Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
16edde8611
commit
7209239a62
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/v6/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -6897,11 +6897,9 @@ msgid "Hotkey file"
|
|||
msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo de equivalência '%s' não pôde ser encontrado nos caminhos de "
|
||||
"pesquisa predefinido."
|
||||
msgstr "O arquivo de equivalência '%s' não pode ser encontrado."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14803,7 +14801,6 @@ msgid "Cancel Load"
|
|||
msgstr "Cancele o carregamento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
||||
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
||||
|
@ -14813,7 +14810,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Há nomes das bibliotecas que foram carregadas no esquema que não existem na "
|
||||
"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos "
|
||||
"símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado. Deseja continuar?"
|
||||
"símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
||||
|
@ -14828,9 +14827,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo selecionado foi criado como parte de um projeto diferente. Ao "
|
||||
"vincular o arquivo a este projeto, isso pode resultar em referências dos "
|
||||
"símbolos de biblioteca como ausentes ou incorretos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
|
||||
"from the selected schematic project library table. This may result in "
|
||||
|
@ -14838,12 +14841,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há nomes de biblioteca que foram carregadas no esquema e que não existem na "
|
||||
"Há nomes das bibliotecas que foram carregados no esquema que não existem na "
|
||||
"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos "
|
||||
"símbolos da biblioteca para o esquema. Deseja continuar?"
|
||||
"símbolos da biblioteca. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
|
||||
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
|
||||
|
@ -14852,9 +14856,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe um nome duplicado da biblioteca que faz referência a tabela de uma "
|
||||
"biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode "
|
||||
"resultar em links quebrados dos símbolos da biblioteca no esquema. Deseja "
|
||||
"continuar?"
|
||||
"biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode "
|
||||
"resultar em links quebrados dos símbolos da biblioteca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:564
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30967,6 +30972,7 @@ msgstr "Importe o arquivo com gráficos vetoriais"
|
|||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
|
||||
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A memória foi esgotada ao tentar carregar o DXF, ele pode ser muito grande."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
|
||||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue