Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.5% (6742 of 6770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-02-05 09:01:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 26502d18a4
commit ed3851a293
1 changed files with 100 additions and 137 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5001,19 +5001,16 @@ msgid "Via holes"
msgstr "Перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Via hole walls"
msgstr "Перех.отв."
msgstr "Стенки перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Plated holes"
msgstr "Неметал. отв."
msgstr "Метал. отв."
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Plated hole walls"
msgstr "Неметал. отв."
msgstr "Стенки метал. отв."
#: common/layer_id.cpp:161
msgid "Non-plated holes"
@ -6458,9 +6455,8 @@ msgid "Report files"
msgstr "Файлы отчёта"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component placement files"
msgstr "Параметры компонента"
msgstr "Файлы расположения компонентов"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files"
@ -7094,21 +7090,22 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr "Ошибка: символ %s%s часть %d, но символ имеет только %d частей\n"
msgstr ""
"Ошибка: символ %s%s%s (часть %d) превышает количество указанных частей (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Составной элемент %s%s\n"
msgstr "Дублирование элементов %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "Составной элемент %s%s\n"
msgstr "Дублирование элементов %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:640
#, c-format
@ -7238,10 +7235,9 @@ msgid "Generate"
msgstr "Сформировать"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
"Для формирования перечня элементов требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:"
@ -8181,7 +8177,7 @@ msgstr "Обозначить компоненты"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr ""
msgstr "Схема обозначена не полностью. Отчёт об ошибках ERC будет неполным."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
msgid "Delete exclusions too?"
@ -9334,10 +9330,8 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "Экспорт списка цепей"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
msgstr "Для симуляции требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
msgid "Reformat passive symbol values"
@ -9380,10 +9374,8 @@ msgstr "%s экспорт"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
msgstr "Для формирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702
msgid "This plugin already exists."
@ -10179,9 +10171,8 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Добавить сигнал с именем:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "You need to select DC source"
msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока (развёртка 1)"
msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
@ -10198,9 +10189,8 @@ msgid "Volts"
msgstr "В"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Amperes"
msgstr "соединительный"
msgstr "А"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
@ -10258,31 +10248,29 @@ msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
msgid "Enable second source"
msgstr ""
msgstr "Включить второй источник"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:123
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139
msgid "V"
msgstr "В"
msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "I"
msgstr "П-образный"
msgstr "I"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "R1"
msgstr "R"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
msgid "TEMP"
msgstr ""
msgstr "TEMP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
@ -10302,23 +10290,20 @@ msgid "DC source:"
msgstr "Источник DC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Starting value:"
msgstr "Начальное напряжение:"
msgstr "Начальное значение:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "Начальное значение:"
msgstr "Конечное значение:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
msgid "Increment step:"
msgstr "Шаг приращения:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "Источник"
msgstr "Поменять источники местами"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
msgid "DC Transfer"
@ -11800,9 +11785,8 @@ msgid "Passive Pin"
msgstr "Пассивный"
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "Вывод листа"
msgstr "Свободный вывод"
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Unspecified Pin"
@ -11963,24 +11947,20 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "Проблема с библиотекой символов"
#: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Обозначение части символа:"
msgstr "Символ не обозначен"
#: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "Изменения связей символов с посад.местами не сохранены"
msgstr "Символ содержит больше частей, чем указано"
#: eeschema/erc_item.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях"
msgstr "Части одного и того же символа имеют разные значения"
#: eeschema/erc_item.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Чертить обозначения"
msgstr "Дублирование обозначения"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
msgid "Schematic Files"
@ -12709,10 +12689,8 @@ msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
msgstr "Для назначения посад.мест требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
msgid "Could not open CvPcb"
@ -13201,14 +13179,14 @@ msgstr ""
"позиция: %d"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Floating point number with incorrect local in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Неверное число с плавающей точкой в\n"
"Число с плавающей точкой с неверными региональными настройками (local) в\n"
"файле: \"%s\"\n"
"строка: %d\n"
"позиция: %d"
@ -13629,7 +13607,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Справка по синтаксису"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
@ -13823,8 +13800,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol "
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -13839,8 +13816,8 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Определения шин</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Результирующие цепи</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
@ -13856,16 +13833,16 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr><samp>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" <tr>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"\t\t<td></td>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr></samp>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
@ -13890,10 +13867,11 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</"
"samp> </td>\n"
" <td> "
"<samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>"
"\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
@ -14158,14 +14136,12 @@ msgid "Tune component values"
msgstr "Подстроить значения компонентов"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Sim Parameters"
msgstr "Настройки"
msgstr "Настройки симулятора"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "Настройки симулятора"
msgstr "Параметры и настройки симулятора"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
msgid "Welcome!"
@ -14365,22 +14341,19 @@ msgstr "Время"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390
msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Напряжение (развёртки)"
msgstr "Напряжение (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "Текущая клавиша:"
msgstr "Ток (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)"
msgstr "Сопротивление:"
msgstr "Сопротивление (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Повышение температуры:"
msgstr "Температура (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
msgid "Voltage (measured)"
@ -14497,9 +14470,9 @@ msgid "Could not open the library file."
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Loading library '%s'"
msgstr "Загрузка библиотеки \"%s\""
msgstr "Загрузка библиотеки '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486
@ -14563,21 +14536,13 @@ msgstr "Библиотека символов не задействована."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table."
msgstr ""
"Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table."
msgstr ""
"Ошибка при сохранении таблицы библиотек проекта:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ошибка при сохранении таблицы библиотек проекта."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
msgid "Normal save as operation"
@ -15011,14 +14976,12 @@ msgstr ""
"вручную (если потребуется)."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
msgstr "Для переопределения посад.мест требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr ""
msgstr "Переопределение посад.мест отменено пользователем."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:328
#, c-format
@ -15129,9 +15092,8 @@ msgid "Create a new symbol"
msgstr "Создать новый символ"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "Править символ..."
msgstr "Править символ"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
@ -15958,106 +15920,108 @@ msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Проблемы символа"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп.обозначении"
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп.обозначении."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c доп.обозначения"
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c доп."
"обозначения."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b>"
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c"
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении"
"<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении символа %c"
"<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
"доп.обозначении части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в символе %c"
"<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
"части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
"(Имена скрытых выводов питания будут указаны на любых подключенных цепях.)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении"
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении символа %c"
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
"доп.обозначении части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в символе %c"
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "Символ не найден."
msgstr "Проблемы с символами не найдены."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
@ -17735,9 +17699,8 @@ msgid "Save Project To"
msgstr "Сохранение проекта"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Создать новый проект из шаблона"
msgstr "Создайте (или откройте) проект для редактирования схемы."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
#, fuzzy