Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (9176 of 9176 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/nl/
This commit is contained in:
parent
6de3859d2c
commit
74f1fadcf2
|
@ -15,10 +15,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "3D-afbeelding naar klembord kopiëren"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
|
||||
msgid "Render current view using Raytracing"
|
||||
msgstr "Render de huidige weergave met behulp van raytracing"
|
||||
msgstr "Huidige weergave renderen met behulp van raytracing"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
|
||||
|
@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr "8x"
|
|||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
|
||||
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D-Viewer moet worden gesloten en heropend om deze instelling toe te passen"
|
||||
"3D-viewer moet worden gesloten en heropend om deze instelling toe te passen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
|
||||
msgid "Selection color:"
|
||||
|
@ -4171,7 +4170,7 @@ msgstr "Tekeningen:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
|
||||
msgid "Type filter text"
|
||||
msgstr "Typ filtertekst"
|
||||
msgstr "Voer filtertekst in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128
|
||||
msgid "Undo All Changes"
|
||||
|
@ -7349,7 +7348,7 @@ msgstr "Afdrukken..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:129
|
||||
msgid "Plot..."
|
||||
msgstr "Plot..."
|
||||
msgstr "Plotten..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
|
||||
|
@ -7436,7 +7435,7 @@ msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:277
|
||||
msgid "Interactive Delete Tool"
|
||||
msgstr "Interactief verwijderprogramma"
|
||||
msgstr "Interactief verwijderhulpmiddel"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:278
|
||||
msgid "Delete clicked items"
|
||||
|
@ -7546,19 +7545,19 @@ msgstr "Vernieuwen"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:410 common/tool/actions.cpp:411
|
||||
msgid "Zoom to Fit"
|
||||
msgstr "Zoom tot het past"
|
||||
msgstr "Zoomen tot het past"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:418 common/tool/actions.cpp:419
|
||||
msgid "Zoom to Objects"
|
||||
msgstr "Zoom naar objecten"
|
||||
msgstr "Zoomen naar objecten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:431 common/tool/actions.cpp:432
|
||||
msgid "Zoom In at Cursor"
|
||||
msgstr "Zoom in op Cursor"
|
||||
msgstr "Inzoomen op cursor"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:444 common/tool/actions.cpp:445
|
||||
msgid "Zoom Out at Cursor"
|
||||
msgstr "Uitzoomen bij cursor"
|
||||
msgstr "Uitzoomen van cursor"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:451 common/tool/actions.cpp:452
|
||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139
|
||||
|
@ -7573,11 +7572,11 @@ msgstr "Uitzoomen"
|
|||
#: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468
|
||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1452
|
||||
msgid "Center on Cursor"
|
||||
msgstr "Centreer op cursor"
|
||||
msgstr "Centreren op cursor"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:476 common/tool/actions.cpp:477
|
||||
msgid "Zoom to Selection"
|
||||
msgstr "Zoom naar selectie"
|
||||
msgstr "Zoomen naar selectie"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447
|
||||
msgid "Undo Last Zoom"
|
||||
|
@ -7630,7 +7629,7 @@ msgstr "Cursor snel naar rechts"
|
|||
#: common/tool/actions.cpp:575 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185
|
||||
msgid "Click"
|
||||
msgstr "Klik"
|
||||
msgstr "Klikken"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:576
|
||||
msgid "Performs left mouse button click"
|
||||
|
@ -7638,7 +7637,7 @@ msgstr "Voert een klik met de linkermuisknop uit"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:585
|
||||
msgid "Double-click"
|
||||
msgstr "Dubbelklik"
|
||||
msgstr "Dubbelklikken"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:586
|
||||
msgid "Performs left mouse button double-click"
|
||||
|
@ -7670,7 +7669,7 @@ msgstr "Pan omlaag"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:626
|
||||
msgid "Pan Left"
|
||||
msgstr "Pan naar links"
|
||||
msgstr "Naar links schuiven"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:634
|
||||
msgid "Pan Right"
|
||||
|
@ -7842,7 +7841,7 @@ msgstr "Meet interactief de afstand tussen punten"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:856
|
||||
msgid "Switch to Project Manager"
|
||||
msgstr "Schakel naar projectmanager"
|
||||
msgstr "Naar projectmanager schakelen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:857
|
||||
msgid "Show project window"
|
||||
|
@ -7989,7 +7988,7 @@ msgstr "Bug rapporteren"
|
|||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:194
|
||||
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
|
||||
msgstr "Kan niet naar projectmanager in zelfstandige modus overschakelen."
|
||||
msgstr "Kan niet overschakelen naar projectmanager in zelfstandige modus."
|
||||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8338,7 +8337,7 @@ msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:90
|
||||
msgid "Reveal Preferences in Finder"
|
||||
msgstr "Voorkeuren in Finder tonen"
|
||||
msgstr "Voorkeuren weergeven in Finder"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
|
||||
msgid "Open Preferences Directory"
|
||||
|
@ -9162,7 +9161,7 @@ msgstr "Filter op aantal pinnen"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167
|
||||
msgid "Filter footprint list by pin count"
|
||||
msgstr "Filter footprint-lijst op aantal pinnen"
|
||||
msgstr "Footprintlijst filteren op aantal pinnen"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175
|
||||
msgid "Filter by library"
|
||||
|
@ -9170,7 +9169,7 @@ msgstr "Filter op bibliotheek"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176
|
||||
msgid "Filter footprint list by library"
|
||||
msgstr "Filter footprint-lijst op bibliotheek"
|
||||
msgstr "Footprintlijst filteren op bibliotheek"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
|
||||
msgid "Delete all associations?"
|
||||
|
@ -11781,11 +11780,11 @@ msgstr "Pineigenschappen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74
|
||||
msgid "Plot All Pages"
|
||||
msgstr "Plot alle pagina's"
|
||||
msgstr "Alle pagina’s plotten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75
|
||||
msgid "Plot Current Page"
|
||||
msgstr "Plot huidige pagina"
|
||||
msgstr "Huidige pagina plotten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:180
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:239
|
||||
|
@ -11814,7 +11813,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658
|
||||
msgid "Plot Output Directory"
|
||||
msgstr "Plot uitvoermap"
|
||||
msgstr "Plot-uitvoermap"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
|
@ -11968,11 +11967,11 @@ msgstr "Selecteer het kleurenthema dat u wilt gebruiken voor het plotten"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
|
||||
msgid "Plot background color"
|
||||
msgstr "Plot achtergrondkleur"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur plotten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96
|
||||
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
|
||||
msgstr "Teken de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt"
|
||||
msgstr "Plot de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
|
||||
msgid "Minimum line width:"
|
||||
|
@ -12071,7 +12070,7 @@ msgstr "Ondernomen actie"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301
|
||||
msgid "Rescue Symbols"
|
||||
msgstr "Reddingssymbolen"
|
||||
msgstr "Symbolen herstellen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152
|
||||
msgid "Skip Symbol Rescue"
|
||||
|
@ -12119,7 +12118,7 @@ msgstr "Nooit meer laten zien"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:598 eeschema/project_rescue.cpp:613
|
||||
msgid "Project Rescue Helper"
|
||||
msgstr "Project Reddingshelper"
|
||||
msgstr "Projectherstelhulpmiddel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65
|
||||
|
@ -13630,7 +13629,7 @@ msgstr "Doorgaan met redden"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515
|
||||
msgid "Abort Rescue"
|
||||
msgstr "Redding afbreken"
|
||||
msgstr "Herstellen afbreken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416
|
||||
|
@ -20151,7 +20150,7 @@ msgstr "Symboolcontrole"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:54
|
||||
msgid "Show the symbol checker window"
|
||||
msgstr "Toon het symboolchecker-venster"
|
||||
msgstr "Symboolcontrole-venster weergeven"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
|
||||
msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent"
|
||||
|
@ -20302,7 +20301,7 @@ msgstr "Symbool aan schema toevoegen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266
|
||||
msgid "Show Pin Electrical Types"
|
||||
msgstr "Toon elektrische typen pin"
|
||||
msgstr "Elektrische typen van pin weergeven"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
||||
msgid "Annotate pins with their electrical types"
|
||||
|
@ -20575,7 +20574,7 @@ msgstr "Dupliceert het laatst getekende item"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:580 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:528
|
||||
msgid "Rotate Clockwise"
|
||||
msgstr "Draai met de klok mee"
|
||||
msgstr "Met de klok mee roteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:529
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
||||
|
@ -20583,7 +20582,7 @@ msgstr "Roteert geselecteerde item (s) met de klok mee"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539
|
||||
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Roteer tegen de klok in"
|
||||
msgstr "Tegen de klok in roteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:590
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
|
||||
|
@ -20595,7 +20594,7 @@ msgstr "Verticaal spiegelen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599
|
||||
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
|
||||
msgstr "Draait geselecteerde item (s) van boven naar beneden"
|
||||
msgstr "Spiegelt geselecteerde item(s) van boven naar beneden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557
|
||||
msgid "Mirror Horizontally"
|
||||
|
@ -20603,7 +20602,7 @@ msgstr "Horizontaal spiegelen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
|
||||
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
|
||||
msgstr "Draait geselecteerde item (s) van links naar rechts"
|
||||
msgstr "Spiegelt geselecteerde item(s) van links naar rechts"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:146
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572
|
||||
|
@ -20713,7 +20712,7 @@ msgstr "Schakel over naar de standaard De Morgan-representatie"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716
|
||||
msgid "De Morgan Alternate"
|
||||
msgstr "De Morgan Alternatief"
|
||||
msgstr "De Morgan-alternatief"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
|
||||
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
||||
|
@ -20721,7 +20720,7 @@ msgstr "Schakel over naar een alternatieve De Morgan-representatie"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
|
||||
msgid "Change to Label"
|
||||
msgstr "Naar label veranderen"
|
||||
msgstr "Veranderen naar label"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:724
|
||||
msgid "Change existing item to a label"
|
||||
|
@ -20729,7 +20728,7 @@ msgstr "Bestaand item naar een label veranderen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732
|
||||
msgid "Change to Directive Label"
|
||||
msgstr "Naar richtlijnlabel veranderen"
|
||||
msgstr "Veranderen naar richtlijnlabel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
|
||||
msgid "Change existing item to a directive label"
|
||||
|
@ -20745,7 +20744,7 @@ msgstr "Bestaand item naar een hiërarchisch label veranderen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||
msgid "Change to Global Label"
|
||||
msgstr "Naar globaal label veranderen"
|
||||
msgstr "Veranderen naar globaal label"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751
|
||||
msgid "Change existing item to a global label"
|
||||
|
@ -20777,7 +20776,7 @@ msgstr "Bladpinnen zonder verwijzing verwijderen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:783 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
|
||||
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
|
||||
msgstr "Tekst- en tekeningeigenschappen bewerken..."
|
||||
msgstr "Tekst- & tekeningeigenschappen bewerken..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:784
|
||||
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
|
||||
|
@ -20817,7 +20816,7 @@ msgstr "Verdeel in onverbonden segmenten"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241
|
||||
msgid "Highlight net under cursor"
|
||||
msgstr "Markeer net onder cursor"
|
||||
msgstr "Net onder cursor markeren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:833 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256
|
||||
msgid "Clear Net Highlighting"
|
||||
|
@ -20829,7 +20828,7 @@ msgstr "Net-markering wissen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:843
|
||||
msgid "Highlight Nets"
|
||||
msgstr "Markeer Netten"
|
||||
msgstr "Netten markeren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844
|
||||
msgid "Highlight wires and pins of a net"
|
||||
|
@ -21017,7 +21016,7 @@ msgstr "Symbolen redden..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:996
|
||||
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
|
||||
msgstr "Vind oude symbolen in het project en hernoem / red ze"
|
||||
msgstr "Oude symbolen vinden in het project en ze hernoemen/herstellen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1002
|
||||
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
|
||||
|
@ -21049,7 +21048,7 @@ msgstr "Importeer 2D-tekeningbestand"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026
|
||||
msgid "Switch to PCB Editor"
|
||||
msgstr "Schakel over naar PCB Editor"
|
||||
msgstr "Naar PCB-editor schakelen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027
|
||||
msgid "Open PCB in board editor"
|
||||
|
@ -21238,7 +21237,7 @@ msgstr "Scriptconsole"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1183 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335
|
||||
msgid "Show the Python scripting console"
|
||||
msgstr "Laat de Python-scriptconsole zien"
|
||||
msgstr "Python-scriptconsole weergeven"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1191
|
||||
msgid "Change Sheet"
|
||||
|
@ -21314,7 +21313,7 @@ msgstr "Schemabladhiërarchie-navigatie weergeven of verbergen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1268
|
||||
msgid "Add Wire"
|
||||
msgstr "Voeg draad toe"
|
||||
msgstr "Draad toevoegen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1269
|
||||
msgid "Add a wire"
|
||||
|
@ -22907,7 +22906,7 @@ msgstr "De geselecteerde grafische laag wissen"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:111
|
||||
msgid "Clear All Layers"
|
||||
msgstr "Wis alle lagen"
|
||||
msgstr "Alle lagen wissen"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:112
|
||||
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
|
||||
|
@ -23995,7 +23994,7 @@ msgstr "Bewerk het ontwerp van de printplaat"
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142
|
||||
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
|
||||
msgstr "Bewerk de agemene- en project- footprint-bibliotheken"
|
||||
msgstr "Globale en/of projectspecifieke PCB-footprintbibliotheken bewerken"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
|
||||
msgid "Preview Gerber files"
|
||||
|
@ -24021,7 +24020,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr "Beheer downloadbare pakketten van KiCad en 3rdParty repositories"
|
||||
msgstr "Downloadbare pakketten van KiCad en 3rd-party repositories beheren"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -24234,7 +24233,7 @@ msgstr "Project &archiveren..."
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:129
|
||||
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
|
||||
msgstr "Archiveer alle benodigde projectbestanden in zip-archief"
|
||||
msgstr "Alle benodigde projectbestanden archiveren in een zip-archief"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:133
|
||||
msgid "&Unarchive Project..."
|
||||
|
@ -24262,7 +24261,7 @@ msgstr "Bewerk lokaal bestand in teksteditor"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:253
|
||||
msgid "Archive all project files"
|
||||
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
|
||||
msgstr "Alle projectbestanden archiveren"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:270
|
||||
msgid "Reveal project folder in Finder"
|
||||
|
@ -24844,7 +24843,7 @@ msgstr "Maak nieuwe map"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
|
||||
msgid "Switch to this Project"
|
||||
msgstr "Schakel over naar dit project"
|
||||
msgstr "Naar dit project schakelen"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835
|
||||
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
|
||||
|
@ -25115,7 +25114,7 @@ msgstr "Nieuw project..."
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:44
|
||||
msgid "Create new blank project"
|
||||
msgstr "Maak een nieuw leeg project"
|
||||
msgstr "Nieuw leeg project aanmaken"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
|
||||
msgid "New Project from Template..."
|
||||
|
@ -25135,7 +25134,7 @@ msgstr "Een project van een bestaande repository klonen"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Open Demo Project..."
|
||||
msgstr "Open Demo-project..."
|
||||
msgstr "Demoproject openen..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
|
||||
msgid "Open a demo project"
|
||||
|
@ -25143,7 +25142,7 @@ msgstr "Open een demo-project"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
|
||||
msgid "Open Project..."
|
||||
msgstr "Open project..."
|
||||
msgstr "Project openen..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:78
|
||||
msgid "Open an existing project"
|
||||
|
@ -25151,15 +25150,15 @@ msgstr "Open een bestaand project"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85
|
||||
msgid "Close Project"
|
||||
msgstr "Sluit project"
|
||||
msgstr "Project sluiten"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
|
||||
msgid "Close the current project"
|
||||
msgstr "Sluit het huidige project"
|
||||
msgstr "Huidige project sluiten"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
||||
msgid "Edit schematic"
|
||||
msgstr "Bewerk het schema"
|
||||
msgstr "Schema bewerken"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116
|
||||
msgid "Edit schematic symbols"
|
||||
|
@ -25199,7 +25198,7 @@ msgstr "Tekenbladranden en titelblok bewerken"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187
|
||||
msgid "Run Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr "Start plug-in en contentmanager"
|
||||
msgstr "Plug-in en contentmanager starten"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193
|
||||
msgid "Open Text Editor"
|
||||
|
@ -27769,18 +27768,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"De controlerende waarde is vetgedrukt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A "
|
||||
"(intern), temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A (intern)"
|
||||
", temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De formule, uit IPC 2221, is\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"where:<br>\n"
|
||||
"___I___ is maximale stroom in A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in °"
|
||||
"C<br>\n"
|
||||
"___W___ is breedte in mils<br>\n"
|
||||
"___H___ is dikte (hoogte) in mils<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in "
|
||||
"°C<br>\n"
|
||||
"___W___ is breedte in mil<br>\n"
|
||||
"___H___ is dikte (hoogte) in mil<br>\n"
|
||||
"___K___ is 0,024 voor interne sporen of 0,048 voor externe sporen\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61
|
||||
|
@ -32334,7 +32333,7 @@ msgstr "Items om te verwijdereren"
|
|||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:138
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "Zone's"
|
||||
msgstr "Zones"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
|
||||
msgid "Board outlines"
|
||||
|
@ -33157,7 +33156,7 @@ msgstr "Rapport maken..."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
|
||||
msgid "Net Inspector"
|
||||
msgstr "Net inspecteur"
|
||||
msgstr "Netinspecteur"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127
|
||||
msgid "Convert to Non Copper Zone"
|
||||
|
@ -33924,11 +33923,11 @@ msgstr "Lagen meenemen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
|
||||
msgid "Plot footprint values"
|
||||
msgstr "Plot footprint-waarden"
|
||||
msgstr "Footprintwaarden plotten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
|
||||
msgid "Plot reference designators"
|
||||
msgstr "Plot referentie-aanduidingen"
|
||||
msgstr "Referentie-aanduidingen plotten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
||||
msgid "Plot footprint text"
|
||||
|
@ -35513,7 +35512,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
||||
msgid "Increases right"
|
||||
msgstr "Verhoogt rechts"
|
||||
msgstr "Oplopend naar rechts"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
||||
msgid "Increases left"
|
||||
|
@ -35529,7 +35528,7 @@ msgstr "Selecteer in welke richting op het scherm de X-as toeneemt."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
||||
msgid "Increases up"
|
||||
msgstr "Verhoogt"
|
||||
msgstr "Oplopend omhoog"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
||||
msgid "Increases down"
|
||||
|
@ -39372,7 +39371,7 @@ msgstr "Boordzijde"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1296
|
||||
msgid "Back (Flipped)"
|
||||
msgstr "Terug (omgedraaid)"
|
||||
msgstr "Achterkant (omgekeerd)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1315
|
||||
msgid "autoplaced"
|
||||
|
@ -40069,8 +40068,8 @@ msgstr "Redden"
|
|||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
|
||||
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak het bord leeg en haal het laatste reddings-bestand dat automatisch is "
|
||||
"opgeslagen door PcbNew"
|
||||
"Maak het bord leeg en haal het laatste herstelbestand op dat automatisch is "
|
||||
"opgeslagen door de PCB-editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
|
||||
msgid "Specctra Session..."
|
||||
|
@ -40169,7 +40168,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
|
||||
msgid "Fabrication Outputs"
|
||||
msgstr "Fabricage-output"
|
||||
msgstr "Fabricage-uitvoer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297
|
||||
msgid "Add Microwave Shape"
|
||||
|
@ -40909,7 +40908,7 @@ msgstr "Tekstkader"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor"
|
||||
msgstr "Schakel over naar KiCad PCB Editor"
|
||||
msgstr "KiCad PCB-editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218
|
||||
msgid "Export netlist used to update schematics"
|
||||
|
@ -44557,7 +44556,7 @@ msgstr "Een tekstitem met kader toevoegen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192
|
||||
msgid "Increase Spacing"
|
||||
msgstr "Vergroot de tussenruimte"
|
||||
msgstr "Tussenruimte vergroten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:193
|
||||
msgid "Increase tuning pattern spacing by one step."
|
||||
|
@ -44597,7 +44596,7 @@ msgstr "Uitgelijnde lineaire dimensie toevoegen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:237
|
||||
msgid "Add Center Dimension"
|
||||
msgstr "Voeg middenmaat toe"
|
||||
msgstr "Middenmaat toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:238
|
||||
msgid "Add a center dimension"
|
||||
|
@ -44693,7 +44692,7 @@ msgstr "Verklein de lijnbreedte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:365
|
||||
msgid "Switch Arc Posture"
|
||||
msgstr "Verander boogstand"
|
||||
msgstr "Boogstand veranderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:366
|
||||
msgid "Switch the arc posture"
|
||||
|
@ -44779,7 +44778,7 @@ msgstr "Verplaatst geselecteerde item(s) met een gespecificeerd startpunt"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:475
|
||||
msgid "Copy with Reference"
|
||||
msgstr "Kopieer met referentie"
|
||||
msgstr "Kopiëren met referentie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:476
|
||||
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
|
||||
|
@ -44935,7 +44934,7 @@ msgstr "Footprint overzicht weergeven"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
|
||||
msgid "Hide Footprint Tree"
|
||||
msgstr "Footprint overzicht uitschakelen"
|
||||
msgstr "Footprintboom verbergen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694
|
||||
msgid "New Footprint..."
|
||||
|
@ -45195,7 +45194,7 @@ msgstr "Hernummer pads door erop te klikken in de gewenste volgorde"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949
|
||||
msgid "Add Pad"
|
||||
msgstr "Pad Toevoegen"
|
||||
msgstr "Pad toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950
|
||||
msgid "Add a pad"
|
||||
|
@ -45256,7 +45255,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011
|
||||
msgid "Import Netlist..."
|
||||
msgstr "Netlist importeren..."
|
||||
msgstr "Netlijst importeren..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012
|
||||
msgid "Read netlist and update board connectivity"
|
||||
|
@ -45352,7 +45351,7 @@ msgstr "Spoorbreedte veranderen naar vorige voorgedefinieerde maat"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100
|
||||
msgid "Increase Via Size"
|
||||
msgstr "Verhogen via grootte"
|
||||
msgstr "Viamaat vergroten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101
|
||||
msgid "Change via size to next pre-defined size"
|
||||
|
@ -45400,7 +45399,7 @@ msgstr "Plaats het nulpunt voor boorbestanden en componentplaatsingsbestanden"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159
|
||||
msgid "Reset Drill Origin"
|
||||
msgstr "Rasternulpunt opnieuw instellen"
|
||||
msgstr "Nulpunt boor opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
|
||||
msgid "Toggle Lock"
|
||||
|
@ -45443,7 +45442,7 @@ msgstr "Items verwijderen uit groep"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1216
|
||||
msgid "Enter Group"
|
||||
msgstr "Groep invoeren"
|
||||
msgstr "Groep binnengaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217
|
||||
msgid "Enter the group to edit items"
|
||||
|
@ -45463,7 +45462,7 @@ msgstr "Bord toevoegen..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231
|
||||
msgid "Open another board and append its contents to this board"
|
||||
msgstr "Toevoegen van een andere PCBNew PCB aan huidige PCB"
|
||||
msgstr "Open een ander bord en voeg de inhoud toe aan dit bord"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
|
||||
msgid "Toggle Last Net Highlight"
|
||||
|
@ -45507,11 +45506,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Schakel over naar Schema Editor"
|
||||
msgstr "Naar schema-editor schakelen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
|
||||
msgid "Open schematic in schematic editor"
|
||||
msgstr "Open schema in schemaeditor"
|
||||
msgstr "Open schema in schema-editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1310
|
||||
msgid "Local Ratsnest"
|
||||
|
@ -45527,7 +45526,7 @@ msgstr "Laat de net-inspecteur zien"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1348
|
||||
msgid "Flip Board View"
|
||||
msgstr "Bordweergave omdraaien"
|
||||
msgstr "Bordweergave omkeren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
|
||||
msgid "View board from the opposite side"
|
||||
|
@ -45898,7 +45897,7 @@ msgstr "Schakel over naar de koperlaag (B.Cu)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1813 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1814
|
||||
msgid "Switch to Next Layer"
|
||||
msgstr "Schakel over naar de volgende laag"
|
||||
msgstr "Schakelen naar volgende laag"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1822 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1823
|
||||
msgid "Switch to Previous Layer"
|
||||
|
@ -46230,11 +46229,11 @@ msgstr "Plaats enkel spoor"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226
|
||||
msgid "Route tracks"
|
||||
msgstr "Plaats sporen"
|
||||
msgstr "Sporen leggen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2237
|
||||
msgid "Route Differential Pair"
|
||||
msgstr "Route differential-pair"
|
||||
msgstr "Leg differentieel paar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2238
|
||||
msgid "Route differential pairs"
|
||||
|
@ -46262,7 +46261,7 @@ msgstr "Router markeringsmodus"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2263
|
||||
msgid "Switch router to highlight mode"
|
||||
msgstr "Schakel de router naar de markeringsmodus"
|
||||
msgstr "Router in markeringsmodus zetten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2270
|
||||
msgid "Router Shove Mode"
|
||||
|
@ -46278,7 +46277,7 @@ msgstr "Router Walkaround-modus"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2279
|
||||
msgid "Switch router to walkaround mode"
|
||||
msgstr "Schakel de router naar de walkaround-modus"
|
||||
msgstr "Router in omheenloopmodus zetten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2286
|
||||
msgid "Cycle Router Mode"
|
||||
|
@ -46882,7 +46881,7 @@ msgstr "Filter netten"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770
|
||||
msgid "Layer Display Options"
|
||||
msgstr "Laagweergave-opties"
|
||||
msgstr "Laagweergaveopties"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
|
||||
|
@ -46923,12 +46922,12 @@ msgstr "Inactieve lagen worden verborgen"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1791
|
||||
msgid "Flip board view"
|
||||
msgstr "Bordweergave omdraaien"
|
||||
msgstr "Bordweergave omkeren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
|
||||
msgid "Net Display Options"
|
||||
msgstr "Netweergave-opties"
|
||||
msgstr "Netweergaveopties"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue