda objektens positioner"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351
msgid "Properties..." msgid "Properties..."
@ -16970,22 +16967,20 @@ msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "Linjeläge för ledare och bussar" msgstr "Linjeläge för ledare och bussar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Draw and drag at any angle" msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr "Linjer ritade i valfri vinkel" msgstr "Rita och dra i valfri vinkel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr "" msgstr "Begränsa ritning och dragning till horisontella och vertikala rörelser"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions" "motions"
msgstr "" msgstr ""
"Vid ritning av grafiska linjer tvingas horisontellt, vertikalt eller 45 " "Begränsa ritning och dragning till rörelse horisontellt, vertikalt eller i "
"grader." "45 graders vinkel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722
msgid "Switch to next line mode" msgid "Switch to next line mode"
@ -17534,23 +17529,23 @@ msgstr "15A log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log S" msgid "15A Log S"
msgstr "" msgstr "15A Log S"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10C Rev Log" msgid "10C Rev Log"
msgstr "" msgstr "10C omvänd Log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log" msgid "15C Rev Log"
msgstr "" msgstr "15C omvänd Log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log S" msgid "15C Rev Log S"
msgstr "" msgstr "15C omvänd Log S"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "0B Lin" msgid "0B Lin"
msgstr "" msgstr "0B Linjär"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "4B S-Curve" msgid "4B S-Curve"
@ -20681,14 +20676,12 @@ msgid "AWG30"
msgstr "AWG30" msgstr "AWG30"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "Elektrisk resistivitet i Ohm * m" msgstr "Elektrisk resistivitet i Ohm * m vid 20 grader C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient" msgid "Temperature coefficient"
msgstr "Temperaturstegring" msgstr "Temperaturkoefficient"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
msgid "Wire properties" msgid "Wire properties"
@ -20712,11 +20705,9 @@ msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Ledarresistivitet:" msgstr "Ledarresistivitet:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "" msgstr ""
"Pläteringsmaterialets elektriska resistivitet (specifika motstånd) i ohm * " "Elektrisk resistivitet (specifikt motstånd) i ohm * meter vid 20 grader C"
"meter"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
@ -20737,13 +20728,12 @@ msgid "ohm-meter"
msgstr "ohmmeter" msgstr "ohmmeter"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:" msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "Temperaturstegring:" msgstr "Temperaturkoefficient:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr "" msgstr "Termisk koefficient vid 20 grader C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
msgid "Linear resistance:" msgid "Linear resistance:"
@ -20763,13 +20753,12 @@ msgid "Application"
msgstr "Applikation" msgstr "Applikation"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:" msgid "Cable temperature:"
msgstr "Omgivningstemperatur:" msgstr "Kabeltemperatur:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C" msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr "" msgstr "Högsta temperatur för obelastad ledare. Referens: 20 grader C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
@ -20790,17 +20779,15 @@ msgstr "Längd:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188
msgid "Length includes the return path" msgid "Length includes the return path"
msgstr "" msgstr "Längd inkluderar återledare"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:" msgid "Resistance DC:"
msgstr "Motstånd:" msgstr "DC-resistans:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "DC Resistance of the conductor" msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr "Ledarens karakteristiska impedans" msgstr "Ledarens likströmsresistans"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
@ -22351,9 +22338,8 @@ msgid "Epsilon R:"
msgstr "Epsilon R:" msgstr "Epsilon R:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:" msgid "Loss Tan:"
msgstr "Förlust Tan" msgstr "Förlusttangent:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:" msgid "Common materials:"
@ -36551,9 +36537,8 @@ msgstr "Hål till hål"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:961 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance resolution for:" msgid "Hole to hole clearance resolution for:"
msgstr "Tar reda på hålmarginal för:" msgstr "Tar reda på frigång hål till hål för:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:450 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:450
msgid "Edge Clearance" msgid "Edge Clearance"
@ -38632,6 +38617,9 @@ msgid ""
"current board.\n" "current board.\n"
"These items could not be pasted.\n" "These items could not be pasted.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Varning: vissa inklistrade objekt var på lager som inte existerar i det "
"aktuella mönsterkortet.\n"
"Dessa objekt kunde inte klistras in.\n"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:924 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:924
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"