Translated using Weblate (German)

Currently translated at 84.0% (5553 of 6608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2020-12-29 18:10:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 08fc0730b7
commit 78a664fd1e
1 changed files with 59 additions and 18 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
@ -11674,6 +11674,7 @@ msgstr "Bibliothekseditor"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr "" msgstr ""
"Mehrere Bibliotheken können nicht denselben Spitznamen ('%s') verwenden."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:420 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:420
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -11721,12 +11722,16 @@ msgid ""
"Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current " "Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current "
"format (*.kicad_sym)." "format (*.kicad_sym)."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie eine oder mehrere Tabellenzeilen mit Legacy-Bibliotheken aus, die "
"als aktuelles Format gespeichert werden sollen (* .kicad_sym)."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:701 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:701
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?" "Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' als aktuelles Format (* .kicad_sym) speichern und alten Eintrag in "
"Tabelle ersetzen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707
#, c-format #, c-format
@ -11734,6 +11739,8 @@ msgid ""
"Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy " "Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy "
"entries in table?" "entries in table?"
msgstr "" msgstr ""
"%d Legacy-Bibliotheken als aktuelles Format (* .kicad_sym) speichern und "
"Legacy-Einträge in der Tabelle ersetzen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -11966,7 +11973,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:717 #: eeschema/erc.cpp:717
#, c-format #, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "" msgstr "Die Bibliothek '%s' ist in der aktuellen Konfiguration nicht aktiviert."
#: eeschema/erc_item.cpp:42 #: eeschema/erc_item.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13142,6 +13149,9 @@ msgid ""
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require " "supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
"manual fixing." "manual fixing."
msgstr "" msgstr ""
"Das Symbol '%s' ist im ursprünglichen CADSTAR-Schema skaliert, wird jedoch "
"in KiCad nicht unterstützt. Das Symbol wurde im Maßstab 1: 1 geladen und "
"muss möglicherweise manuell befestigt werden."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:864 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:864
#, c-format #, c-format
@ -13159,6 +13169,9 @@ msgid ""
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing." "connecting wires will need manual fixing."
msgstr "" msgstr ""
"Das Symbol '%s' wird im ursprünglichen CADSTAR-Design um einen Winkel von "
"%.1f Grad gedreht, KiCad unterstützt jedoch nur Drehwinkel-Vielfache von 90 "
"Grad. Die Verbindungsdrähte müssen manuell befestigt werden."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1160 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1160
#, c-format #, c-format
@ -14584,11 +14597,15 @@ msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
"Symbole in Legacy-Bibliotheken können nicht bearbeitet werden. Verwenden Sie "
"Symbolbibliotheken verwalten, um zum aktuellen Format zu migrieren."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:740 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:740
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Das Symbol %s leitet sich von %s ab. Symbolgrafiken können nicht bearbeitet "
"werden."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -15103,6 +15120,8 @@ msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)." "must be manually deleted (if desired)."
msgstr "" msgstr ""
"Der Footprint '%s' ist auf der Leiterplatte nicht vorhanden. Entsprechende "
"Symbole im Schaltplan müssen manuell gelöscht werden (falls gewünscht)."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:301 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:301
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17689,11 +17708,11 @@ msgstr "Dateinamen ändern"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1164 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1164
msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr "" msgstr "Netzwerkpfad: Ordneränderungen werden nicht überwacht"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1169 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1169
msgid "Local path: monitoring folder changes" msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr "" msgstr "Lokaler Pfad: Ordneränderungen überwachen"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "New Project..." msgid "New Project..."
@ -22702,6 +22721,11 @@ msgid ""
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB." "them back to the PCB."
msgstr "" msgstr ""
"Aktualisieren / Zurücksetzen von Zeichenfolgen: Es gibt zwei Fälle, die in "
"diesen Beschreibungen behandelt werden müssen: Der Benutzer hat "
"Überschreibungen an einem Footprint auf der Leiterplatte vorgenommen und "
"möchte diese entfernen, oder der Benutzer hat Änderungen am Footprint der "
"Bibliothek vorgenommen und möchte sie wieder auf die Leiterplatte übertragen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -24008,7 +24032,7 @@ msgstr "Liniensegmenteigenschaften"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "Linienbreite darf für ungefüllte Flächen nicht 0 sein." msgstr "Die Linienbreite darf für ungefüllte Formen nicht 0 sein."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355
msgid "Modify drawing properties" msgid "Modify drawing properties"
@ -25847,17 +25871,19 @@ msgstr "Optimiert das Ziehen der Spur"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89
msgid "Use mouse path to set track posture" msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr "" msgstr "Verwenden Sie den Mauspfad, um die Spurhaltung festzulegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90
msgid "" msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location" "from the starting location"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Haltung der Spuren davon bestimmt, "
"wie die Maus vom Startort bewegt wird"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid "Fix all segments on click" msgid "Fix all segments on click"
msgstr "" msgstr "Korrigieren Sie alle Segmente beim Klicken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
msgid "" msgid ""
@ -25865,6 +25891,9 @@ msgid ""
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor." "remain free and follow the cursor."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Spursegmente bis zur "
"Cursorposition fixiert. Wenn deaktiviert, bleibt das letzte Segment (das dem "
"Cursor am nächsten liegt) frei und folgt dem Cursor."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
msgid "Optimizer effort:" msgid "Optimizer effort:"
@ -26278,6 +26307,8 @@ msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed" "are changed"
msgstr "" msgstr ""
"Ändern Sie das Netz automatisch über, wenn die Pads oder Zonen, die es "
"berührt, geändert werden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:110
msgid "Track & Via Properties" msgid "Track & Via Properties"
@ -26483,18 +26514,20 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
msgid "Left Click Mouse Commands" msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr "" msgstr "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf Mausbefehle"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Ctrl." "Alt, Shift and Ctrl."
msgstr "" msgstr ""
"Linksklick- (und Zieh-) Aktionen hängen von 3 Modifizierertasten ab:\n"
"Alt, Umschalt und Strg."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167
msgid "No modifier" msgid "No modifier"
msgstr "" msgstr "Kein Modifikator"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172
@ -26547,6 +26580,8 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Cmd." "Alt, Shift and Cmd."
msgstr "" msgstr ""
"Linksklick- (und Zieh-) Aktionen hängen von 3 Modifizierertasten ab:\n"
"Alt, Umschalt und Cmd."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:187
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26560,7 +26595,7 @@ msgstr "Aktion"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:217
msgid "Alt+Cmd" msgid "Alt+Cmd"
msgstr "" msgstr "Alt + Cmd"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
msgid "Magnetic Points" msgid "Magnetic Points"
@ -30978,23 +31013,29 @@ msgstr "Ignoriere ein Polygon, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde"
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Ignoriere eine Verbindung, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" "Das Ignorieren eines Drahtes seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht "
"abgebildet"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1768 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1768
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "Ignoriere ein Text, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" msgstr ""
"Das Ignorieren eines Textes seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht "
"zugeordnet"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1906 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1906
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr ""
"Ignoriere ein Rechteck, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" "Das Ignorieren eines Rechtecks seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht "
"zugeordnet"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2091 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2091
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "Ignoriere ein Kreis, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" msgstr ""
"Das Ignorieren eines Kreises seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht "
"zugeordnet"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
#, c-format #, c-format
@ -31271,7 +31312,7 @@ msgstr "Legacy Flächenwarnung"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:544 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:544
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr "" msgstr "Die Datei '%s' hat eine nicht erkannte Version: %d."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:698 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:698
#, c-format #, c-format
@ -32075,7 +32116,7 @@ msgstr "Abstandsmaß"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:309 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:309
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322
msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr "" msgstr "Freigabebericht für leere Gruppe kann nicht erstellt werden."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:363 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:363
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32614,7 +32655,7 @@ msgstr "Anker vom Footprint setzen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr "" msgstr "Legen Sie den Koordinatenursprungspunkt (Anker) des Footprints fest"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
msgid "Increase Line Width" msgid "Increase Line Width"
@ -34673,7 +34714,7 @@ msgstr "Rücksetzen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173
msgid "(Ctrl+Tab)" msgid "(Ctrl+Tab)"
msgstr "" msgstr "(Strg + Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy