Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 93.2% (6313 of 6770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
ed3851a293
commit
73a8974a01
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ja/>\n"
|
"master-source/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -6407,9 +6407,8 @@ msgid "Report files"
|
||||||
msgstr "レポート ファイル"
|
msgstr "レポート ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component placement files"
|
msgid "Component placement files"
|
||||||
msgstr "コンポーネント パラメーター"
|
msgstr "部品配置ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
|
||||||
msgid "VRML and X3D files"
|
msgid "VRML and X3D files"
|
||||||
|
@ -18252,9 +18251,8 @@ msgid "Resistive Splitter"
|
||||||
msgstr "抵抗分割型"
|
msgstr "抵抗分割型"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Attenuators"
|
msgid "Attenuators"
|
||||||
msgstr "アッテネーター:"
|
msgstr "アッテネーター"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:283
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:283
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1106
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1106
|
||||||
|
@ -20767,9 +20765,8 @@ msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
||||||
msgstr "一直線上の配線セグメントをマージし、空のセグメントを削除"
|
msgstr "一直線上の配線セグメントをマージし、空のセグメントを削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
|
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
|
||||||
msgstr "配線は未接続で終わっています"
|
msgstr "一方の終端が未接続の配線を削除します"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
|
||||||
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
|
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
|
||||||
|
@ -22787,9 +22784,8 @@ msgid "Include board edge layer"
|
||||||
msgstr "基板外形レイヤーを含む"
|
msgstr "基板外形レイヤーを含む"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate Placement Files"
|
msgid "Generate Placement Files"
|
||||||
msgstr "マップ ファイルを生成"
|
msgstr "部品配置ファイルを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40
|
||||||
msgid "Export to GenCAD settings"
|
msgid "Export to GenCAD settings"
|
||||||
|
@ -27827,9 +27823,9 @@ msgstr "\"%s\" を作成できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"."
|
msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "部品面 (表面) に配置されたファイル: \"%s\"."
|
msgstr "表面(上面)の部品配置ファイル: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300
|
||||||
|
@ -27841,9 +27837,9 @@ msgstr "コンポーネントの数: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"."
|
msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "半田面 (裏面) に配置されたファイル: \"%s\"."
|
msgstr "裏面(底面)の部品配置ファイル: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
|
||||||
|
@ -27862,9 +27858,9 @@ msgid "No footprint for automated placement."
|
||||||
msgstr "自動配置するフットプリントがありません。"
|
msgstr "自動配置するフットプリントがありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Placement file: \"%s\"."
|
msgid "Placement file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "ファイルの配置: \"%s\"."
|
msgstr "部品配置ファイル: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:520
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:520
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -28058,7 +28054,7 @@ msgstr "回路図にない"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:841
|
#: pcbnew/footprint.cpp:841
|
||||||
msgid "exclude from pos files"
|
msgid "exclude from pos files"
|
||||||
msgstr "posファイルから除外"
|
msgstr "部品配置ファイルから除外"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:844
|
#: pcbnew/footprint.cpp:844
|
||||||
msgid "exclude from BOM"
|
msgid "exclude from BOM"
|
||||||
|
@ -29625,11 +29621,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Eco1_User 上に配置して下さい"
|
"Eco1_User 上に配置して下さい"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1966
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1966
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen"
|
msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "非銅箔パッド '%s' には穴があります。あり得ません"
|
||||||
"非銅箔パッド '%s' は積み重なった複合パッド (種類 %d) を使用しています。あり得"
|
|
||||||
"ません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1972
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32142,9 +32136,8 @@ msgid "Component Placement (.pos)..."
|
||||||
msgstr "コンポーネント パラメーター"
|
msgstr "コンポーネント パラメーター"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
|
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
|
||||||
msgstr "部品実装用のフットプリント座標ファイルを生成"
|
msgstr "ピックアンドプレースのための部品配置ファイルを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
|
||||||
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
|
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
|
||||||
|
@ -32223,9 +32216,8 @@ msgid "Drill/Place File Origin"
|
||||||
msgstr "ドリル/配置ファイルの原点"
|
msgstr "ドリル/配置ファイルの原点"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
|
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
|
||||||
msgstr "ドリル ファイルとフットプリント位置ファイルへ原点位置を配置"
|
msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
|
||||||
msgid "Toggle Lock"
|
msgid "Toggle Lock"
|
||||||
|
@ -33860,17 +33852,14 @@ msgid "Excellon drill file"
|
||||||
msgstr "Excellon ドリル ファイル"
|
msgstr "Excellon ドリル ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
|
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "KiCad Project"
|
msgid "KiCad Project"
|
||||||
msgstr "Kicad プロジェクト ファイル"
|
msgstr "Kicad プロジェクト ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
|
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "KiCad Schematic"
|
msgid "KiCad Schematic"
|
||||||
msgstr "回路図をロード"
|
msgstr "KiCad 回路図ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17
|
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||||
msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
|
msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue