Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 71.3% (4655 of 6523 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
317ae50d5f
commit
7c13cbe17b
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Rotación"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
msgstr "Desfase"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Construir BVH para orificios y vías"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:423
|
||||
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su versión de OpenGL no está soportada. La mínima versión requerida es 1.5."
|
||||
"Su versión de OpenGL no está soportada. La mínima versión requerida es 1.5"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Opciones de visualización"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:806
|
||||
msgid "Raytracing"
|
||||
msgstr "Raytracing"
|
||||
msgstr "Trazado de Rayos"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28
|
||||
|
@ -11076,19 +11076,16 @@ msgid "Defaults for New Objects"
|
|||
msgstr "Valores por defecto para nuevos elementos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet border:"
|
||||
msgstr "Página número: %d"
|
||||
msgstr "Borde de la hoja:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet background:"
|
||||
msgstr "Fondo blanco"
|
||||
msgstr "Fondo de la hoja:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
|
||||
msgstr "Seleccionar un pin selecciona el símbolo"
|
||||
msgstr "Al hacer clic en un pin se selecciona el símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13621,7 +13618,7 @@ msgstr "Error al guardar la librería"
|
|||
#: eeschema/sch_screen.cpp:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurriendo a la caché para definir el símbolo '%s:%s' enlace '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13721,7 +13718,7 @@ msgstr "Etiqueta jerárquica %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:1247 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:447
|
||||
msgid "Syntax Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda de sintaxis"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13858,6 +13855,140 @@ msgid ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
"</table>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Marcado</th>\n"
|
||||
" <th></th>\n"
|
||||
" <th>Resultado</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>^{superíndice}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><sup>superíndice</sup> </samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>Placa Driver^{Rev A}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>Placa Driver<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>_{subíndice}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><sub>subíndice</sub> </samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>31</sub></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~barra superior</samp><br> "
|
||||
" <br><samp>~CLK</samp><br> <br><samp>~~</samp> </td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> &"
|
||||
"nbsp; </u></samp><br> <samp>barra superior</samp><br> "
|
||||
"<samp><u> </u></samp><br> <samp>CLK</samp><br> "
|
||||
"<samp> </samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>valor_de_la_variable</i></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:campo}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>valor_de_campo</i> del símbolo "
|
||||
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>150K</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definición de Bus</th>\n"
|
||||
" <th>  "
|
||||
"; </th>\n"
|
||||
" <th>Redes Resultantes</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>prefijo[m..n]</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>prefijom a prefijon</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr><samp>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
|
||||
" </tr></samp>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>prefijo{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>prefijo.net1, prefijo.net2, ...</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>USB1{DP DM}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>USB1.DP, USB1.DM</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> "
|
||||
"<samp> "
|
||||
" <u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>"
|
||||
"\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"</table>\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13935,7 +14066,7 @@ msgstr "%s, %s, %s o %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:181
|
||||
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El campo de referencia no puede contener variables de texto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:188
|
||||
msgid "Field Validation Error"
|
||||
|
@ -14092,6 +14223,8 @@ msgstr "Iniciar la simulación pulsando sobre el botón Ejecutar simulación"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta simulación no proporciona gráficas. Consulte la ventana de la consola "
|
||||
"para ver los resultados"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
|
||||
msgid "Run/Stop Simulation"
|
||||
|
@ -14475,6 +14608,8 @@ msgstr "No se puede encontrar huella para el símbolo \"%s\""
|
|||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:291
|
||||
msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden volver a vincular las huellas porque el esquema no está "
|
||||
"completamente anotado"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14512,6 +14647,8 @@ msgstr "Cambiar la referencia \"%s\" a \"%s\"."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Net \"%s\" cannot be changed to \"%s\" because it is driven by a power pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La red \"%s\" no puede cambiarse a \"%s\" porque está impulsada por un pin "
|
||||
"de potencia."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14733,11 +14870,12 @@ msgstr "Mover ancla del símbolo"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229
|
||||
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar la ubicación para el ancla del símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish drawing shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminar de dibujar la forma"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14746,7 +14884,7 @@ msgstr "Longitud de línea"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241
|
||||
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar la longitud del pin a otros pines en el símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14765,7 +14903,7 @@ msgstr "Aplicar tamaño del número del pin al resto"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251
|
||||
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar el tamaño del número del pin a otros pines en el símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260
|
||||
msgid "Add Symbol"
|
||||
|
@ -14886,7 +15024,7 @@ msgstr "Finalizado"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334
|
||||
msgid "Finish drawing sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminar la hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343
|
||||
msgid "Repeat Last Item"
|
||||
|
@ -14977,7 +15115,7 @@ msgstr "Emplazamiento automático de campos"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396
|
||||
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol's fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecuta el algoritmo de colocación automática en los campos del símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15021,8 +15159,9 @@ msgid "Assign Netclass..."
|
|||
msgstr " utiliza la clase de red"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignar una clase de red a la red del cable seleccionado"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15031,7 +15170,7 @@ msgstr "Mostrar como símbolo convertido \"DeMorgan\""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430
|
||||
msgid "Switch between DeMorgan representations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar entre las representaciones de DeMorgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15040,7 +15179,7 @@ msgstr "Standard"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
|
||||
msgid "Switch to standard DeMorgan representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a la representación estándar de DeMorgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15049,7 +15188,7 @@ msgstr "Eliminar (alternativo)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
|
||||
msgid "Switch to alternate DeMorgan representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a la representación alternativa de DeMorgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445
|
||||
msgid "Change to Label"
|
||||
|
@ -15122,7 +15261,7 @@ msgstr "&Tabla de pines..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:481
|
||||
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra la tabla de pines para la edición en bloque de los pines"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486
|
||||
msgid "Break Wire"
|
||||
|
@ -15131,6 +15270,7 @@ msgstr "Cortar línea"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486
|
||||
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dividir un cable en segmentos que puedan ser arrastrados independientemente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:491
|
||||
msgid "Break Bus"
|
||||
|
@ -15139,6 +15279,7 @@ msgstr "Cortar bus"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:491
|
||||
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dividir un bus en segmentos que puedan ser arrastrados independientemente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:502
|
||||
msgid "Add a simulator probe"
|
||||
|
@ -15232,6 +15373,8 @@ msgstr "Hoja de esquema:"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560
|
||||
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar la configuración esquemática incluyendo estilos de anotación y reglas "
|
||||
"eléctricas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15269,7 +15412,7 @@ msgstr "Definiciones de BUS..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
|
||||
msgid "Manage bus definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar las definiciones de Bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
|
||||
msgid "Export Drawing to Clipboard"
|
||||
|
@ -15296,6 +15439,7 @@ msgstr "Exportar listado de redes..."
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598
|
||||
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar archivo que contiene la lista de redes en uno de varios formatos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
|
||||
msgid "Generate BOM..."
|
||||
|
@ -15355,7 +15499,7 @@ msgstr "Abandonar hoja"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637
|
||||
msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar la hoja principal en la ventana de Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:642
|
||||
msgid "Show Hierarchy Navigator"
|
||||
|
@ -15368,7 +15512,7 @@ msgstr "Ajustar a la página"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
|
||||
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar Empalmes a la Selección donde sea necesario"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
|
||||
msgid "Add Wire"
|
||||
|
@ -15392,7 +15536,7 @@ msgstr "Añadir bus"
|
|||
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:79
|
||||
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:135
|
||||
msgid "Unfold from Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplegar desde el Bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15436,7 +15580,7 @@ msgstr "Finalizado"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
|
||||
msgid "Complete connected lines with current segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminar las líneas conectadas con el segmento actual"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
|
||||
|
@ -15613,7 +15757,7 @@ msgstr "Crear pin de todos modos"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
|
||||
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errores en Eeschema:\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15631,7 +15775,7 @@ msgstr "No puede cargarse una imagen desde \"%s\""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:844
|
||||
msgid "Click over a sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haga clic sobre una hoja."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:857
|
||||
msgid "No new hierarchical labels found."
|
||||
|
@ -15689,7 +15833,7 @@ msgstr "fin de archivo inesperado"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:462
|
||||
msgid "Find again to wrap around to the start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar de nuevo para empezar desde el principio."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15700,7 +15844,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:929
|
||||
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La red debe ser etiquetada para asignar una clase de red."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16109,6 +16253,8 @@ msgstr "Cargando %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Un archivo de trabajo gerber no se puede cargar como un archivo de "
|
||||
"trazado</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:356
|
||||
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
|
||||
|
@ -16442,7 +16588,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/rs274d.cpp:648
|
||||
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo Gerber inválido: falta el comando de arco G74 o G75"
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16761,11 +16907,13 @@ msgstr "Activo"
|
|||
|
||||
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:287
|
||||
msgid "Malformed expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expresión malformada"
|
||||
|
||||
#: include/panel_hotkeys_editor.h:63
|
||||
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restablecer todas las teclas de acceso directo a los valores predeterminados "
|
||||
"de KiCad"
|
||||
|
||||
#: include/widgets/infobar.h:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16774,7 +16922,7 @@ msgstr "mostrar este mensaje"
|
|||
|
||||
#: include/widgets/resettable_panel.h:54
|
||||
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restablecer todos los ajustes de esta página a su valor predeterminado"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126
|
||||
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
||||
|
@ -16902,7 +17050,7 @@ msgstr "Importar proyecto"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:94
|
||||
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar esquema y placa de CADSTAR (* .csa, * .cpa)"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:98
|
||||
msgid "Import EAGLE Project..."
|
||||
|
@ -17223,11 +17371,11 @@ msgstr "Crear una carpeta nueva"
|
|||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:731 kicad/tree_project_frame.cpp:741
|
||||
msgid "Reveal in Finder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revelar en Finder"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:732
|
||||
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revela el directorio en una ventana de Finder"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17236,7 +17384,7 @@ msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador"
|
|||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
|
||||
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre el directorio en el gestor de archivos del sistema"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17250,7 +17398,7 @@ msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador"
|
|||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:745
|
||||
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre los directorios en el gestor de archivos del sistema"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:756
|
||||
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
||||
|
@ -17510,7 +17658,7 @@ msgstr "Comentario:"
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19777,7 +19925,7 @@ msgstr "Dimensión"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_dimension.cpp:323
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_dimension.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19790,7 +19938,7 @@ msgstr "Precisión"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_dimension.cpp:337
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sufijo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_dimension.cpp:465
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -20185,7 +20333,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_group.cpp:307
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anónimo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_group.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21060,7 +21208,7 @@ msgstr "Total:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
|
||||
msgid "Area:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
|
||||
msgid "THT:"
|
||||
|
@ -21122,7 +21270,7 @@ msgstr " encontrado"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:452
|
||||
msgid "Slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ranura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:455
|
||||
msgid "???"
|
||||
|
@ -21131,7 +21279,7 @@ msgstr "??"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:460
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:465
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:624
|
||||
msgid "Save Report File"
|
||||
|
@ -21145,7 +21293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:646
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21160,7 +21308,7 @@ msgstr "En placa"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:710
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37
|
||||
|
@ -22116,7 +22264,7 @@ msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exterior"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||
|
@ -22185,7 +22333,7 @@ msgstr "Reglas de &diseño"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254
|
||||
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26015,7 +26163,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26267,7 +26415,7 @@ msgstr "Mostrar margen de pad"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resaltar redes cuando estén resaltadas en el editor de esquemas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:26
|
||||
msgid "Magnetic pads"
|
||||
|
@ -26484,7 +26632,7 @@ msgstr "Ocultar todo"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26518,7 +26666,7 @@ msgstr "Aumentar ancho de línea"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eje X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
|
||||
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
|
||||
|
@ -26536,7 +26684,7 @@ msgstr "Aumentar espaciado"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:47
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eje Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:49
|
||||
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
|
||||
|
@ -28675,7 +28823,7 @@ msgstr "Actualizado %s de %s a %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:740 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1193
|
||||
msgid "[Unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[No Guardado]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28708,12 +28856,15 @@ msgid "Edit Zone"
|
|||
msgstr "Editar Zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:472
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include the footprint library\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración actual no incluye la librería de huellas\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Utilice el Editor de librerías de símbolos para editar la configuración."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28721,12 +28872,15 @@ msgid "Library not found in footprint library table."
|
|||
msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:483 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
|
||||
"in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n"
|
||||
"edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha activado la librería \"%s\"\n"
|
||||
"en la configuración actual. Utilice el Editor de librerías de símbolos\n"
|
||||
"para editar la configuración."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:486 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28898,12 +29052,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Error %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include a library with the\n"
|
||||
"nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n"
|
||||
"to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración actual no incluye una librería\n"
|
||||
"con el aIias \"%s\". Utilice Organizar las bibliotecas de símbolos\n"
|
||||
"para editar la configuración."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32329,7 +32486,7 @@ msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658
|
||||
msgid "Ungroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desagrupar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32352,7 +32509,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre del informe"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673
|
||||
msgid "Leave Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abandonar grupo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue