Update Translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2022-03-07 16:52:25 -08:00
parent 01b148e286
commit 768dd0c6c9
34 changed files with 34163 additions and 32666 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -499,8 +499,8 @@ msgstr "Rendering Options"
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Show model bounding boxes"
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Show copper thickness"
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Highlight items on rollover"
@ -8989,21 +8989,6 @@ msgstr "Alias of"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Recently Used"
msgstr "Recently Used"
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Choose Symbol (%d items loaded)"
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
@ -9166,6 +9151,21 @@ msgstr "Success."
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgid "Recently Used"
msgstr "Recently Used"
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Choose Symbol (%d items loaded)"
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgid "Free"
msgstr "Free"
@ -10619,6 +10619,10 @@ msgstr "Please, fill required fields"
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "'%s' is not a valid Spice value."
#, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Loading library %s..."
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
@ -10629,10 +10633,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Loading library %s..."
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
@ -10664,6 +10664,9 @@ msgstr "Libraries"
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "Library changes are unsaved"
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Symbol library loading was cancelled by user."
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Unit %s"
@ -13204,8 +13207,8 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "Aborting remaining tasks."
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
msgstr "Downloaded %lld/%lld Kb"
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr "Downloaded %lld/%lld kB"
msgid "Download Progress"
msgstr "Download Progress"
@ -13309,8 +13312,8 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Error loading installed packages list: %s"
#, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
msgstr "Downloading %lld/%lld Kb"
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "Downloading %lld/%lld kB"
msgid "Download is too large."
msgstr "Download is too large."
@ -13802,12 +13805,6 @@ msgstr "First page only"
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Subsequent pages only"
msgid "H align:"
msgstr "H align:"
msgid "V align:"
msgstr "V align:"
msgid "Text width:"
msgstr "Text width:"
@ -16162,6 +16159,15 @@ msgstr "Cleanup Tracks and Vias"
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr "Constraints Resolution Report"
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Teardrop on Tracks Properties"
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Teardrop Properties"
msgid "Chamfer distance:"
msgstr "Chamfer distance:"
@ -16348,15 +16354,15 @@ msgstr "Minimum island size:"
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "Export Settings to Other Zones"
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Export Settings to Other Similar Zones"
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Copper Zone Properties"
@ -17327,32 +17333,37 @@ msgid ""
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Solder paste relative clearance:"
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
@ -17442,7 +17453,7 @@ msgid ""
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
@ -17450,26 +17461,31 @@ msgstr ""
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr "All footprint generator scripts were loaded"
@ -17867,11 +17883,11 @@ msgstr "Keep upright"
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Set to layer default values:"
msgid "Via Drill"
msgstr "Via Drill"
msgid "Via Diameter"
msgstr "Via Diameter"
msgid "uVia Drill"
msgstr "µVia Drill"
msgid "uVia Diameter"
msgstr "uVia Diameter"
msgid "Filter Items"
msgstr "Filter Items"
@ -19623,14 +19639,8 @@ msgstr "Start, end, and connected layers"
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Track & Via Properties"
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgid "Via drill:"
msgstr "Via drill:"
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "Track Width and Via Size"
msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Track and Via Dimensions"
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Set Unused Pad Properties"
@ -21201,8 +21211,8 @@ msgstr "Pre-defined track and via dimensions:"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
msgid "Hole"
msgstr "Hole"
@ -21445,11 +21455,11 @@ msgstr "Tracks crossing"
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "Board edge clearance violation"
msgid "Copper areas intersect"
msgstr "Copper areas intersect"
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Copper zones intersect"
msgid "Copper zone net has no pads"
msgstr "Copper zone net has no pads"
msgid "Isolated copper fill"
msgstr "Isolated copper fill"
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr "Thermal relief connection to zone incomplete"
@ -22758,6 +22768,9 @@ msgstr "Complex Shape"
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrical"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Read Shape Description File…"
@ -23077,9 +23090,6 @@ msgstr "Heat sink"
msgid "Castellated"
msgstr "Castellated"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
msgid "Length in Package"
msgstr "Length in Package"
@ -23371,9 +23381,6 @@ msgstr "Blind/Buried Via"
msgid "Through Via"
msgstr "Through Via"
msgid "Drill"
msgstr "Drill"
#, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr "Min Annular Width: %s"
@ -24727,8 +24734,8 @@ msgid "Via netclass values"
msgstr "Via netclass values"
#, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "Via %s, drill %s"
msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "Via %s, hole %s"
#, c-format
msgid "Via %s"
@ -25259,9 +25266,6 @@ msgstr "Track width resolution for:"
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgid "Via Diameter"
msgstr "Via Diameter"
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "Via diameter resolution for:"
@ -25440,8 +25444,8 @@ msgid "Special Tools"
msgstr "Special Tools"
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
msgstr "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgid "Drag Arc Track"
msgstr "Drag Arc Track"
@ -26787,9 +26791,6 @@ msgstr "Refill %d Zones"
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "Auto-fill Zone(s)"
msgid "Zone has no connections."
msgstr "Zone has no connections."
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
@ -27247,6 +27248,9 @@ msgstr "Other items"
msgid "Rule Area"
msgstr "Rule Area"
msgid "Teardrop Area"
msgstr "Teardrop Area"
msgid "Copper Zone"
msgstr "Copper Zone"
@ -27290,6 +27294,9 @@ msgstr "Filled Area"
msgid "HatchBorder Lines"
msgstr "HatchBorder Lines"
msgid "Corner Count"
msgstr "Corner Count"
#, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "Rule Area Cutout on %s"
@ -27450,6 +27457,136 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "Show copper thickness"
#~ msgstr "Show copper thickness"
#, c-format
#~ msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
#~ msgstr "Downloaded %lld/%lld Kb"
#, c-format
#~ msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
#~ msgstr "Downloading %lld/%lld Kb"
#~ msgid "H align:"
#~ msgstr "H align:"
#~ msgid "V align:"
#~ msgstr "V align:"
#~ msgid "Export Settings to Other Zones"
#~ msgstr "Export Settings to Other Zones"
#~ msgid ""
#~ "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
#~ "copper zones."
#~ msgstr ""
#~ "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
#~ "copper zones."
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
#~ "footprint.\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value ratio.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
#~ "footprint.\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value ratio.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
#~ "paste for this footprint.\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
#~ "paste for this footprint.\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
#~ "this footprint.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value ratio.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
#~ "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
#~ "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
#~ "this footprint.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value ratio.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
#~ "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
#~ "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
#~ "solder paste for this footprint.\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
#~ "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
#~ "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
#~ "solder paste for this footprint.\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value.\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
#~ "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
#~ "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
#~ msgid "Via Drill"
#~ msgstr "Via Drill"
#~ msgid "uVia Drill"
#~ msgstr "µVia Drill"
#~ msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
#~ msgstr "Via drill size must be smaller than via diameter"
#~ msgid "Via drill:"
#~ msgstr "Via drill:"
#~ msgid "Track Width and Via Size"
#~ msgstr "Track Width and Via Size"
#~ msgid "Copper areas intersect"
#~ msgstr "Copper areas intersect"
#~ msgid "Copper zone net has no pads"
#~ msgstr "Copper zone net has no pads"
#~ msgid "Drill"
#~ msgstr "Drill"
#, c-format
#~ msgid "Via %s, drill %s"
#~ msgstr "Via %s, drill %s"
#, c-format
#~ msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
#~ msgstr "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
#~ msgid "Zone has no connections."
#~ msgstr "Zone has no connections."
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "TransLine "
@ -27472,9 +27609,6 @@ msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
#~ "moved to KiCad layer Eco1_User."
#~ msgid "Corner Count"
#~ msgstr "Corner Count"
#~ msgid "Performing polygon fills..."
#~ msgstr "Performing polygon fills…"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-05 18:16+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Commentaire"
msgid "Text '%s'"
msgstr "Texte '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:387 eeschema/lib_shape.cpp:386
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:387 eeschema/lib_shape.cpp:391
#: eeschema/sch_shape.cpp:348
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
@ -4761,12 +4761,12 @@ msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration"
msgid "Default Font"
msgstr "Fonte par Défaut"
#: common/font/fontconfig.cpp:112
#: common/font/fontconfig.cpp:118
#, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Erreur de chargement de la fonte '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:114
#: common/font/fontconfig.cpp:120
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Fonte '%s' introuvable; remplacée par '%s'."
@ -6685,8 +6685,8 @@ msgid "<create net>"
msgstr "<créer net>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:643
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:649
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:692
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
@ -9685,18 +9685,18 @@ msgstr ""
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:514
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:734
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:904
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr "Les %d premiers champs sont obligatoires."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:643
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:649
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Ajouter Filtre Empreintes"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:692
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "Éditer Filtre d'Empreintes"
@ -13682,22 +13682,22 @@ msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Pin %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_shape.cpp:378 eeschema/sch_shape.cpp:340
#: eeschema/lib_shape.cpp:383 eeschema/sch_shape.cpp:340
#, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "Arc, rayon %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:382 eeschema/sch_shape.cpp:344
#: eeschema/lib_shape.cpp:387 eeschema/sch_shape.cpp:344
#, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "Cercle, rayon %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:391 eeschema/sch_shape.cpp:353
#: eeschema/lib_shape.cpp:396 eeschema/sch_shape.cpp:353
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Poly-ligne, %d points"
#: eeschema/lib_shape.cpp:395 eeschema/sch_shape.cpp:357
#: eeschema/lib_shape.cpp:400 eeschema/sch_shape.cpp:357
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Courbe de Bézier, %d points"
@ -17473,13 +17473,13 @@ msgstr "Avertissements de Symboles"
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Aucune fiche de données na été définie."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1619
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1620
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:623
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2177
msgid "Select &All\tA"
msgstr "Tout Sélectionner\tT"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1622
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1623
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2180
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "&Expandre Sélection\tE"
@ -17500,7 +17500,7 @@ msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Impossible de charger limage depuis '%s'."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1211
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1220
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé."
@ -17510,15 +17510,16 @@ msgstr ""
"Lemplacement de la jonction ne contient pas de fils et/ou de pins "
"connectables."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1139
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1148
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:161
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création d'éléments."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1199
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1208
msgid "Click over a sheet."
msgstr "Cliquez sur une feuille."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1544
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1559
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création de feuilles."
@ -33462,23 +33463,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Chargement des pistes..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3035
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3036
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Chargement de chaînes unicode..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3049
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3050
msgid "Loading text..."
msgstr "Chargement des textes..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3078
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3093
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3079
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3094
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
"Ignore le code-barre sur la couche Altium %d (pas pris en charge "
"actuellement)."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3256
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3257
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Chargement rectangles..."
@ -38467,11 +38468,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -38482,10 +38478,9 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -38499,10 +38494,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer"
@ -38512,9 +38506,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "kicad"
msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -38529,10 +38523,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -38541,11 +38531,6 @@ msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -38558,6 +38543,10 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
@ -38611,6 +38600,12 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#~ msgid "Via Drill"
#~ msgstr "Perçage Via"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff