Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.0% (7650 of 7726 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-09-05 15:26:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 640a891dd3
commit 7c0386cab5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 21 additions and 15 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -123,14 +123,14 @@ msgid "Pad %s\t"
msgstr "Pad %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule area %s\t"
msgstr "Área de reglas en %s"
msgstr "Área de la regla %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zone %s\t"
msgstr "Zona "
msgstr "Zona %s\t"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:463
msgid "Load OpenGL: board"
@ -3694,14 +3694,12 @@ msgstr ""
"KiCad."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Asignación de esquema"
msgstr "Asignaciones de clase de red:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón rayado"
msgstr "Patrón"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
@ -4650,9 +4648,8 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: common/eda_text.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlynx..."
msgstr "Hipervínculo"
#: common/eda_text.cpp:1033
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
@ -32273,11 +32270,12 @@ msgstr "(El orificio del pad PTH no deja cobre)"
#, c-format
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
msgstr ""
"(el grupo de pads de atado de red contiene un número de pad desconocido %s)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2533
#, c-format
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
msgstr ""
msgstr "(el pad %s aparece en más de un grupo de pad de atado de red)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2818 pcbnew/pad.cpp:1747 pcbnew/zone.cpp:1308
msgid "Clearance Override"
@ -34736,6 +34734,10 @@ msgid ""
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
"elements carefully and correct manually if required."
msgstr ""
"Las fuentes de CADSTAR son diferentes a las de KiCad. Esto probablemente "
"resultará en problemas de alineación que pueden causar errores DRC. Por "
"favor, revise los elementos de texto importados cuidadosamente y corrija "
"manualmente si es necesario."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:194
#, c-format
@ -34797,6 +34799,8 @@ msgid ""
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
"file: %s"
msgstr ""
"Pad de tamaño cero inválido ignorado en\n"
"archivo: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:995
#, c-format
@ -38829,20 +38833,22 @@ msgstr "Recorre la pista actual un segmento hacia atrás."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1435
msgid "Route From Other End"
msgstr ""
msgstr "Ruta desde el otro extremo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436
msgid ""
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
msgstr ""
"Confirma los segmentos actuales y comienza el siguiente segmento desde el "
"extremo más cercano."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1441
msgid "Attempt Finish"
msgstr ""
msgstr "Intento finalizado"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr ""
msgstr "Intentos de completar la ruta actual hasta el extremo más cercano."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447
msgid ""