Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.4% (7173 of 7210 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/
This commit is contained in:
parent
5081165611
commit
79ef8e14aa
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:52-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -7114,8 +7114,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please choose the assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotavtryckstilldelningar från schemats nätlista- och "
|
||||
"symbolfotavtrycksassociationsfil (.cmp) är motstridiga.\n"
|
||||
"Fotavtryckstilldelningar från kretsschemats nätlista och symbol-fotavtrycks "
|
||||
"associationsfil (.cmp) är motstridiga.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vänligen välj tilldelning."
|
||||
|
||||
|
@ -9460,7 +9460,7 @@ msgstr "Migrera bussar"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:261
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
|
||||
msgid "Export Netlist"
|
||||
msgstr "Exportera Netlist"
|
||||
msgstr "Exportera nätlista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:302
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -9468,11 +9468,13 @@ msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:328
|
||||
msgid "Reformat passive symbol values"
|
||||
msgstr "Omformatera passiva symbolvärden"
|
||||
msgstr "Omformatera värden för passiva symboler"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:329
|
||||
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
|
||||
msgstr "Omformatera passiva symbolvärden, t.ex. 1M -> 1Meg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omformatera värden tillhörande symboler för passiva komponenter, t.ex. 1M -> "
|
||||
"1Meg"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
|
||||
msgid "External simulator command:"
|
||||
|
@ -9490,7 +9492,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
|
||||
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
|
||||
msgstr "Skapa Netlist och kör Simulator Command"
|
||||
msgstr "Skapa nätlista och kör simulatorkommando"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400
|
||||
msgid "Netlist command:"
|
||||
|
@ -9689,7 +9691,7 @@ msgstr "Plotta alla sidor"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112
|
||||
msgid "Plot Current Page"
|
||||
msgstr "Plot Aktuell sida"
|
||||
msgstr "Plotta aktuell sida"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:215
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207
|
||||
|
@ -9893,7 +9895,7 @@ msgstr "Svartvitt"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
|
||||
msgid "Plot background color"
|
||||
msgstr "Plot bakgrundsfärg"
|
||||
msgstr "Plotta bakgrundsfärg"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
|
||||
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
|
||||
|
@ -9969,7 +9971,7 @@ msgstr "Skriv ut sida %d"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||||
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
||||
msgstr "Skriv ut ark&referens och titelblock"
|
||||
msgstr "Skriv ut arkets &referensram och titelblock"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
|
||||
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
||||
|
@ -13093,7 +13095,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:109
|
||||
msgid "Footprint Assignments..."
|
||||
msgstr "Fotavtryckstilldelninar..."
|
||||
msgstr "Fotavtryckstilldelningar..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122
|
||||
|
@ -13109,7 +13111,7 @@ msgstr "Ritning till urklipp"
|
|||
#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200
|
||||
msgid "Netlist..."
|
||||
msgstr "Netlist ..."
|
||||
msgstr "Nätlista..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:182
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123
|
||||
|
@ -14885,7 +14887,7 @@ msgstr "Ställa in komponentvärde"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
|
||||
msgid "Show SPICE Netlist..."
|
||||
msgstr "Visa SPICE Netlist ..."
|
||||
msgstr "Visa SPICE-nätlista..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
|
||||
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
|
||||
|
@ -15609,9 +15611,9 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
|
||||
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att hämta PCB-netlista eftersom eeschema öppnas i fristående "
|
||||
"läge.\n"
|
||||
"Du måste starta KiCad-projektledaren och skapa ett projekt."
|
||||
"Det går inte att hämta mönsterkortets nätlista eftersom "
|
||||
"kretsschemaredigeraren öppnats i fristående läge.\n"
|
||||
"Du måste starta KiCad-projekthanteraren och skapa ett projekt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16410,11 +16412,11 @@ msgstr "Öppna mönsterkort i mönsterkortsredigeraren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
|
||||
msgid "Export Netlist..."
|
||||
msgstr "Exportera Netlist ..."
|
||||
msgstr "Exportera nätlista..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
|
||||
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
|
||||
msgstr "Exportera fil som innehåller netlista i ett av flera format"
|
||||
msgstr "Exportera fil som innehåller nätlista i ett av flera format"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
|
||||
msgid "Generate BOM..."
|
||||
|
@ -33562,7 +33564,7 @@ msgstr "Specctra DSN-fil"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:469
|
||||
msgid "Export Board Netlist"
|
||||
msgstr "Exportera kortets nätlista"
|
||||
msgstr "Exportera mönsterkortets nätlista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:470
|
||||
msgid "KiCad board netlist files"
|
||||
|
@ -34743,7 +34745,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576
|
||||
msgid "Import Netlist..."
|
||||
msgstr "Importera Nätlista..."
|
||||
msgstr "Importera nätlista..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576
|
||||
msgid "Read netlist and update board connectivity"
|
||||
|
@ -34799,11 +34801,11 @@ msgstr "Skapa rapport över alla fotavtryck från aktuellt mönsterkort"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
||||
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
|
||||
msgstr "IPC-D-356 Netlist-fil ..."
|
||||
msgstr "IPC-D-356 nätlistefil ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
||||
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
|
||||
msgstr "Skapa IPC-D-356 netlist-fil"
|
||||
msgstr "Skapa IPC-D-356 nätlistefil"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
|
||||
msgid "BOM..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue