Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.7% (9142 of 9161 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2024-02-29 07:21:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 044e7090be
commit 749ada552e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 68 additions and 55 deletions

View File

@ -15,17 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:53-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:02+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pl/>\n"
"source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Widok domyślny"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom" msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr "" msgstr "Przerysuj w pozycji wyjściowej i powiększ"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board" msgid "Flip Board"
@ -21401,7 +21400,7 @@ msgstr "Nowa zakładka z analizą..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1387 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1387
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis" msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
msgstr "" msgstr "Tworzy nową kartę zawierającą dane z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1395 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1395
msgid "Open Workbook..." msgid "Open Workbook..."
@ -21409,7 +21408,7 @@ msgstr "Otwórz skoroszyt..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1396 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1396
msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings" msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings"
msgstr "" msgstr "Otwiera zapisane wcześniej zestawy ustawień z kartami wyników"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1404 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1404
msgid "Save Workbook" msgid "Save Workbook"
@ -21465,7 +21464,7 @@ msgstr "Edytuj zakładkę analizy..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1451 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1451
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup" msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
msgstr "" msgstr "Edytuje polecenia SPICE i ustawienia wykresu dla bieżącej karty analizy"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458
msgid "Run Simulation" msgid "Run Simulation"
@ -25774,22 +25773,16 @@ msgid "Show Title Block in Preview Mode"
msgstr "Pokaż bloczek tytułowy w trybie podglądu" msgstr "Pokaż bloczek tytułowy w trybie podglądu"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Text placeholders will be replaced with preview data" msgid "Text placeholders will be replaced with preview data"
msgstr "" msgstr "Symbole zastępcze tekstu będą pokazywane jako właściwe teksty"
"Pokazuje blok tytułowy w trybie podglądu:\n"
"Odpowiedniki tekstu będą pokazywane jako właściwe teksty."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126
msgid "Show Title Block in Edit Mode" msgid "Show Title Block in Edit Mode"
msgstr "Pokaż bloczek tytułowy w trybie edycji" msgstr "Pokaż bloczek tytułowy w trybie edycji"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens" msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens"
msgstr "" msgstr "Symbole zastępcze tekstów będą pokazywane jako tokeny ${keyword}"
"Pokaż blok tytułowy w trybie edycji:\n"
"Teksty będą pokazywane jako tokeny ${keyword}."
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530
msgid "Error writing objects to clipboard" msgid "Error writing objects to clipboard"
@ -32520,13 +32513,12 @@ msgstr "Zezwól na rozlanie się łezki na dwa segmenty ścieżki"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the " "Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
"first track segment is too short to accommodate the best length." "first track segment is too short to accommodate the best length."
msgstr "" msgstr ""
"Zezwól na rozlanie się łezki na 2 ścieżki, jeśli pierwszy segment ścieżki " "Zezwól na rozlanie się łezki na 2 ścieżki, jeśli pierwszy segment ścieżki "
"jest za krótki" "jest za krótki by zmieścić właściwą długość łezki."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
@ -39943,7 +39935,7 @@ msgstr "Ograniczenia długości: %s"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns." msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
msgstr "" msgstr "Nie można dostroić segmentów w ramach innych wzorców strojenia."
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
msgid "Tune" msgid "Tune"
@ -41285,35 +41277,40 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Zignorowano kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)." msgstr "Zignorowano kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Wielokąt na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. " "Wczytywanie biblioteki '%s':\n"
"Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." "Footprint %s zawiera przerywany kontur na warstwie Altium (%d), który nie "
"posiada odpowiednika w programie KiCad. Został on przeniesiony na warstwę "
"Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Przerywany kontur istniejący na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w " "Footprint %s posiada przerywany kontur istniejący na warstwie Altium (%d), "
"programie KiCad. Został przeniesiony na warstwę KiCad Eco1_User." "który nie ma odpowiednika w programie KiCad. Został przeniesiony na warstwę "
"Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Zignorowano kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)." msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania biblioteki '%s':\n"
"Footprint %s zawiera kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Zignorowano kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)." msgstr "Footprint %s zawiera kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352
msgid "Loading zone fills..." msgid "Loading zone fills..."
@ -41328,11 +41325,12 @@ msgid "Loading pads..."
msgstr "Wczytywanie pól lutowniczych..." msgstr "Wczytywanie pól lutowniczych..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr "" msgstr ""
"Błąd podczas ładowania biblioteki '%s':\n"
"W footprincie %s pole %s nie jest oznaczone jako wielowarstwowe, choć jest " "W footprincie %s pole %s nie jest oznaczone jako wielowarstwowe, choć jest "
"to pole z otworem na wylot." "to pole z otworem na wylot."
@ -41344,11 +41342,12 @@ msgstr ""
"to pole z otworem na wylot." "to pole z otworem na wylot."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Wczytywanie biblioteki '%s':\n"
"Footprint %s z polem %s posiada kwadratowy otwór (obecnie nie wspierany)." "Footprint %s z polem %s posiada kwadratowy otwór (obecnie nie wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795
@ -41358,12 +41357,13 @@ msgstr ""
"Footprint %s z polem %s posiada kwadratowy otwór (obecnie nie wspierany)." "Footprint %s z polem %s posiada kwadratowy otwór (obecnie nie wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations." "90 degree rotations."
msgstr "" msgstr ""
"Wczytywanie biblioteki '%s':\n"
"Footprint %s posiada otwór w polu %s obrócony o %f stopni. KiCad wspiera " "Footprint %s posiada otwór w polu %s obrócony o %f stopni. KiCad wspiera "
"obrót tylko o 90 stopni." "obrót tylko o 90 stopni."
@ -41377,11 +41377,13 @@ msgstr ""
"obrót tylko o 90 stopni." "obrót tylko o 90 stopni."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "W footprincie %s pole %s używa otworu o nieznanym typie %d." msgstr ""
"Błąd podczas ładowania biblioteki '%s':\n"
"W footprincie %s pole %s używa otworu o nieznanym typie %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
#, c-format #, c-format
@ -41389,27 +41391,30 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "W footprincie %s pole %s używa otworu o nieznanym typie %d." msgstr "W footprincie %s pole %s używa otworu o nieznanym typie %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Footprint %s używa skomplikowanego stosu warstw (obecnie nie wspierany) dla " "Błąd podczas wczytywania biblioteki '%s':\n"
"pola %s" "Footprint %s używa skomplikowanego stosu warstw (obecnie nie wspieranego) "
"dla pola %s."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Footprint %s używa skomplikowanego stosu warstw (obecnie nie wspierany) dla " "Footprint %s używa skomplikowanego stosu warstw (obecnie nie wspieranego) "
"pola %s" "dla pola %s."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "W footprincie %s pole %s używa nieznanego kształtu." msgstr ""
"Błąd podczas ładowania biblioteki '%s':\n"
"W footprincie %s pole %s używa nieznanego kształtu."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
#, c-format #, c-format
@ -41426,23 +41431,26 @@ msgstr ""
"programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." "programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Pole %s nie będące polem miedzi na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w " "Wczytywanie biblioteki '%s':\n"
"programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." "Footprint %s z polem %s nie będącym polem miedzi na warstwie Altium (%d) nie "
"ma odpowiednika w programie KiCad. Został on przesunięty na warstwę "
"Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Pole %s nie będące polem miedzi na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w " "Footprint %s z polem %s nie będącym polem miedzi na warstwie Altium (%d) nie "
"programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." "ma odpowiednika w programie KiCad. Zostanie on przeniesiony na warstwę "
"Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
#, c-format #, c-format
@ -41499,16 +41507,21 @@ msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignoruję kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie wspierany)." msgstr "Ignoruję kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignoruję kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie wspierany)." msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania biblioteki '%s':\n"
"Footprint %s posiada kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie "
"wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignoruję kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie wspierany)." msgstr ""
"Footprint %s zawiera kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie "
"wspierany)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
msgid "Loading rectangles..." msgid "Loading rectangles..."
@ -41523,9 +41536,9 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Pliki PCB Altium Circuit Studio" msgstr "Pliki PCB Altium Circuit Studio"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No footprints in library '%s'" msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "Nie znaleziono footprintów w bibliotece" msgstr "Nie znaleziono footprintów w bibliotece '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format