Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 4.4% (295 of 6683 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/id/
This commit is contained in:
Triyan W. Nugroho 2021-01-17 21:16:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 445f1c2dea
commit 7863422052
1 changed files with 164 additions and 154 deletions

View File

@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59
msgid "All Files (*.*)|*.*"
@ -5359,67 +5359,69 @@ msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:203 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Cari"
#: common/tool/actions.cpp:203
msgid "Find text"
msgstr ""
msgstr "Cari teks"
#: common/tool/actions.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "Cari dan Ganti"
#: common/tool/actions.cpp:209
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
msgstr "Cari dan ganti teks"
#: common/tool/actions.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
msgid "Find Next"
msgstr ""
msgstr "Cari Berikutnya"
#: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find next match"
msgstr ""
msgstr "Cari kecocokan berikutnya"
#: common/tool/actions.cpp:221
msgid "Find Next Marker"
msgstr ""
msgstr "Cari Penanda Berikutnya"
#: common/tool/actions.cpp:227
msgid "Replace and Find Next"
msgstr ""
msgstr "Ganti dan Cari Berikutnya"
#: common/tool/actions.cpp:227
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
msgstr "Ganti kecocokan saat ini dan cari berikutnya"
#: common/tool/actions.cpp:233
msgid "Replace All"
msgstr ""
msgstr "Ganti Semua"
#: common/tool/actions.cpp:233
msgid "Replace all matches"
msgstr ""
msgstr "Ganti semua kecocokan"
#: common/tool/actions.cpp:244
msgid "Previous Marker"
msgstr ""
msgstr "Penanda Sebelumnya"
#: common/tool/actions.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr ""
msgstr "Pergi ke penanda sebelumnya di jendela Pemeriksa"
#: common/tool/actions.cpp:250
msgid "Next Marker"
msgstr ""
msgstr "Penanda Berikutnya"
#: common/tool/actions.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr ""
msgstr "Pergi ke penanda berikutnya di jendela Pemeriksa"
#: common/tool/actions.cpp:256
msgid "Exclude Marker"
msgstr ""
msgstr "Kecualikan Penanda"
#: common/tool/actions.cpp:256
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
@ -5427,7 +5429,7 @@ msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:268
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Segarkan"
#: common/tool/actions.cpp:279
msgid "Zoom to Fit"
@ -5461,51 +5463,51 @@ msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:343
msgid "Cursor Up"
msgstr ""
msgstr "Kursor Naik"
#: common/tool/actions.cpp:349
msgid "Cursor Down"
msgstr ""
msgstr "Kursor Turun"
#: common/tool/actions.cpp:355
msgid "Cursor Left"
msgstr ""
msgstr "Kursor Kiri"
#: common/tool/actions.cpp:361
msgid "Cursor Right"
msgstr ""
msgstr "Kursor Kanan"
#: common/tool/actions.cpp:368
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr ""
msgstr "Kursor Naik Cepat"
#: common/tool/actions.cpp:374
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr ""
msgstr "Kursor Turun Cepat"
#: common/tool/actions.cpp:380
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr ""
msgstr "Kursor Kiri Cepat"
#: common/tool/actions.cpp:386
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr ""
msgstr "Kursor Kanan Cepat"
#: common/tool/actions.cpp:392
msgid "Click"
msgstr ""
msgstr "Klik"
#: common/tool/actions.cpp:392
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
msgstr "Melakukan klik kiri tetikus"
#: common/tool/actions.cpp:398
msgid "Double-click"
msgstr ""
msgstr "Klik-ganda"
#: common/tool/actions.cpp:398
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
msgstr "Melakukan klik-ganda kiri tetikus"
#: common/tool/actions.cpp:406
msgid "Pin Library"
@ -5565,11 +5567,11 @@ msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:479
msgid "Set grid dimensions"
msgstr ""
msgstr "Setel dimensi kisi"
#: common/tool/actions.cpp:484
msgid "Use inches"
msgstr ""
msgstr "Gunakan inci"
#: common/tool/actions.cpp:489
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -5577,11 +5579,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Mils"
msgstr ""
msgstr "Mils"
#: common/tool/actions.cpp:489
msgid "Use mils"
msgstr ""
msgstr "Gunakan mils"
#: common/tool/actions.cpp:494
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -5592,19 +5594,19 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
msgid "Millimeters"
msgstr ""
msgstr "Milimeter"
#: common/tool/actions.cpp:494
msgid "Use millimeters"
msgstr ""
msgstr "Gunakan milimeter"
#: common/tool/actions.cpp:503
msgid "Switch units"
msgstr ""
msgstr "Ganti satuan"
#: common/tool/actions.cpp:503
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr ""
msgstr "Beralih antara satuan imperial dan metrik"
#: common/tool/actions.cpp:508
msgid "Polar Coordinates"
@ -5718,11 +5720,11 @@ msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:587
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr ""
msgstr "Perbarui skematik dengan perubahan yang dilakukan pada PCB"
#: common/tool/actions.cpp:592
msgid "Accelerated Graphics"
msgstr ""
msgstr "Grafik yang Diakselerasi"
#: common/tool/actions.cpp:592
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
@ -6509,7 +6511,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Edit File"
msgstr ""
msgstr "Sunting Berkas"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
@ -6533,16 +6535,16 @@ msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1932 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328
#: pcbnew/fp_text.cpp:280 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:110
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Nilai"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid "Absolute"
msgstr ""
msgstr "Absolut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr ""
msgstr "Relatif"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Path Type"
@ -16330,30 +16332,30 @@ msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
msgid "Delete File"
msgstr ""
msgstr "Hapus Berkas"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus '%s'?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:840
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %lu items?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %lu item?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:842
msgid "Delete Multiple Items"
msgstr ""
msgstr "Hapus Beberapa Item"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:874
#, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Ubah nama berkas: \"%s\""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:876
msgid "Change filename"
msgstr ""
msgstr "Ubah nama berkas"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1191
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
@ -16365,47 +16367,47 @@ msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "New Project..."
msgstr ""
msgstr "Proyek Baru..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "Create new blank project"
msgstr ""
msgstr "Buat proyek kosong baru"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "New Project from Template..."
msgstr ""
msgstr "Proyek Baru dari Templat..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
msgstr "Buat proyek baru dari templat"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open Project..."
msgstr ""
msgstr "Buka Proyek..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open an existing project"
msgstr ""
msgstr "Buka proyek yang sudah ada"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Close Project"
msgstr ""
msgstr "Tutup Proyek"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Close the current project"
msgstr ""
msgstr "Tutup proyek saat ini"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Edit Schematic"
msgstr ""
msgstr "Sunting Skematik"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:71
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr ""
msgstr "Sunting Simbol Skematik"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
msgid "Edit PCB"
msgstr ""
msgstr "Sunting PCB"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:83
msgid "Edit PCB Footprints"
@ -16413,19 +16415,19 @@ msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89
msgid "View Gerber Files"
msgstr ""
msgstr "Lihat Berkas Gerber"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95
msgid "Convert Image"
msgstr ""
msgstr "Konversi Gambar"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
msgstr "Konversi gambar bitmap ke komponen skematik atau PCB"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100
msgid "Calculator Tools"
msgstr ""
msgstr "Alat Kalkulator"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
@ -16433,27 +16435,27 @@ msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
msgid "Edit Worksheet"
msgstr ""
msgstr "Sunting Lembar Kerja"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
msgid "Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
msgstr "Sunting grafik dan teks lembar kerja"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
msgid "Open Text Editor"
msgstr ""
msgstr "Buka Penyunting Teks"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr ""
msgstr "Luncurkan penyunting teks pilihan"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:44
msgid "Create a new directory for the project"
msgstr ""
msgstr "Buat sebuah direktori baru untuk proyek"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:84
msgid "Create New Project"
msgstr ""
msgstr "Buat Proyek Baru"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:215
@ -16464,6 +16466,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Direktori \"%s\" tidak dapat dibuat.\n"
"\n"
"Harap pastikan Anda memiliki izin menulis dan coba lagi."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
msgid ""
@ -16472,105 +16477,110 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Direktori yang dipilih tidak kosong. Direkomendasikan agar Anda membuat "
"proyek di direktori kosongnya sendiri.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:155
msgid "System Templates"
msgstr ""
msgstr "Templat Sistem"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164
msgid "User Templates"
msgstr ""
msgstr "Templat Pengguna"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
"Tidak ada templat proyek yang dipilih. Tidak dapat membuat proyek baru."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181
msgid "New Project Folder"
msgstr ""
msgstr "Folder Proyek Baru"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:227
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:541
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menulis ke folder \"%s\"."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:542
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:543
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr ""
msgstr "Harap periksa izin akses Anda ke folder ini dan coba lagi."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252
msgid "Overwriting files:"
msgstr ""
msgstr "Menimpa berkas:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
msgstr "Berkas yang serupa sudah ada di folder tujuan."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:275
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr ""
msgstr "Terjadi masalah saat membuat proyek baru dari templat!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276
msgid "Template Error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan Templat"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298
msgid "Open Existing Project"
msgstr ""
msgstr "Buka Proyek yang Ada"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:480
#, c-format
msgid "Cannot copy folder \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"%s\"."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:512
msgid "Save Project To"
msgstr ""
msgstr "Simpan Proyek Ke"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:611
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr ""
msgstr "Aplikasi gagal dimuat:\n"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:611
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:618 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1440
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1471
msgid "KiCad Error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan KiCad"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:618
msgid "Application failed to load."
msgstr ""
msgstr "Aplikasi gagal dimuat."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:689
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
msgstr "%s ditutup [pid=%d]\n"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:749
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
msgstr "%s %s dibuka [pid=%ld]\n"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:47
#, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr ""
msgstr "Kode kesalahan: %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Tata Letak"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
msgstr "Ukuran: %.1fx%.1fmm"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
@ -16595,14 +16605,14 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:300
msgid "Upper Right"
msgstr ""
msgstr "Kanan Atas"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301
msgid "Upper Left"
msgstr ""
msgstr "Kiri Atas"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
@ -16610,7 +16620,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:249
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
msgid "Lower Right"
msgstr ""
msgstr "Kanan Bawah"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
@ -16618,7 +16628,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:303
msgid "Lower Left"
msgstr ""
msgstr "Kiri Bawah"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
@ -16630,7 +16640,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
msgid "New Item"
msgstr ""
msgstr "Item Baru"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:235
msgid "Print Page Layout"
@ -16642,15 +16652,15 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:241
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Mencetak"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
msgid "Show on all pages"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan pada semua halaman"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
msgid "First page only"
msgstr ""
msgstr "Halaman pertama saja"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
msgid "Subsequent pages only"
@ -16668,141 +16678,141 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:166
msgid "Text width:"
msgstr ""
msgstr "Lebar teks:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:146
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:499
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
msgid "Text height:"
msgstr ""
msgstr "Tinggi teks:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
msgstr "Lebar maksimum:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
msgstr "Setel ke 0 untuk menonaktifkan batasan ini"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
msgstr "Tinggi maksimum:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:195
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr ""
msgstr "Setel ke 0 untuk menggunakan nilai bawaan"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "Komentar:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Posisi"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:242
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:295
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Dari:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265
msgid "End Position"
msgstr ""
msgstr "Posisi Akhir"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:339
msgid "Set to 0 for default"
msgstr ""
msgstr "Setel ke 0 untuk bawaan"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354
msgid "Rotation:"
msgstr ""
msgstr "Rotasi:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:379
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr ""
msgstr "Bitmap DPI:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:393
msgid "Step"
msgstr ""
msgstr "Langkah"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:401
msgid "Repeat count:"
msgstr ""
msgstr "Jumlah pengulangan:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:461
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Terapkan"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470
msgid "Item Properties"
msgstr ""
msgstr "Properti Item"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:477
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:907
msgid "Default Values"
msgstr ""
msgstr "Nilai Bawaan"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209
msgid "Line thickness:"
msgstr ""
msgstr "Ketebalan garis:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:527
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:203
msgid "Text thickness:"
msgstr ""
msgstr "Ketebalan teks:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547
msgid "Set to Default"
msgstr ""
msgstr "Setel ke Bawaan"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:554
msgid "Page Margins"
msgstr ""
msgstr "Margin Halaman"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:562
msgid "Left:"
msgstr ""
msgstr "Kiri:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576
msgid "Right:"
msgstr ""
msgstr "Kanan:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:590
msgid "Top:"
msgstr ""
msgstr "Atas:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgstr "Bawah:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:633
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
msgid "General Options"
msgstr ""
msgstr "Opsi Umum"
#: pagelayout_editor/files.cpp:51
msgid "Page Layout Description File"
msgstr ""
msgstr "Berkas Deskripsi Tata Letak Halaman"
#: pagelayout_editor/files.cpp:57
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr ""
msgstr "Tata letak halaman saat ini telah diubah. Simpan perubahan?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:70
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr ""
msgstr "Berkas \"%s\" dimuat"
#: pagelayout_editor/files.cpp:98
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr ""
msgstr "Tata letak halaman saat ini telah diubah. Simpan perubahan?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:117
msgid "Append Existing Page Layout File"
@ -16811,31 +16821,31 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:128 pagelayout_editor/files.cpp:153
#, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat memuat berkas %s"
#: pagelayout_editor/files.cpp:135
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr ""
msgstr "Berkas \"%s\" disisipkan"
#: pagelayout_editor/files.cpp:143
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Buka"
#: pagelayout_editor/files.cpp:168
#, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Tak dapat menulis \"%s\""
#: pagelayout_editor/files.cpp:180
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Simpan Sebagai"
#: pagelayout_editor/files.cpp:198 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:246
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Tak dapat membuat \"%s\""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
@ -16843,12 +16853,12 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:178
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Properti"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:317
#, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Kesalahan saat memuat berkas \"%s\""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:427
msgid "Error Init Printer info"
@ -16856,7 +16866,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:537
msgid "no file selected"
msgstr ""
msgstr "tak ada berkas yang dipilih"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745
#, c-format
@ -16865,39 +16875,39 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:885
msgid "New page layout file is unsaved"
msgstr ""
msgstr "Berkas tata letak halaman baru tidak disimpan"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:889
msgid "Page layout changes are unsaved"
msgstr ""
msgstr "Perubahan tata letak halaman tidak disimpan"
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
msgid "Page Width"
msgstr ""
msgstr "Lebar Halaman"
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
msgid "Page Height"
msgstr ""
msgstr "Tinggi Halaman"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
msgstr "Sudut kertas Kiri Atas"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
msgstr "Sudut halaman Kanan Bawah"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
msgstr "Sudut halaman Kiri Bawah"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
msgstr "Sudut halaman Kanan Atas"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
msgstr "Sudut halaman Kiri Atas"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
@ -16905,11 +16915,11 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid "Page 1"
msgstr ""
msgstr "Halaman 1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
msgid "Other pages"
msgstr ""
msgstr "Halaman lain"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115
msgid ""