Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 96.9% (6969 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2021-12-05 16:11:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fb611b4392
commit 72fdb0994c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 100 additions and 130 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-06 19:31+0000\n"
"Last-Translator: uLe <uestrada@mafu-robotics.de>\n" "Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n" "master-source/es_MX/>\n"
"Language: es_MX\n" "Language: es_MX\n"
@ -301,14 +301,12 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Realtime Renderer" msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Revelar en Finder" msgstr "Renderizador en tiempo real"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Raytracing Renderer" msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Opciones de renderizado de Raytracing" msgstr "Renderizador de trazado de rayos"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240
#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247
@ -622,9 +620,8 @@ msgid "Board Colors"
msgstr "Colores de la Placa" msgstr "Colores de la Placa"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors" msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Inserte la tabla de apilado de placa" msgstr "Usar colores del apilado de placa"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:" msgid "Use colors:"
@ -663,9 +660,8 @@ msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Mostrar capas de serigrafía" msgstr "Mostrar capas de serigrafía"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Recortar serigrafía en el anillo de la vía" msgstr "Recortar serigrafía en los bordes de la máscara para soldar"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgid "Clip silkscreen at via annuli"
@ -688,7 +684,6 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Capas de usuario (no se muestra en modo realista)" msgstr "Capas de usuario (no se muestra en modo realista)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show comment and drawing layers" msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos" msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos"
@ -741,7 +736,6 @@ msgid "Camera Options"
msgstr "Opciones de cámara" msgstr "Opciones de cámara"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Rotation increment:" msgid "Rotation increment:"
msgstr "Incremento de rotación:" msgstr "Incremento de rotación:"
@ -3969,7 +3963,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Permisos insuficientes para la carpeta '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para la carpeta '%s'."
#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #: common/eda_base_frame.cpp:1105
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n" "Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n" "It appears that the last time you were editing the file\n"
@ -3980,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"¡Esto puede ser embarazoso!\n" "¡Esto puede ser embarazoso!\n"
"Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n" "Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " "no se guardó de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que "
"realizó?" "realizó?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1121 #: common/eda_base_frame.cpp:1121
@ -4017,9 +4011,8 @@ msgstr "Pulgadas"
#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163 #: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45" msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Trazar solo líneas H, V y 45 grad" msgstr "Restringir a líneas H, V y 45"
#: common/eda_draw_frame.cpp:318 #: common/eda_draw_frame.cpp:318
msgid "Edit User Grid..." msgid "Edit User Grid..."
@ -4341,14 +4334,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Bezier" msgstr "Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:1604 #: common/eda_shape.cpp:1604
#, fuzzy
msgid "Start X" msgid "Start X"
msgstr "Inicio X:" msgstr "Inicio X"
#: common/eda_shape.cpp:1606 #: common/eda_shape.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Start Y" msgid "Start Y"
msgstr "Inicio Y:" msgstr "Inicio Y"
#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 #: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1141
@ -5303,7 +5294,6 @@ msgid "Reference designators"
msgstr "Indicadores de referencia" msgstr "Indicadores de referencia"
#: common/layer_id.cpp:147 #: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint text" msgid "Footprint text"
msgstr "Texto de la huella" msgstr "Texto de la huella"
@ -5818,9 +5808,8 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Copiar los elementos seleccionados al portapapeles" msgstr "Copiar los elementos seleccionados al portapapeles"
#: common/tool/actions.cpp:165 #: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard" msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Pegar elementos desde el portapapeles" msgstr "Pegar elemento(s) desde el portapapeles"
#: common/tool/actions.cpp:171 #: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen" msgid "Select all items on screen"
@ -6154,9 +6143,8 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "Cambia a cruceta de ventana completa" msgstr "Cambia a cruceta de ventana completa"
#: common/tool/actions.cpp:533 #: common/tool/actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode" msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Modo de vista de una capa" msgstr "Modo de vista de capa inactiva"
#: common/tool/actions.cpp:534 #: common/tool/actions.cpp:534
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
@ -12988,7 +12976,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?"
#: eeschema/files-io.cpp:1346 #: eeschema/files-io.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n" "Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
@ -12997,10 +12984,9 @@ msgid ""
"made?" "made?"
msgstr "" msgstr ""
"¡Esto puede ser embarazoso!\n" "¡Esto puede ser embarazoso!\n"
"Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n" "Parece ser que la última vez que editó uno o más archivos esquemáticos\n"
"\"%s\"\n" "no se guardaron de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones "
"no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " "que realizó?"
"realizó?"
#: eeschema/files-io.cpp:1357 #: eeschema/files-io.cpp:1357
#, c-format #, c-format
@ -18694,19 +18680,16 @@ msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Package identifier: " msgid "Package identifier: "
msgstr "Identificador de paquete: %s\n" msgstr "Identificador de paquete: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215
#, fuzzy
msgid "License: " msgid "License: "
msgstr "Licencia" msgstr "Licencia: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Tags: " msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: %s\n" msgstr "Etiquetas: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257
msgid "Author" msgid "Author"
@ -18776,9 +18759,8 @@ msgid "Install Size"
msgstr "Tamaño por defecto" msgstr "Tamaño por defecto"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Compatible" msgid "Compatible"
msgstr "Modo de compatibilidad:" msgstr "Modo de compatibilidad"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18927,9 +18909,8 @@ msgid "Aborting package installation."
msgstr "Abortando instalación del paquete." msgstr "Abortando instalación del paquete."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Extracted package\n" msgid "Extracted package\n"
msgstr "Extrayendo el archivo '%s'." msgstr "Paquete extraído\n"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298
#, c-format #, c-format
@ -19835,7 +19816,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Error al escribir objetos al portapapeles" msgstr "Error al escribir objetos al portapapeles"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n" "### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19847,16 +19827,17 @@ msgid ""
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n" "___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n" "___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Atenuador Dividido\n" "### Atenuador en T puenteado\n"
"#### La atenuación es de 6dB\n" "___a___ es la atenuación en dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ es la impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ impedancia de salida deseada en &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ es la impedancia de salida deseada en &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n" "\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub> / 3___\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub>&middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Pi Attenuator\n" "### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19870,21 +19851,19 @@ msgid ""
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n" "___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n" "___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Atenuador en T:\n" "### Atenuador en Pi\n"
"__Zin__ impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n" "___a___ es la atenuación en dB<br>\n"
"__Zout__ impedancia de salida deseada<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ es la impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ es la impedancia de salida deseada en &#x2126;<br>\n"
"\n" "\n"
"* __a__atenuación en dB \n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (la pérdida)\n" "___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___<br><br>\n" "___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"* ___R2 = 2 &radic; (L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> ) / (L - " "sub> / L)___<br>\n"
"1)___\n" "___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n" "___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Split Attenuator\n" "### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n" "Attenuation is 6 dB \n"
@ -19895,15 +19874,14 @@ msgid ""
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Atenuador Dividido\n" "### Atenuador Dividido\n"
"#### La atenuación es de 6dB\n" "La atenuación es de 6dB \n"
"___Z<sub>in</sub>___ impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ es la impedancia de entrada deseada en &#x2126; \n"
"___Z<sub>out</sub>___ impedancia de salida deseada en &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ es la impedancia de salida deseada en &#x2126; \n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n" "\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub> / 3___\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Tee Attenuator\n" "### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19917,18 +19895,17 @@ msgid ""
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n" "___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n" "___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Atenuador en T:\n" "### Atenuador en T\n"
"__Zin__ impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n" "___a___ es la atenuación en dB<br>\n"
"__Zout__ impedancia de salida deseada<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ es la impedancia de entrada deseada en &#x2126;<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ es la impedancia de salida deseada &#x2126;<br>\n"
"\n" "\n"
"* __a__atenuación en dB \n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (la pérdida)\n" "___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___<br><br>\n" "___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</sub>) "
"* ___R2 = 2 &radic; (L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> ) / (L - " "/ (L&minus;1)___<br>\n"
"1)___\n" "___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n" "___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format #, c-format
@ -20376,9 +20353,8 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "Eliminar un elemento de la lista de reguladores disponibles" msgstr "Eliminar un elemento de la lista de reguladores disponibles"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise" msgid "Temperature rise"
msgstr "Aumento de temperatura:" msgstr "Aumento de temperatura"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20789,7 +20765,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "No vale la pena usar" msgstr "No vale la pena usar"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 #: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n" "E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n" "\n"
@ -20817,31 +20792,32 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr "" msgstr ""
"Las series E definidas en IEC 60063 son un sistema ampliamente aceptado de\n" "Las series E están definidas en IEC 60063.\n"
"números preferidos para componentes electrónicos. Los valores disponibles\n"
"están espaciados de manera aproximadamente igual en una escala logarítmica.\n"
"\n" "\n"
"E12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" "Los valores disponibles están espaciados de manera aproximadamente igual en "
"E6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" "una escala logarítmica.\n"
"E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"E1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n" "\n"
"Esta calculadora encuentra combinaciones de componentes con valores de las\n" "\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"series E para crear valores arbitrarios. La resistencia requerida puede ser " "4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"entre\n" "\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"0,0025 y 4000 kΩ. Se proporcionan soluciones que utilizan hasta 4 " "\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"componentes.\n" "\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n" "\n"
"Por defecto, el valor pedido es excluido del conjunto de solución. También " "- Esta calculadora encuentra combinaciones de componentes con valores de las "
"es posible\n" "series E para crear valores arbitrarios.\n"
"especificar hasta dos valores para excluir de la solución si estos valores " "- Puedes ingresar la resistencia requerida desde 0,0025 a 4000 kΩ.\n"
"no están disponibles\n" "- Se proporcionan soluciones que utilizan hasta 4 componentes.\n"
"\n" "\n"
"Las soluciones se dan en los siguientes formatos:\n" "El valor pedido es siempre excluido del conjunto de solución.\n"
"Opcionalmente hasta dos valores pueden ser excluidos en caso de problemas de "
"disponibilidad.\n"
"\n" "\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\t\tresistencias en serie\n" "Las soluciones se presentan en los siguientes formatos:\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn \t\tresistencias en paralelo\n" "\n"
"\tR1 + (R2 | R3)...\t\tcualquier combinación de los anteriores\n" "\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistores en serie\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistores in paralelo\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tcualquier combinación de las anteriores\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
@ -20898,7 +20874,6 @@ msgstr ""
"¿Desea descartar los cambios y salir?" "¿Desea descartar los cambios y salir?"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n" "to suit.\n"
@ -20923,12 +20898,12 @@ msgid ""
"___H___ is thickness (height) in mils \n" "___H___ is thickness (height) in mils \n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces \n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces \n"
msgstr "" msgstr ""
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista " "Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista adecuado."
"adecuado.\n" "\n"
"\n" "\n"
"Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima " "Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima "
"que puede manejar. También se calculará el grosor de la otra pista para que " "que puede soportar. También se calculará el grosor de la otra pista para que "
"pueda manejar esa corriente.\n" "pueda soportar esa corriente.\n"
"\n" "\n"
"El valor de control se muestra en negrita.\n" "El valor de control se muestra en negrita.\n"
"\n" "\n"
@ -20936,14 +20911,16 @@ msgstr ""
"17,5 A (pistas internas), aumentos de temperatura de hasta 100 ºC y grosores " "17,5 A (pistas internas), aumentos de temperatura de hasta 100 ºC y grosores "
"de hasta 400 mil (10 mm).\n" "de hasta 400 mil (10 mm).\n"
"\n" "\n"
"La fórmula, de IPC 2221, es\n" "La fórmula, de IPC 2221, es \n"
"<center>__I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup>__</center>\n" "<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; H)<sup>0."
"dónde:\n" "725</sup>___</center> \n"
"__I__ = corriente máxima en amperios\n" "dónde: \n"
"__dt__ = aumento de temperatura por encima de la temperatura ambiente en " "___I___ es la corriente máxima en A \n"
"ºC\n" "___&Delta;T___ es el aumento de temperatura por encima de la temperatura "
"__W, H__ = ancho y espesor en mils\n" "ambiente en &deg;C \n"
"__K__ = 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas\n" "___W___ es el ancho en mils \n"
"___H___ es el espesor (altura ) en mils \n"
"___K___ es 0.024 para pistas internas ó 0,048 para pistas externas \n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor" msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -21256,7 +21233,7 @@ msgstr "mil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
msgid "inch" msgid "inch"
msgstr "inch" msgstr "pulgada"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz" msgid "GHz"
@ -26428,11 +26405,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
msgstr "Trazar Edge.Cuts en todas las capas" msgstr "Trazar Edge.Cuts en todas las capas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
msgstr "" msgstr "Trazar el contenido de la capa de contorno de placa en todas las capas"
"No trazar el contenido de la capa de contorno de placa en ninguna de las "
"demás capas."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27145,16 +27119,13 @@ msgid "from %s"
msgstr "[desde %s]" msgstr "[desde %s]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Details: %s" msgid "Details: %s"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly" msgid "Send project directly"
msgstr "" msgstr "Enviar proyecto directamente"
"Carpeta del proyecto activo:\n"
"%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
@ -27166,9 +27137,8 @@ msgid "Produce PCB"
msgstr "Fabricar PCB" msgstr "Fabricar PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
#, fuzzy
msgid "Send PCB for production" msgid "Send PCB for production"
msgstr "Enviar PCB para su fabricación." msgstr "Enviar PCB para su fabricación"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
msgid "Change Pads on Current Footprint" msgid "Change Pads on Current Footprint"
@ -31811,14 +31781,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr "Pad de orificio pasante %s de %s" msgstr "Pad de orificio pasante %s de %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1155 #: pcbnew/pad.cpp:1155
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s de %s en %s" msgstr "Pad %s %s de %s en %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1163 #: pcbnew/pad.cpp:1163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Through hole pad %s %s of %s" msgid "Through hole pad %s %s of %s"
msgstr "Pad de orificio pasante %s de %s" msgstr "Pad de orificio pasante %s %s de %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1598 #: pcbnew/pad.cpp:1598
msgid "Edge connector" msgid "Edge connector"