Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 94.4% (8642 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
2c8f7ecf88
commit
77a1aac56e
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 05:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hubert Hu <qinghan.hu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -20340,42 +20340,36 @@ msgid "Clear the exclude from simulation attribute"
|
|||
msgstr "清除“排除在仿真之外”的属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Exclude from Simulation"
|
||||
msgstr "切换从仿真中排除"
|
||||
msgstr "切换“排除在仿真之外”"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
|
||||
msgstr "删除 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。"
|
||||
msgstr "切换“排除在仿真之外”的属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:905
|
||||
msgid "Exclude from Board"
|
||||
msgstr "从电路板中排除"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "给 %s 添加了“从 BOM 中排除”制造属性。"
|
||||
msgstr "设置“排除在板子之外”属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:911
|
||||
msgid "Include on Board"
|
||||
msgstr "包括在电路板中"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "给 %s 添加了“从 BOM 中排除”制造属性。"
|
||||
msgstr "清楚“排除在板子之外”属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Exclude from Board"
|
||||
msgstr "从电路板中排除"
|
||||
msgstr "切换“排除在板子之外”"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "删除 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。"
|
||||
msgstr "切换“排除在板子之外”的属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:923
|
||||
msgid "Set Do Not Populate"
|
||||
|
@ -20398,9 +20392,8 @@ msgid "Toggle Do Not Populate"
|
|||
msgstr "切换DNP属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the do not populate attribute"
|
||||
msgstr "切换虚拟元件的 3D 模型"
|
||||
msgstr "切换“不要装配”的属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944
|
||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||
|
@ -20522,27 +20515,23 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
|||
msgstr "生成当前原理图的 BOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1050
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Legacy Bill of Materials..."
|
||||
msgstr "生成物料清单... (&M)"
|
||||
msgstr "生成历史物料清单 (BOM)..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)"
|
||||
msgstr "生成当前原理图的 BOM"
|
||||
msgstr "为当前原理图生成物料清单(传统生成器)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Bill of Materials (External)..."
|
||||
msgstr "生成物料清单... (&M)"
|
||||
msgstr "生成物料清单 (外部)..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate a bill of materials for the current schematic using external "
|
||||
"generator"
|
||||
msgstr "生成当前原理图的 BOM"
|
||||
msgstr "使用外部生成器生成当前原理图的物料清单"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1064
|
||||
msgid "Export Symbols to Library..."
|
||||
|
@ -20593,14 +20582,12 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields"
|
|||
msgstr "切换是否显示隐藏的文本字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Directive Labels"
|
||||
msgstr "指令标签"
|
||||
msgstr "显示指示符标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle display of directive labels"
|
||||
msgstr "切换胶粘层的显示"
|
||||
msgstr "切换指示符标签显示"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1106
|
||||
msgid "Show ERC Warnings"
|
||||
|
@ -20885,14 +20872,12 @@ msgid "Draw plots with a black background"
|
|||
msgstr "用黑色背景绘图"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Analysis Tab..."
|
||||
msgstr "编辑全局标签..."
|
||||
msgstr "编辑分析选项卡..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab"
|
||||
msgstr "为当前绘制编辑仿真命令"
|
||||
msgstr "编辑当前分析选项卡的 SPICE 命令和绘图设置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445
|
||||
msgid "Run Simulation"
|
||||
|
@ -20939,9 +20924,8 @@ msgid "Symbol Warnings"
|
|||
msgstr "符号警告"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
|
||||
msgstr "选择一个封装并与其对应的库进行检查。"
|
||||
msgstr "选择一个符号,与其库中的对应符号进行比较。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:274
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20954,9 +20938,8 @@ msgid "Summary"
|
|||
msgstr "总结"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic vs library diff for:"
|
||||
msgstr "原理图是只读的。"
|
||||
msgstr "原理图与库的差异:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47
|
||||
|
@ -20971,9 +20954,8 @@ msgstr "库项目: "
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The library is not included in the current configuration."
|
||||
msgstr "当前配置中未启用库。"
|
||||
msgstr "当前配置中不包括该库。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:303
|
||||
|
@ -20993,15 +20975,13 @@ msgstr "库中不再包含项目 %s。"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No relevant differences detected."
|
||||
msgstr "没有选择层。"
|
||||
msgstr "未发现相关差异。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "视觉部分"
|
||||
msgstr "可视"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:435
|
||||
msgid "No datasheet defined."
|
||||
|
@ -21040,9 +21020,8 @@ msgstr "在文件中没找到图形项。"
|
|||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:893
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:712
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Graphic"
|
||||
msgstr "导入图形..."
|
||||
msgstr "导入图形"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1038
|
||||
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
|
||||
|
@ -21086,14 +21065,12 @@ msgid "Symbol Unit"
|
|||
msgstr "符号单元"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Function"
|
||||
msgstr "结点"
|
||||
msgstr "引脚功能"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Helpers"
|
||||
msgstr "引脚属性"
|
||||
msgstr "引脚助手"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:455
|
||||
msgid "Transform Selection"
|
||||
|
@ -21124,7 +21101,6 @@ msgid "Label value cannot go below zero"
|
|||
msgstr "标签值不能小于零"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat Item"
|
||||
msgstr "重复对象"
|
||||
|
||||
|
@ -21145,9 +21121,8 @@ msgid "<empty>"
|
|||
msgstr "<空>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slice Wire"
|
||||
msgstr "删除连线"
|
||||
msgstr "切开走线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2400
|
||||
msgid "Break Wire"
|
||||
|
@ -21168,19 +21143,16 @@ msgid "Edit Sheet Page Number"
|
|||
msgstr "编辑图纸页码"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Attribute"
|
||||
msgstr "设置属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Attribute"
|
||||
msgstr "清除属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Attribute"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
msgstr "切换属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21188,9 +21160,8 @@ msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
|
|||
msgstr "是否将 \"%s\" (及所有子表)恢复到上个保存的版本?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
|
||||
msgstr "更新原理图中的符号以指向新库?"
|
||||
msgstr "将原理图中的电源符号包含到库中?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21271,9 +21242,8 @@ msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
|
|||
msgstr "按下 <ESC> 取消绘图。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Wires"
|
||||
msgstr "拖动连线"
|
||||
msgstr "拖动走线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:795
|
||||
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
|
||||
|
@ -21286,9 +21256,8 @@ msgstr "按下 <ESC> 取消移动。"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1751
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "水平排列"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21296,7 +21265,6 @@ msgid "Page '%s' not found."
|
|||
msgstr "未找到 '%s' 页面。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Simulation Workbook"
|
||||
msgstr "打开仿真工作簿"
|
||||
|
||||
|
@ -21408,9 +21376,8 @@ msgid "Recently Used"
|
|||
msgstr "最近使用"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already Placed"
|
||||
msgstr "移动并放置"
|
||||
msgstr "已摆放"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:561
|
||||
msgid "No footprint specified"
|
||||
|
@ -21461,9 +21428,8 @@ msgid "Clear layer %d?"
|
|||
msgstr "清除层 %d?"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active layer name:"
|
||||
msgstr "非活动图层:"
|
||||
msgstr "活动层名称:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167
|
||||
|
@ -21493,14 +21459,12 @@ msgid "All layers"
|
|||
msgstr "所有层"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All visible layers"
|
||||
msgstr "可见层"
|
||||
msgstr "所有可见层"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layers Settings"
|
||||
msgstr "页面设置"
|
||||
msgstr "层设置"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22726,14 +22690,12 @@ msgstr ""
|
|||
"使用格式为 '--define-var key=value' 或 '-D key=value'"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows help message and exits"
|
||||
msgstr "显示帮助信息并退出"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint and Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "载入封装库"
|
||||
msgstr "封装和封装库"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue