Fixed typo, machine translation and unified expression

This commit is contained in:
RigoLigoRLC 2020-03-23 02:22:10 +00:00
parent 01ff45e256
commit 7a8c0696f2
1 changed files with 109 additions and 108 deletions

View File

@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "抗锯齿"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272
msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr "以最高质量渲染 (慢)" msgstr "在最终渲染中以最高质量渲染 (慢)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:276 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:276
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "后期处理"
msgid "" msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)" "final render (slow)"
msgstr "在最终渲染,应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射 (慢)" msgstr "在最终渲染,应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射 (慢)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:287 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:287
msgid "Choose Colors" msgid "Choose Colors"
@ -2789,9 +2789,9 @@ msgid ""
"made?" "made?"
msgstr "" msgstr ""
"这可能存在问题!\n" "这可能存在问题!\n"
"这似乎是你最后一次编辑的文件\n" "似乎你在上次编辑文件\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"它没有正确保存, 你是否希望恢复上次保存的修改内容?" "后没有正确保存它, 你是否希望恢复上次保存的修改内容?"
#: common/eda_base_frame.cpp:775 #: common/eda_base_frame.cpp:775
#, c-format #, c-format
@ -4017,11 +4017,11 @@ msgstr "设置网格尺寸"
#: common/tool/actions.cpp:449 #: common/tool/actions.cpp:449
msgid "Imperial" msgid "Imperial"
msgstr "特级" msgstr "英制"
#: common/tool/actions.cpp:449 #: common/tool/actions.cpp:449
msgid "Use inches and mils" msgid "Use inches and mils"
msgstr "使用英寸和密耳" msgstr "使用英寸和密耳 mil"
#: common/tool/actions.cpp:454 #: common/tool/actions.cpp:454
msgid "Metric" msgid "Metric"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "极坐标"
#: common/tool/actions.cpp:465 #: common/tool/actions.cpp:465
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr "在极坐标系和笛卡尔坐标系之间切换" msgstr "在极坐标系和笛卡尔坐标系之间切换"
#: common/tool/actions.cpp:471 #: common/tool/actions.cpp:471
msgid "Reset Local Coordinates" msgid "Reset Local Coordinates"
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "始终显示光标"
#: common/tool/actions.cpp:477 #: common/tool/actions.cpp:477
msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr "即使在选择工具中也显示十字线" msgstr "即使在选择工具中也显示十字线"
#: common/tool/actions.cpp:482 #: common/tool/actions.cpp:482
msgid "Full-Window Crosshairs" msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "全屏十字光标"
#: common/tool/actions.cpp:482 #: common/tool/actions.cpp:482
msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "全屏十字光标的开关显示" msgstr "开关全屏十字光标"
#: common/tool/actions.cpp:488 #: common/tool/actions.cpp:488
msgid "High Contrast Mode" msgid "High Contrast Mode"
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "从原理图更新 PCB..."
#: common/tool/actions.cpp:535 #: common/tool/actions.cpp:535
msgid "Push changes from schematic to PCB" msgid "Push changes from schematic to PCB"
msgstr "从原理图到 PCB 的推送更改" msgstr "将更改从原理图推送到 PCB"
#: common/tool/actions.cpp:539 #: common/tool/actions.cpp:539
msgid "Update Schematic from PCB..." msgid "Update Schematic from PCB..."
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:169 #: cvpcb/cvpcb.cpp:169
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr "尝试加载全局封装库表发生错误" msgstr "尝试加载全局封装库表发生错误"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:59 cvpcb/menubar.cpp:55 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:59 cvpcb/menubar.cpp:55
msgid "Assign Footprints" msgid "Assign Footprints"
@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "非法引用指示符值!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:175
msgid "Value may not be empty." msgid "Value may not be empty."
msgstr "值可能不是空的。" msgstr "值不能是空的。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 eeschema/libedit/libedit.cpp:436 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 eeschema/libedit/libedit.cpp:436
@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "适当"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:399 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:399 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:284
msgid "Remove exclusion for this violation" msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "删除此违规的排除" msgstr "不再排除此违规"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:400 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:285 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:400 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:285
#, c-format #, c-format
@ -6714,12 +6714,12 @@ msgstr "将所有 \"%s\" 违规的严重性更改为错误"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:414 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:414 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:305
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr "违规程度也可以在“电路板设置...”对话框中进行编辑" msgstr "违规严重程度也可以在“电路板设置...”对话框中进行编辑"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:303
#, c-format #, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr "将所有 \"%s\" 违规的严重更改为警告" msgstr "将所有 \"%s\" 违规的严重程度更改为警告"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "状态"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:212
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid "" msgid ""
@ -7391,8 +7391,8 @@ msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n" "Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr "" msgstr ""
"请为下面的每辆公交车选择一个新名称。\n" "请为下面的每个总线选择一个新名称。\n"
"根据连接到总线的标签, 为您推荐了一个名称。" "已根据连接到总线的标签,推荐了一个名称。"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:34
msgid "Proposed new name:" msgid "Proposed new name:"
@ -7482,7 +7482,7 @@ msgstr "粘贴选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26
msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated" msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated"
msgstr "保留现有标注,即使它们是重复的" msgstr "即使现有标注是重复的也保留它们"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
msgid "Clear annotations on pasted items" msgid "Clear annotations on pasted items"
@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "符号名称"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126
msgid "Action Taken" msgid "Action Taken"
msgstr "采取措施" msgstr "动作已完成"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 eeschema/lib_field.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 eeschema/lib_field.cpp:391
#: eeschema/sch_component.cpp:1274 eeschema/sch_component.cpp:1322 #: eeschema/sch_component.cpp:1274 eeschema/sch_component.cpp:1322
@ -8865,7 +8865,7 @@ msgid ""
"and they will not be seen on the screen. Are you\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?" "sure you want to use these colors?"
msgstr "" msgstr ""
"有些项目的颜色与背景相同\n" "有些项目的颜色与背景相同\n"
"在屏幕上它们将不可见。\n" "在屏幕上它们将不可见。\n"
"你确定要使用这些颜色吗?" "你确定要使用这些颜色吗?"
@ -9549,8 +9549,7 @@ msgid ""
"load \n" "load \n"
"hierarchical sheet schematics." "hierarchical sheet schematics."
msgstr "" msgstr ""
"整个原理图不能被加载。 尝试加载时发生错误\n" "整个原理图不能被加载。 尝试加载层次原理图时发生错误。"
"层次原理图。"
#: eeschema/files-io.cpp:328 #: eeschema/files-io.cpp:328
#, c-format #, c-format
@ -9951,7 +9950,7 @@ msgid ""
"Check write permission." "Check write permission."
msgstr "" msgstr ""
"无法创建库文件 \"%s\"。\n" "无法创建库文件 \"%s\"。\n"
"检查写入权限。" "检查写入权限。"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:589 eeschema/libedit/lib_export.cpp:191 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:589 eeschema/libedit/lib_export.cpp:191
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
@ -10775,7 +10774,7 @@ msgstr "%s 线在未知层从 (%s,%s) 到 (%s,%s)"
#: eeschema/sch_line.cpp:788 #: eeschema/sch_line.cpp:788
msgid "Net Wire" msgid "Net Wire"
msgstr "网连线" msgstr "网连线"
#: eeschema/sch_line.cpp:789 #: eeschema/sch_line.cpp:789
msgid "Bus Wire" msgid "Bus Wire"
@ -10827,11 +10826,11 @@ msgstr "启用事务日志记录。这个选项只是为了打开记录,不需
#: eeschema/sch_plugin.cpp:150 pcbnew/plugin.cpp:158 #: eeschema/sch_plugin.cpp:150 pcbnew/plugin.cpp:158
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "用户名以 <b>登录</b> 到专业的库服务器。" msgstr "<b>登录</b> 到专业的库服务器使用的用户名。"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 pcbnew/plugin.cpp:162 #: eeschema/sch_plugin.cpp:154 pcbnew/plugin.cpp:162
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "密码以 <b>登录</b> 到专业的库服务器。" msgstr "<b>登录</b> 到专业的库服务器使用的密码。"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 #: eeschema/sch_plugin.cpp:162
msgid "" msgid ""
@ -12444,7 +12443,7 @@ msgstr "导出网表..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr "导出文件,其中包含几种格式之一的网列表" msgstr "导出包含某种格式的网表的文件"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
msgid "Generate BOM..." msgid "Generate BOM..."
@ -12488,7 +12487,7 @@ msgstr "显示隐藏引脚"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
msgid "Force H/V Wires and Busses" msgid "Force H/V Wires and Busses"
msgstr "强制 H/V 线和总线" msgstr "强制水平或垂直绘制连线和总线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgid "Add Junctions to Selection where needed"
@ -12496,11 +12495,11 @@ msgstr "根据需要将连接点添加到选择"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
msgid "Add Wire" msgid "Add Wire"
msgstr "添加线" msgstr "添加线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
msgid "Add a wire" msgid "Add a wire"
msgstr "添加线" msgstr "添加线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622
msgid "Add Bus" msgid "Add Bus"
@ -12514,35 +12513,35 @@ msgstr "添加总线"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:91 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:91
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:147 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:147
msgid "Unfold from Bus" msgid "Unfold from Bus"
msgstr "展开总线" msgstr "从总线上展开"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628
msgid "Break a wire out of a bus" msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "断开总线的电线" msgstr "断开总线上的连线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640
msgid "Finish Wire or Bus" msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "完成电线或总线" msgstr "结束电线或总线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640
msgid "Complete drawing at current segment" msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr "在当前线段上完成绘图" msgstr "在当前线段处结束绘制"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645
msgid "Finish Wire" msgid "Finish Wire"
msgstr "完成电线" msgstr "结束连线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645
msgid "Complete wire with current segment" msgid "Complete wire with current segment"
msgstr "完整电线与当前段" msgstr "结束连线并保留当前连线线段"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
msgid "Finish Bus" msgid "Finish Bus"
msgstr "完成总线" msgstr "结束总线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
msgid "Complete bus with current segment" msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "完整的总线与当前段" msgstr "结束总线并保留当前总线线段"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
msgid "Finish Lines" msgid "Finish Lines"
@ -12588,8 +12587,8 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts " "<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>" "with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>重复引脚 %s</b> \"%s\" 在位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>与冲突引脚 %s \"%s\" 在位" "<b>发现重复引脚, %s</b> \"%s\" 位于 <b>(%.3f, %.3f)</b> 与 %s \"%s\" 位于"
"<b>(%.3f, %.3f)</b>" "<b>(%.3f, %.3f)</b> 发生冲突"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:164 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:164
#, c-format #, c-format
@ -12985,7 +12984,7 @@ msgstr "没有空间加载文件"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:281 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:281
msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "错误读取 EXCELLON 钻孔文件" msgstr "读取 EXCELLON 钻孔文件时发生错误"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421
#, c-format #, c-format
@ -13269,7 +13268,7 @@ msgid ""
"Preferences menu." "Preferences menu."
msgstr "" msgstr ""
"KiCad 可以使用您的显卡, 为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下, 此选项处于" "KiCad 可以使用您的显卡, 为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下, 此选项处于"
"关闭状态, 因为它不与所有计算机兼容。\n" "关闭状态, 因为不是所有计算机都与它兼容。\n"
"\n" "\n"
"是否要尝试启用显卡加速?\n" "是否要尝试启用显卡加速?\n"
"\n" "\n"
@ -15796,7 +15795,7 @@ msgstr "写入数据文件时发生错误"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:287 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:287
msgid "Bad or missing parameters!" msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr "损坏或丢失参数!" msgstr "参数缺失或不正确"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:240 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:240
#, c-format #, c-format
@ -16309,7 +16308,7 @@ msgstr "铜层"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:884 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:884
msgid "Stackup not up to date. Verify it" msgid "Stackup not up to date. Verify it"
msgstr "堆叠不是最新的。验证它" msgstr "堆叠不是最新的。验证它"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:927 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:927
msgid "" msgid ""
@ -16428,7 +16427,7 @@ msgstr "电路板完成"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
msgid "Has castellated pads" msgid "Has castellated pads"
msgstr "有邮戳焊盘" msgstr "有邮票孔"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:148 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:148
msgid "Plated board edge" msgid "Plated board edge"
@ -16440,7 +16439,7 @@ msgstr "铜表面处理(镀铜):"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:160 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:160
msgid "Edge card connectors:" msgid "Edge card connectors:"
msgstr "卡片边沿联接器:" msgstr "边缘连接器:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56
@ -16774,7 +16773,7 @@ msgstr "散热片"
#: pcbnew/class_pad.cpp:797 #: pcbnew/class_pad.cpp:797
msgid "Castellated" msgid "Castellated"
msgstr "蜂窝状" msgstr "邮票孔"
#: pcbnew/class_pad.cpp:812 pcbnew/class_track.cpp:940 #: pcbnew/class_pad.cpp:812 pcbnew/class_track.cpp:940
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
@ -16871,9 +16870,10 @@ msgstr "PCB 文本"
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)" msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)"
# 此处需要查证。
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:352
msgid "Ref." msgid "Ref."
msgstr "参考" msgstr "参考."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369
msgid "Display" msgid "Display"
@ -17149,12 +17149,12 @@ msgstr "区域:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
msgid "THT:" msgid "THT:"
msgstr "通孔装插技术 (THT)" msgstr "直插 (THT)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141
msgid "SMD:" msgid "SMD:"
msgstr "表贴器件 (SMD)" msgstr "贴片 (SMD)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
msgid "Virtual:" msgid "Virtual:"
@ -17533,7 +17533,7 @@ msgstr "轮廓显示:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Fully hatched" msgid "Fully hatched"
msgstr "完全阴影线" msgstr "完全填充"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132
msgid "Corner smoothing:" msgid "Corner smoothing:"
@ -17575,7 +17575,7 @@ msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr "" msgstr ""
"默认焊盘与覆铜区连接类型.\n" "默认焊盘与覆铜区连接类型\n"
"该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" "该设置可以通过本地焊盘设置覆盖"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
@ -17646,11 +17646,11 @@ msgid ""
"2 = round corners\n" "2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)" "3 = round corners (finer shape)"
msgstr "" msgstr ""
"平滑努力的值\n" "平滑工作量的值\n"
"0 = 没有平滑\n" "0 = 没有平滑\n"
"1 = 倒角\n" "1 = 倒角\n"
"2 = 圆角\n" "2 = 圆角\n"
"3 = 圆角 (更精细的形状)" "3 = 圆角 (更精细)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145
@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331
msgid "Export Settings to Other Zones" msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "导出设置到其他空间" msgstr "导出设置到其他区域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:332
msgid "" msgid ""
@ -17692,7 +17692,7 @@ msgstr "十六进制 (0,1,...,F,10,...)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:131
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr "英文字母IOSQXY 以外的文字" msgstr "除 IOSQXY 以外的英文字母"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:135
msgid "Alphabet, full 26 characters" msgid "Alphabet, full 26 characters"
@ -17701,7 +17701,7 @@ msgstr "全部英文字母"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:251
#, c-format #, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr "%s 的不良数值%s" msgstr "%s 的值不是有效的数字%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:289
#, c-format #, c-format
@ -17887,11 +17887,11 @@ msgstr "角度:"
msgid "" msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr "正角表示一个逆时针旋转。 0° 角将产生一个完整的圆平分到“计数”的部分。" msgstr "正角表示一个逆时针旋转。 0° 角将产生一个平分到“个数”个部分的整个圆。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
msgid "Count:" msgid "Count:"
msgstr "数:" msgstr "数:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
@ -17903,7 +17903,7 @@ msgstr "4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
msgid "How many items in the array." msgid "How many items in the array."
msgstr "有多少项在阵列。" msgstr "阵列中有多少个项目。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
@ -19179,7 +19179,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
msgid "Minimal header" msgid "Minimal header"
msgstr "最少标题" msgstr "最少钻头种类"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "" msgid ""
@ -19187,7 +19187,7 @@ msgid ""
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr "" msgstr ""
"不推荐。\n" "不推荐。\n"
"仅用于不接受全功能接头的板房。" "仅用于没有全品类钻头的板厂。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:64
msgid "PTH and NPTH in single file" msgid "PTH and NPTH in single file"
@ -19200,7 +19200,7 @@ msgid ""
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
"不推荐。\n" "不推荐。\n"
"仅用于要求将合并的金属化 (PTH) 和非金属化 (NPTH) 合并为单个文件的板房。" "仅用于要求将金属化孔 (PTH) 和非金属化孔 (NPTH) 合并为单个文件的板厂。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid "Use route command (recommended)" msgid "Use route command (recommended)"
@ -19221,7 +19221,7 @@ msgid ""
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)" "(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr "" msgstr ""
"椭圆形孔经常给板造成问题。\n" "椭圆形孔经常给板造成问题。\n"
"“使用路径命令”使用通常的 G00 路径命令(推荐)\n" "“使用路径命令”使用通常的 G00 路径命令(推荐)\n"
"  “使用备用模式”使用另一个钻孔/路径命令G85\n" "  “使用备用模式”使用另一个钻孔/路径命令G85\n"
"(仅在推荐的命令不起作用时使用它)" "(仅在推荐的命令不起作用时使用它)"
@ -19341,7 +19341,7 @@ msgstr "确定要删除整板吗?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:111
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "确定要删除已选择项吗?" msgstr "确定要删除已选择项吗?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete:" msgid "Items to Delete:"
@ -19979,7 +19979,7 @@ msgstr "多边形不能自相交"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:375
msgid "Note: redundant corners removed" msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr "注意:删除冗余的角落" msgstr "注意:已移除多余的角"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:401
msgid "Select a corner to add the new corner after." msgid "Select a corner to add the new corner after."
@ -20117,15 +20117,15 @@ msgstr "错误:允许贴片或连接焊盘只有一个外部铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301
msgid "Property cannot be set for NPTH" msgid "Property cannot be set for NPTH"
msgstr "无法为 NPTH 设置属性" msgstr "无法为非金属化孔设置属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1305
msgid "Castellated property can be set only for PTH" msgid "Castellated property can be set only for PTH"
msgstr "只能为 PTH 设置蜂窝状属性" msgstr "只能为金属化孔设置邮票孔属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1309 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1309
msgid "BGA property can be set only for SMD pads" msgid "BGA property can be set only for SMD pads"
msgstr "BGA 属性只能为 SMD 焊盘设置" msgstr "BGA 属性只能为贴片焊盘设置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1318
msgid "Incorrect corner size value" msgid "Incorrect corner size value"
@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "散热片焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:403
msgid "Castellated pad (through hole only)" msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "蜂窝状焊盘(仅限通孔)" msgstr "邮票孔(仅限通孔)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
@ -21034,7 +21034,7 @@ msgstr "来自设计规则"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "手" msgstr "手"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
msgid "Target length:" msgid "Target length:"
@ -21571,7 +21571,7 @@ msgid ""
"This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n" "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"这将将分配给 %lu 连接垫的网络更改为 %s。\n" "将分配给 %lu 个焊盘的网络更改为 %s。\n"
"是否要继续?" "是否要继续?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328
@ -22883,7 +22883,7 @@ msgstr "0.0001mm / 0.01 mil"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:265
msgid "No via drill defined." msgid "No via drill defined."
msgstr "没有钻孔定义。" msgstr "没有定义过孔孔径。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:297
#, c-format #, c-format
@ -23278,15 +23278,15 @@ msgstr "错误的封装"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142
msgid "Extra footprint" msgid "Extra footprint"
msgstr "扩展的封装" msgstr "多余的封装"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
msgid "Remove track shorting two nets" msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr "删除布线短路两个网" msgstr "删除短路两个网络的布线"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:147 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:147
msgid "Remove redundant via" msgid "Remove redundant via"
msgstr "删除通孔冗余" msgstr "删除多余的通孔"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
msgid "Remove duplicate track" msgid "Remove duplicate track"
@ -23962,11 +23962,10 @@ msgid ""
"directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the " "directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the "
"format of the save is pretty.</p>" "format of the save is pretty.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"此属性设置为一个目录,保存到这个库时的脚印将被记为 pretty 封装。\n" "将此属性设置为一个目录,在这个目录中保存到库的封装将被叫做为 pretty 封装。\n"
"任何保存优先级高于封装在 GitHub 的软件库相同的名称。这些保存的封装可以被发送" "任何保存的内容优先级都高于封装在 GitHub 库中同名的项目。这些保存的封装可以"
"到库的维护者的更新。\n" "作为更新发送给库的维护者。\n"
"由于保存的格式为 .pretty<P>目录<b>必须</B>有一个<B>.pretty</b>的文件扩展" "由于封装的格式为 pretty<p>目录<b>必须</b>有一个<b>.pretty</b>的扩展名。</p>"
"名。</P>"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:408 #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:408
#, c-format #, c-format
@ -23982,7 +23981,7 @@ msgid ""
"Unable to parse URL:\n" "Unable to parse URL:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"无法解析网址 URL\n" "无法解析网址:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588
@ -23994,7 +23993,7 @@ msgid ""
"Reason: \"%s\"" "Reason: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"无法获取或下载 Zip 归档\"%s\"\n" "无法获取或下载 Zip 压缩包\"%s\"\n"
"从库路径:\"%s\"。\n" "从库路径:\"%s\"。\n"
"原因:\"%s\"" "原因:\"%s\""
@ -24020,7 +24019,7 @@ msgstr "封装库路径 \"%s\" 不存在"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:287 pcbnew/kicad_plugin.cpp:321 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:287 pcbnew/kicad_plugin.cpp:321
#, c-format #, c-format
msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
msgstr "库 \"%s\"中没有封装 \"%s\"可删除" msgstr "库 \"%s\" 中没有封装 \"%s\" 可删除"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:351 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:351
#, c-format #, c-format
@ -24104,7 +24103,7 @@ msgstr "没有处理此文件类型的插件。"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:37 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:37
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr "只导入向量。位图和字体将被忽略。" msgstr "只导入矢量图。位图和字体将被忽略。"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
@ -24197,7 +24196,7 @@ msgstr "未知过孔类型 %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1860 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1860
#, c-format #, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" msgstr "未知区角平滑类型 %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072
msgid "this file does not contain a PCB" msgid "this file does not contain a PCB"
@ -24598,7 +24597,7 @@ msgstr "创建微波模块"
#: pcbnew/microwave.cpp:149 #: pcbnew/microwave.cpp:149
msgid "Angle in degrees:" msgid "Angle in degrees:"
msgstr "钻头角度" msgstr "扇形角度(°)"
#: pcbnew/microwave.cpp:159 #: pcbnew/microwave.cpp:159
msgid "Incorrect number, abort" msgid "Incorrect number, abort"
@ -24654,7 +24653,7 @@ msgstr "请求的长度值太小"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:368 #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:368
msgid "Requested length can't be represented" msgid "Requested length can't be represented"
msgstr "氢气的长度无法表示" msgstr "请求的长度无法表示"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376 #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376
msgid "Component Value:" msgid "Component Value:"
@ -24831,7 +24830,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:119 #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:119
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr "无法解析网表的元件部分的时间标记。" msgstr "无法解析网表的元件部分的时间。"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:129 #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:129
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
@ -25401,6 +25400,7 @@ msgstr "设置当前布线项长度调整参数。"
msgid "Increase Spacing" msgid "Increase Spacing"
msgstr "增大间距" msgstr "增大间距"
# 此处需要考证step的真正位置以便匹配其翻译
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase meander spacing by one step." msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr "一个步长增加弯曲间距。" msgstr "一个步长增加弯曲间距。"
@ -25480,7 +25480,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:399 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:399
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269
msgid "Too long: " msgid "Too long: "
msgstr "长: " msgstr "长: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:402 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:402
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272
@ -25501,8 +25501,9 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:889 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:889
#, c-format #, c-format
msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)"
msgstr "畸形的禁布区在(%d, %d)" msgstr "(%d, %d)处的禁止布线区形状异常"
# 此zone经核查源码确认为禁止布线区
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:892 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:892
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -25511,8 +25512,8 @@ msgid ""
"Please verify it is not a self-intersecting polygon." "Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr "" msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"无法通过“跟踪布局”工具来处理此区域。\n" "布线工具无法处理此禁止布线区。\n"
"请验证它不是自相交多边形。" "请确保它不是自相交的多边形。"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1443 pcbnew/router/router_tool.cpp:393 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1443 pcbnew/router/router_tool.cpp:393
msgid "Interactive Router" msgid "Interactive Router"
@ -25581,7 +25582,7 @@ msgstr "放置盲孔或埋孔"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr "添加埋或盲孔并结束当前布线." msgstr "添加埋或盲孔并结束当前布线."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Place Microvia" msgid "Place Microvia"
@ -25842,7 +25843,7 @@ msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr "Python 封装向导代码异常" msgstr "Python 封装向导代码异常"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:84 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:84
msgid "Load footprint from current board" msgid "Load footprint from current board"
msgstr "从当前电路板打开封装" msgstr "从当前电路板打开封装"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:88 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:88
@ -25991,7 +25992,7 @@ msgstr "为副本选择参考点..."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1389 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1389
msgid "Selection copied." msgid "Selection copied."
msgstr "选择复制。" msgstr "选择项已复制。"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1403 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1403
msgid "Copy cancelled." msgid "Copy cancelled."
@ -26270,7 +26271,7 @@ msgstr "更新选定的布线和过孔尺寸"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248
msgid "Delete Full Track" msgid "Delete Full Track"
msgstr "删除整布线" msgstr "删除整布线"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
@ -27392,7 +27393,7 @@ msgstr "构造填充区域..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:197 #: pcbnew/zone_filler.cpp:197
msgid "Removing insulated copper islands..." msgid "Removing insulated copper islands..."
msgstr "移除铜..." msgstr "移除铜..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:255 #: pcbnew/zone_filler.cpp:255
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
@ -28838,19 +28839,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "在电线或总线上添加标签" #~ msgstr "在电线或总线上添加标签"
#~ msgid "Add a global label to a wire or bus" #~ msgid "Add a global label to a wire or bus"
#~ msgstr "向线或总线添加全局标签" #~ msgstr "向线或总线添加全局标签"
#~ msgid "Add a hierarchical label to a wire or bus" #~ msgid "Add a hierarchical label to a wire or bus"
#~ msgstr "向线或总线添加分层标签" #~ msgstr "向线或总线添加分层标签"
#~ msgid "Add a sheet pin to the selected sheet" #~ msgid "Add a sheet pin to the selected sheet"
#~ msgstr "将工作表引脚添加到所选工作表" #~ msgstr "将图框引脚添加到所选工作表"
#~ msgid "Add Imported Sheet Pin" #~ msgid "Add Imported Sheet Pin"
#~ msgstr "添加导入的图" #~ msgstr "添加导入的图框引脚"
#~ msgid "Add an imported sheet pin" #~ msgid "Add an imported sheet pin"
#~ msgstr "添加一个导入的图" #~ msgstr "添加一个导入的图框引脚"
#~ msgid "Add no connect" #~ msgid "Add no connect"
#~ msgstr "添加无连接" #~ msgstr "添加无连接"
@ -28889,13 +28890,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "拖动项目" #~ msgstr "拖动项目"
#~ msgid "Start Wire" #~ msgid "Start Wire"
#~ msgstr "启动线" #~ msgstr "开始绘制连线"
#~ msgid "Start drawing a wire" #~ msgid "Start drawing a wire"
#~ msgstr "开始绘制线" #~ msgstr "开始绘制线"
#~ msgid "Start Bus" #~ msgid "Start Bus"
#~ msgstr "启动总线" #~ msgstr "开始绘制总线"
#~ msgid "Start drawing a bus" #~ msgid "Start drawing a bus"
#~ msgstr "开始绘制总线" #~ msgstr "开始绘制总线"
@ -29289,7 +29290,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "切换搜索树" #~ msgstr "切换搜索树"
#~ msgid "Board setup" #~ msgid "Board setup"
#~ msgstr "板 设置" #~ msgstr "电路板设置"
#~ msgid "Open footprint editor" #~ msgid "Open footprint editor"
#~ msgstr "打开封装编辑" #~ msgstr "打开封装编辑"