Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-04-11 21:46:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 16edde8611
commit 7209239a62
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 14 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/v6/pt_BR/>\n"
@ -6897,11 +6897,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"O arquivo de equivalência '%s' não pôde ser encontrado nos caminhos de "
"pesquisa predefinido."
msgstr "O arquivo de equivalência '%s' não pode ser encontrado."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
@ -14803,7 +14801,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Cancele o carregamento"
#: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14813,7 +14810,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Há nomes das bibliotecas que foram carregadas no esquema que não existem na "
"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos "
"símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado. Deseja continuar?"
"símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
@ -14828,9 +14827,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"O arquivo selecionado foi criado como parte de um projeto diferente. Ao "
"vincular o arquivo a este projeto, isso pode resultar em referências dos "
"símbolos de biblioteca como ausentes ou incorretos.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -14838,12 +14841,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Há nomes de biblioteca que foram carregadas no esquema e que não existem na "
"Há nomes das bibliotecas que foram carregados no esquema que não existem na "
"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos "
"símbolos da biblioteca para o esquema. Deseja continuar?"
"símbolos da biblioteca. \n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -14852,9 +14856,10 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Existe um nome duplicado da biblioteca que faz referência a tabela de uma "
"biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode "
"resultar em links quebrados dos símbolos da biblioteca no esquema. Deseja "
"continuar?"
"biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode "
"resultar em links quebrados dos símbolos da biblioteca.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
@ -30967,6 +30972,7 @@ msgstr "Importe o arquivo com gráficos vetoriais"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
"A memória foi esgotada ao tentar carregar o DXF, ele pode ser muito grande."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"