Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 99.0% (7650 of 7726 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
640a891dd3
commit
7c0386cab5
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
|
@ -123,14 +123,14 @@ msgid "Pad %s\t"
|
|||
msgstr "Pad %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr "Área de reglas en %s"
|
||||
msgstr "Área de la regla %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone %s\t"
|
||||
msgstr "Zona "
|
||||
msgstr "Zona %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:463
|
||||
msgid "Load OpenGL: board"
|
||||
|
@ -3694,14 +3694,12 @@ msgstr ""
|
|||
"KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netclass assignments:"
|
||||
msgstr "Asignación de esquema"
|
||||
msgstr "Asignaciones de clase de red:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón rayado"
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
|
||||
|
@ -4650,9 +4648,8 @@ msgid "Bottom"
|
|||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hyperlynx..."
|
||||
msgstr "Hipervínculo"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1033
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
||||
|
@ -32273,11 +32270,12 @@ msgstr "(El orificio del pad PTH no deja cobre)"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(el grupo de pads de atado de red contiene un número de pad desconocido %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(el pad %s aparece en más de un grupo de pad de atado de red)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2818 pcbnew/pad.cpp:1747 pcbnew/zone.cpp:1308
|
||||
msgid "Clearance Override"
|
||||
|
@ -34736,6 +34734,10 @@ msgid ""
|
|||
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
|
||||
"elements carefully and correct manually if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las fuentes de CADSTAR son diferentes a las de KiCad. Esto probablemente "
|
||||
"resultará en problemas de alineación que pueden causar errores DRC. Por "
|
||||
"favor, revise los elementos de texto importados cuidadosamente y corrija "
|
||||
"manualmente si es necesario."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34797,6 +34799,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
|
||||
"file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pad de tamaño cero inválido ignorado en\n"
|
||||
"archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:995
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38829,20 +38833,22 @@ msgstr "Recorre la pista actual un segmento hacia atrás."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1435
|
||||
msgid "Route From Other End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta desde el otro extremo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirma los segmentos actuales y comienza el siguiente segmento desde el "
|
||||
"extremo más cercano."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1441
|
||||
msgid "Attempt Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intento finalizado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442
|
||||
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intentos de completar la ruta actual hasta el extremo más cercano."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue