Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.1% (6889 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
829d819f26
commit
7b838c3b63
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 15:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
|
@ -18272,61 +18272,52 @@ msgid "Open an existing project"
|
|||
msgstr "Abrir un proyecto existente"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Project"
|
||||
msgstr "Nuevo proyecto"
|
||||
msgstr "Cerrar proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close the current project"
|
||||
msgstr "Solo al proyecto activo"
|
||||
msgstr "Cerrar el proyecto actual"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit schematic"
|
||||
msgstr "Editar esquema"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit schematic symbols"
|
||||
msgstr "Editar símbolos de esquema"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76
|
||||
msgid "Edit PCB"
|
||||
msgstr "Editar PCB"
|
||||
msgstr "Editar placa"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit PCB footprints"
|
||||
msgstr "Editar huellas"
|
||||
msgstr "Editar huellas de placa"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Gerber output files"
|
||||
msgstr "Ver archivos Gerber"
|
||||
msgstr "Previsualizar archivos de salida Gerber"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Converter"
|
||||
msgstr "Convertido"
|
||||
msgstr "Conversor de imágenes"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
|
||||
msgstr "Convertir imágenes de mapa de bits en elementos de esquema o PCB."
|
||||
msgstr "Convertir imágenes de mapa de bits en componentes de esquema o placa"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Calculator Tools"
|
||||
msgstr "Calculadoras"
|
||||
msgstr "Herramientas de cálculo"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
|
||||
msgstr "Cálculo de componentes, ancho de pistas, etc."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
|
||||
msgstr "Imprimir marco y bloque de título"
|
||||
msgstr "Editar marco de borde de hoja y bloque de título"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111
|
||||
msgid "Open Text Editor"
|
||||
|
@ -18337,24 +18328,22 @@ msgid "Launch preferred text editor"
|
|||
msgstr "Abrir editor de texto preferido"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new folder for the project"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo directorio para el proyecto"
|
||||
msgstr "Crear una nueva carpeta para el proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:86
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "Crear nuevo proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
|
||||
"projects in their own empty folder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda la creación de nuevos "
|
||||
"proyectos en una carpeta vacía.\n"
|
||||
"La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda que cree proyectos en "
|
||||
"sus propias carpetas vacías.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
|
@ -18399,23 +18388,22 @@ msgid "Open Existing Project"
|
|||
msgstr "Abrir proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:475
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot copy folder '%s'."
|
||||
msgstr "No puede copiarse al archivo \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se puede copiar la carpeta '%s'."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Project To"
|
||||
msgstr "Guardar proyecto"
|
||||
msgstr "Guardar proyecto a"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Folder '%s' could not be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure you have write permissions and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crearse la carpeta \"%s\".\n"
|
||||
"No se puede crear la carpeta '%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
|
@ -18424,19 +18412,16 @@ msgid "Error!"
|
|||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
||||
msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla"
|
||||
msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar un esquema."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
|
||||
msgstr "Crear nuevo proyecto"
|
||||
msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar una placa."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application failed to load:\n"
|
||||
msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar la aplicación:\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:629
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:636 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1447
|
||||
|
@ -18464,9 +18449,8 @@ msgid "Error code: %d"
|
|||
msgstr "Código de error: %d"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Diseño de PCB"
|
||||
msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18475,9 +18459,8 @@ msgstr "Tamaño: %.1fx%.1fmm"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Cantidad:"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
||||
msgid "Y start:"
|
||||
|
@ -18535,14 +18518,12 @@ msgid "New Item"
|
|||
msgstr "Nuevo elemento"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "Arrastrar hoja"
|
||||
msgstr "Imprimir hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
|
||||
msgstr "A ocurrido un error al imprimir el esquema."
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar imprimir la hoja de dibujo."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:242
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
|
@ -18561,14 +18542,12 @@ msgid "Subsequent pages only"
|
|||
msgstr "Solo siguientes páginas"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H align:"
|
||||
msgstr "Alineación H:"
|
||||
msgstr "Alinear H:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "V align:"
|
||||
msgstr "Alineación V:"
|
||||
msgstr "Alinear V:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:125
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:424
|
||||
|
@ -18583,7 +18562,6 @@ msgid "Text height:"
|
|||
msgstr "Alto del texto:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max width:"
|
||||
msgstr "Ancho máximo:"
|
||||
|
||||
|
@ -18593,7 +18571,6 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint"
|
|||
msgstr "Ajustar a 0 para desactivar este requerimiento"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max height:"
|
||||
msgstr "Altura máxima:"
|
||||
|
||||
|
@ -18625,14 +18602,12 @@ msgid "Rotation:"
|
|||
msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap DPI:"
|
||||
msgstr "PPI del mapa de bits:"
|
||||
msgstr "PPP del mapa de bits:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros de repetición:"
|
||||
msgstr "Repetir parámetros"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
|
||||
|
@ -18640,9 +18615,8 @@ msgid "Count:"
|
|||
msgstr "Cantidad:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step text:"
|
||||
msgstr "Paso X:"
|
||||
msgstr "Paso del texto:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
|
||||
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
|
||||
|
@ -18651,9 +18625,8 @@ msgstr ""
|
|||
"repetición."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step X:"
|
||||
msgstr "Paso Y:"
|
||||
msgstr "Paso X:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373
|
||||
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
|
||||
|
@ -18678,9 +18651,8 @@ msgstr "Propiedades del elemento"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:416
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Values"
|
||||
msgstr "Valores por defecto:"
|
||||
msgstr "Valores por defecto"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
|
||||
|
@ -18698,9 +18670,8 @@ msgid "Set to Default"
|
|||
msgstr "Aplicar valores por defecto"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr "Márgenes de la página:"
|
||||
msgstr "Márgenes de página"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
|
@ -18724,14 +18695,12 @@ msgid "General Options"
|
|||
msgstr "Opciones generales"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing Sheet File"
|
||||
msgstr "Arrastrar hoja"
|
||||
msgstr "Archivo de hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Se ha modificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?"
|
||||
msgstr "Se ha modificado la hoja de dibujo actual. ¿Guardar cambios?"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18739,9 +18708,8 @@ msgid "File \"%s\" loaded"
|
|||
msgstr "Se ha cargado el archivo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente"
|
||||
msgstr "Agregar la hoja de dibujo existente"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:132 pagelayout_editor/files.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18758,28 +18726,26 @@ msgid "Open"
|
|||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:163 pagelayout_editor/files.cpp:210
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||||
msgstr "Se ha guardado el archivo %s"
|
||||
msgstr "Se ha guardado el archivo %s."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:172
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write '%s'."
|
||||
msgstr "No se puede escribir \"%s\""
|
||||
msgstr "No se puede escribir '%s'."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:185
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error reading drawing sheet"
|
||||
msgstr "Terminar la hoja de dibujo"
|
||||
msgstr "Error al leer la hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout file is read only."
|
||||
msgstr "La librería \"%s\" es de solo lectura"
|
||||
msgstr "El archivo de diseño es de solo lectura."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100
|
||||
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
|
||||
|
@ -18803,9 +18769,8 @@ msgid "Error Init Printer info"
|
|||
msgstr "Error de inicialización de información de la impresora"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[no drawing sheet loaded]"
|
||||
msgstr "Terminar la hoja de dibujo"
|
||||
msgstr "[hoja de dibujo no cargada]"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:761
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18813,24 +18778,20 @@ msgid "coord origin: %s"
|
|||
msgstr "origen de coordenadas: %s"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
|
||||
msgstr "El nuevo archivo de esquema no está guardado"
|
||||
msgstr "El nuevo archivo de hoja de dibujo no está guardado"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
|
||||
msgstr "Se ha guardado la huella \"%s\""
|
||||
msgstr "Los cambios en la hoja de dibujo no están guardados"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr "Cambio de anchura"
|
||||
msgstr "Ancho de hoja"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Height"
|
||||
msgstr "Alto del texto"
|
||||
msgstr "Alto de hoja"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
|
||||
msgid "Left Top paper corner"
|
||||
|
@ -18877,82 +18838,70 @@ msgid "Add Line"
|
|||
msgstr "Añadir línea"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a line"
|
||||
msgstr "Añadir línea"
|
||||
msgstr "Añadir una línea"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bitmap"
|
||||
msgstr "Añadir mapa de bits..."
|
||||
msgstr "Añadir mapa de bits"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a bitmap image"
|
||||
msgstr "Añadir imagen de mapa de bits"
|
||||
msgstr "Añadir una imagen de mapa de bits"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
|
||||
msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente"
|
||||
msgstr "Agregar una hoja de dibujo existente..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
|
||||
msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente al archivo activo"
|
||||
msgstr "Agregar una hoja de dibujo existente al archivo actual"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Design Inspector"
|
||||
msgstr "&Mostrar información sobre la versión"
|
||||
msgstr "Mostrar inspector de diseño"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
|
||||
msgstr "Mostrar un listado de redes con nombres e identificadores"
|
||||
msgstr "Mostrar el listado de elementos en la hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Preview Settings..."
|
||||
msgstr "Ajustes de pá&gina..."
|
||||
msgstr "Configuración de previsualización de página..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit preview data for page size and title block"
|
||||
msgstr "Imprimir &referencia de la hoja y bloque de título"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar los datos de previsualización para el tamaño de hoja y bloque de "
|
||||
"título"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show title block in preview mode"
|
||||
msgstr "Mostrar contornos en modo línea"
|
||||
msgstr "Mostrar el bloque de título en el modo de previsualización"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show title block in preview mode:\n"
|
||||
"text placeholders will be replaced with preview data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n"
|
||||
"los textos con formato se muestran sin cambios"
|
||||
"Mostrar el bloque de título en modo de previsualización:\n"
|
||||
"los textos marcadores de posición se remplazan con datos de previsualización."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show title block in edit mode"
|
||||
msgstr "Mostrar pistas en modo boceto"
|
||||
msgstr "Mostrar el bloque de título en el modo de edición"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show title block in edit mode:\n"
|
||||
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n"
|
||||
"los textos con formato se muestran sin cambios"
|
||||
"Mostrar el bloque de título en modo de edición:\n"
|
||||
"los textos marcadores de posición se muestran como tokens ${palabra_clave} ."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing objects to clipboard"
|
||||
msgstr "Exportar al portapapeles"
|
||||
msgstr "Error al escribir objetos al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18960,7 +18909,6 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
|
|||
msgstr "Atenuación mayor de %f dB"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
||||
"__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n"
|
||||
|
@ -18978,12 +18926,11 @@ msgstr ""
|
|||
"__Z<sub>0</sub> = Zin = Zout__<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* __a__ atenuación en dB\n"
|
||||
"* __L = 10 <sup> a / 20 </sup> __ (la pérdida)<br><br>\n"
|
||||
"* ___R1 = Z<sub>0</sub> \\ * (L - 1) ___\n"
|
||||
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1) ___"
|
||||
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (la pérdida)<br><br>\n"
|
||||
"* ___R1 = Z<sub>0</sub> \\* (L - 1)___\n"
|
||||
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### PI Attenuator\n"
|
||||
"__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n"
|
||||
|
@ -19003,14 +18950,13 @@ msgstr ""
|
|||
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* __a__ atenuación en dB\n"
|
||||
"* __L = 10<sup>a/20</sup> __ (la pérdida)\n"
|
||||
"* __A = (L + 1)/(L - 1)__<br><br>\n"
|
||||
"* ___R2 = (L- 1)/2 \\* √ ( (Zin \\* Zout) / L)___\n"
|
||||
"* ___R1 = 1/( A/Zin - 1/R2 )___\n"
|
||||
"* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___"
|
||||
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (la pérdida)\n"
|
||||
"* __A = (L + 1) / (L - 1)__<br><br>\n"
|
||||
"* ___R2 = (L- 1) / 2 \\* √ ( (Zin \\* Zout) / L)___\n"
|
||||
"* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n"
|
||||
"* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Split Attenuator\n"
|
||||
"#### Attenuation is 6dB\n"
|
||||
|
@ -19021,15 +18967,14 @@ msgid ""
|
|||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub> / 3___\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Atenuador Dividido\n"
|
||||
"### La atenuación es de 6dB\n"
|
||||
"#### La atenuación es de 6dB\n"
|
||||
"___Z<sub>in</sub>___ impedancia de entrada deseada en Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ impedancia de salida deseada Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ impedancia de salida deseada en Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n"
|
||||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub> / 3___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Tee Attenuator\n"
|
||||
"__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n"
|
||||
|
@ -19051,8 +18996,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* __a__atenuación en dB \n"
|
||||
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (la pérdida)\n"
|
||||
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n"
|
||||
"* ___R2 = 2√(L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> )/(L - 1)___\n"
|
||||
"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___<br><br>\n"
|
||||
"* ___R2 = 2 √ (L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> ) / (L - 1)"
|
||||
"___\n"
|
||||
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n"
|
||||
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue