Translated using Weblate (German)

Currently translated at 94.8% (7213 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
magical-obama 2022-06-19 17:45:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 604488097b
commit 77f2188ef3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 41 additions and 29 deletions

View File

@ -13,13 +13,14 @@
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2022.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2022.
# Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>, 2022.
# magical-obama <maschwaerzler@a1.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 05:31+0000\n"
"Last-Translator: magical-obama <maschwaerzler@a1.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -3243,6 +3244,7 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
@ -3258,6 +3260,19 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"KiCad kann Abstürze und spezielle Ereignisse anonym an die Entwickler "
"schicken, damit sie schwerwiegende Bugs von allen Benutzern effizienter "
"identifizieren können.\n"
"\n"
"Um automatische Berichte von derselben KiCad-Installation zu verbinden, wird "
"eine zufällige Identifikationsnummer (ID) generiert, die nur für Crash-"
"Reports verwendet wird. Es werden keine personenbezogenen Daten oder IP-"
"Adressen gespeichert oder mit der ID in Verbindung gebracht. Mit dem Button "
"kann diese ID jederzeit zurückgesetzt werden.\n"
"\n"
"Wenn Sie freiwillig teilnehmen, dann wird KiCad automatisch diese Reports "
"schicken, wenn ein Absturz oder ein unbekanntes Event passiert. Ihre "
"Projektdateien wie Schaltpläne oder PCBs werden dabei nicht geteilt"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
msgid "I agree to provide anonymous reports"
@ -15825,9 +15840,8 @@ msgstr ""
"abgebrochen."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:489 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "%s wurde bereits gestartet. Fortfahren?"
msgstr "Eine andere Simulation wurde bereits gestartet."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:516
#, c-format
@ -16072,13 +16086,13 @@ msgstr ""
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> des konvertierten."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:111
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c des "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %s und %s des "
"konvertierten."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:130
@ -16091,13 +16105,13 @@ msgstr ""
"Pin %s%s an Position <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:143
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%s, %s)</b> steht in Konflikt mit "
"Pin %s%s an Position <b>(%s, %s)</b> in Einheiten %c und %c."
"Pin %s%s an Position <b>(%s, %s)</b> in Einheiten %s und %s."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:171
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
@ -18703,18 +18717,14 @@ msgstr ""
"In GerbView sind <b>keine freien Lagen mehr vorhanden</b> um Dateien zu laden"
#: gerbview/files.cpp:43
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Nicht geladen:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>Nicht geladen:</b> <i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:44
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Speicher erschöpft beim Laden von:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>Speicher erschöpft beim Laden von:</b> <i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:87
msgid "Zip files"
@ -24842,24 +24852,24 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr "Platine und Schaltplan auf Parität prüfen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Verstöße (%d)"
msgstr "Verstöße (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Nicht verbundene Elemente (%d)"
msgstr "Nicht verbundene Elemente (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Schaltplanparität (%d)"
msgstr "Schaltplanparität (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr "Ignorierte Tests (%d)"
msgstr "Ignorierte Tests (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Design Rules Checker"
@ -25831,17 +25841,19 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Pads und "
"Lötpaste\n"
"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Pads und Lötpaste "
"für diesen Footprint.\n"
"\n"
"Ein Wert von 10 bedeutet, dass der Freiraum 10 Prozent der Padgröße "
"entspricht.\n"
"\n"
"Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert.\n"
"\n"
"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße "
"ist.\n"
"\n"
"Dieser Wert kann durch den Wert im Reiter 'Freiraum-Überschreibungen und -"
"Einstellungen'\n"
"im Dialog 'Pad-Eigenschaften' überschrieben werden."
"Einstellungen' im Dialog 'Pad-Eigenschaften' überschrieben werden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
msgid "All footprint generator scripts were loaded"