Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-04-11 21:46:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 16edde8611
commit 7209239a62
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 14 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/v6/pt_BR/>\n" "kicad/v6/pt_BR/>\n"
@ -6897,11 +6897,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho" msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "" msgstr "O arquivo de equivalência '%s' não pode ser encontrado."
"O arquivo de equivalência '%s' não pôde ser encontrado nos caminhos de "
"pesquisa predefinido."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format #, c-format
@ -14803,7 +14801,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Cancele o carregamento" msgstr "Cancele o carregamento"
#: eeschema/sheet.cpp:225 #: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the " "There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library " "current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14813,7 +14810,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Há nomes das bibliotecas que foram carregadas no esquema que não existem na " "Há nomes das bibliotecas que foram carregadas no esquema que não existem na "
"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos " "tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos "
"símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado. Deseja continuar?" "símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380 #: eeschema/sheet.cpp:380
@ -14828,9 +14827,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo selecionado foi criado como parte de um projeto diferente. Ao "
"vincular o arquivo a este projeto, isso pode resultar em referências dos "
"símbolos de biblioteca como ausentes ou incorretos.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:315 #: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in " "from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -14838,12 +14841,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Há nomes de biblioteca que foram carregadas no esquema e que não existem na " "Há nomes das bibliotecas que foram carregados no esquema que não existem na "
"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos " "tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em links quebrados dos "
"símbolos da biblioteca para o esquema. Deseja continuar?" "símbolos da biblioteca. \n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:376 #: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the " "A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -14853,8 +14857,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Existe um nome duplicado da biblioteca que faz referência a tabela de uma " "Existe um nome duplicado da biblioteca que faz referência a tabela de uma "
"biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode " "biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode "
"resultar em links quebrados dos símbolos da biblioteca no esquema. Deseja " "resultar em links quebrados dos símbolos da biblioteca.\n"
"continuar?" "\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:564 #: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format #, c-format
@ -30967,6 +30972,7 @@ msgstr "Importe o arquivo com gráficos vetoriais"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr "" msgstr ""
"A memória foi esgotada ao tentar carregar o DXF, ele pode ser muito grande."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered" msgid "Invalid spline definition encountered"