Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
3b7984b315
commit
7cfc8e903b
162
it/kicad.po
162
it/kicad.po
|
@ -52,6 +52,7 @@
|
|||
# mc: - Push & Shove (spingi e compatta) = sbroglio interattivo P&S
|
||||
# mc: - stub = spezzone
|
||||
# mc: - hotkey = tasto scorciatoia
|
||||
# mc: - reference designator = designatore di riferimento
|
||||
#
|
||||
# Note meccaniche: se due superfici vengono poste assieme, l'arrotondamento in meccanica
|
||||
# viene chiamato fillet (filetto) mentre se lo smusso è piatto viene chiamato chamfer
|
||||
|
@ -73,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 13:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 13:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-03 09:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -414,7 +415,7 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
|||
msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:173
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:484 common/confirm.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:492 common/confirm.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:716
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
@ -2155,11 +2156,11 @@ msgid "Place Node"
|
|||
msgstr "Piazza nodo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:62 pcbnew/router/router_menus.h:64
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:63 pcbnew/router/router_menus.h:64
|
||||
msgid "End Track"
|
||||
msgstr "Finisci pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:73
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:74
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:76
|
||||
msgid "Place Through Via"
|
||||
msgstr "Piazza via passante"
|
||||
|
@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "Piazza via passante"
|
|||
msgid "Select Layer and Place Through Via"
|
||||
msgstr "Seleziona strato e piazza via passante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:80
|
||||
msgid "Place Blind/Buried Via"
|
||||
msgstr "Piazza via coperto/interno"
|
||||
|
@ -2178,7 +2179,7 @@ msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via"
|
|||
msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/hotkeys.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 pcbnew/router/router_menus.h:96
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 pcbnew/router/router_menus.h:96
|
||||
msgid "Switch Track Posture"
|
||||
msgstr "Commuta postura pista"
|
||||
|
||||
|
@ -3479,7 +3480,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
|
||||
msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:591
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
|
||||
"otherwise, use current width setting"
|
||||
|
@ -3488,37 +3489,37 @@ msgstr ""
|
|||
"larghezza\n"
|
||||
"altrimenti usa la larghezza corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:639
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
|
||||
msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:642
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
|
||||
msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
|
||||
msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
|
||||
msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f mm (%.1f mils)"
|
||||
msgstr "%.2f mm (%.1f mils)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:696
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f mils (%.2f mm)"
|
||||
msgstr "%.1f mils (%.2f mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716
|
||||
msgid "+/- to switch"
|
||||
msgstr "+/- per commutare"
|
||||
|
||||
|
@ -3870,7 +3871,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
|
||||
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile elaborare il riferimento nella sezione componenti della netlist."
|
||||
"Impossibile elaborare il designatore di riferimento nella sezione componenti "
|
||||
"della netlist."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
|
||||
msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
|
||||
|
@ -6516,15 +6518,15 @@ msgstr "Copiati %d elementi"
|
|||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "Contenuto appunti non valido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:554
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:564
|
||||
msgid "Cannot delete component reference."
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:558
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:568
|
||||
msgid "Cannot delete component value."
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare il valore componente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:753
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicated %d item(s)"
|
||||
msgstr "%d elementi duplicati"
|
||||
|
@ -9512,7 +9514,7 @@ msgstr "Campi impronte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28
|
||||
msgid "Reference designator"
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
msgstr "Designatore di riferimento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
|
@ -11729,7 +11731,7 @@ msgstr "Evidenzia collisioni"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
||||
msgid "Shove"
|
||||
msgstr "Spingi"
|
||||
msgstr "Compatta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
||||
msgid "Walk around"
|
||||
|
@ -11744,43 +11746,59 @@ msgstr "Trova la soluzione migliore"
|
|||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
|
||||
msgid "Mouse drag behaviour:"
|
||||
msgstr "Comportamento trascinamento mouse:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
|
||||
msgid "move item"
|
||||
msgstr "sposta elemento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
|
||||
msgid "interactive drag"
|
||||
msgstr "trascinamento interattivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
|
||||
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
|
||||
msgstr "Modalità angolo libero (nessun compattamento/aggiramento)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
|
||||
msgid "Shove vias"
|
||||
msgstr "Spingi via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:55
|
||||
msgid "Jump over obstacles"
|
||||
msgstr "Salta sopra gli ostacoli"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58
|
||||
msgid "Remove redundant tracks"
|
||||
msgstr "Elimina piste ridondanti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
|
||||
msgid "Automatic neckdown"
|
||||
msgstr "Restringimento automatico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:64
|
||||
msgid "Smooth dragged segments"
|
||||
msgstr "Arrotonda segmenti seghettati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
|
||||
msgid "Allow DRC violations"
|
||||
msgstr "Permetti violazioni DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:70
|
||||
msgid "Suggest track finish"
|
||||
msgstr "Suggerisci fine pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
|
||||
msgid "Optimizer effort"
|
||||
msgstr "Sforzo di ottimizzazione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "basso"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:82
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:106
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "alto"
|
||||
|
||||
|
@ -12527,23 +12545,23 @@ msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
|||
msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378
|
||||
msgid "Too long: "
|
||||
msgstr "Troppo lunga: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381
|
||||
msgid "Too short: "
|
||||
msgstr "Troppo corta: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:384
|
||||
msgid "Tuned: "
|
||||
msgstr "Regolata: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:153
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:387
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
|
@ -12561,24 +12579,24 @@ msgstr ""
|
|||
"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti "
|
||||
"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145
|
||||
msgid "Too long: skew "
|
||||
msgstr "Troppo lungo: skew "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:147
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148
|
||||
msgid "Too short: skew "
|
||||
msgstr "Troppo corto: skew "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151
|
||||
msgid "Tuned: skew "
|
||||
msgstr "Regolato: skew "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:60
|
||||
msgid "New Track"
|
||||
msgstr "Nuova pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:60
|
||||
msgid "Starts laying a new track."
|
||||
msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista."
|
||||
|
@ -12670,122 +12688,122 @@ msgstr "Opzioni sbroglio..."
|
|||
msgid "Shows a dialog containing router options."
|
||||
msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:62 pcbnew/router/router_menus.h:64
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:63 pcbnew/router/router_menus.h:64
|
||||
msgid "Stops laying the current track."
|
||||
msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 pcbnew/router/router_menus.h:68
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:66 pcbnew/router/router_menus.h:68
|
||||
msgid "Auto-end Track"
|
||||
msgstr "Auto-chiudi pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 pcbnew/router/router_menus.h:68
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:66 pcbnew/router/router_menus.h:68
|
||||
msgid "Automagically finishes currently routed track."
|
||||
msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 pcbnew/router/router_menus.h:72
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 pcbnew/router/router_menus.h:72
|
||||
msgid "Drag Track/Via"
|
||||
msgstr "Trascina pista/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 pcbnew/router/router_menus.h:72
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 pcbnew/router/router_menus.h:72
|
||||
msgid "Drags a track or a via."
|
||||
msgstr "Trascina una pista o un via."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 pcbnew/router/router_menus.h:76
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:75 pcbnew/router/router_menus.h:76
|
||||
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:80 pcbnew/router/router_menus.h:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:81 pcbnew/router/router_menus.h:80
|
||||
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunge un via coperto/interno alla fine della pista sbrogliata "
|
||||
"correntemente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 pcbnew/router/router_menus.h:84
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:86 pcbnew/router/router_menus.h:84
|
||||
msgid "Place Microvia"
|
||||
msgstr "Piazza microvia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 pcbnew/router/router_menus.h:84
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:86 pcbnew/router/router_menus.h:84
|
||||
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
|
||||
msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 pcbnew/router/router_menus.h:88
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 pcbnew/router/router_menus.h:88
|
||||
msgid "Custom Track Width"
|
||||
msgstr "Larghezze piste personalizzata"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 pcbnew/router/router_menus.h:88
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 pcbnew/router/router_menus.h:88
|
||||
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 pcbnew/router/router_menus.h:96
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 pcbnew/router/router_menus.h:96
|
||||
msgid "Switches posture of the currenly routed track."
|
||||
msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 pcbnew/router/router_menus.h:101
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 pcbnew/router/router_menus.h:101
|
||||
msgid "Differential Pair Dimensions..."
|
||||
msgstr "Dimensioni coppia differenziale..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 pcbnew/router/router_menus.h:101
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 pcbnew/router/router_menus.h:101
|
||||
msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata "
|
||||
"correntemente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 pcbnew/router/router_menus.h:147
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 pcbnew/router/router_menus.h:147
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Dimensioni personalizzate"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 pcbnew/router/router_menus.h:153
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 pcbnew/router/router_menus.h:153
|
||||
msgid "Use the starting track width"
|
||||
msgstr "Usa larghezza iniziale della pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135
|
||||
msgid "Route using the width of the starting track."
|
||||
msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 pcbnew/router/router_menus.h:159
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 pcbnew/router/router_menus.h:159
|
||||
msgid "Use netclass values"
|
||||
msgstr "Utilizza regole del gruppo di collegamenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 pcbnew/router/router_menus.h:160
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 pcbnew/router/router_menus.h:160
|
||||
msgid "Use track and via sizes from the net class"
|
||||
msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 pcbnew/router/router_menus.h:166
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 pcbnew/router/router_menus.h:166
|
||||
msgid "Track "
|
||||
msgstr "Pista "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 pcbnew/router/router_tool.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 pcbnew/router/router_tool.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:170 pcbnew/router/router_menus.h:195
|
||||
msgid " (from netclass)"
|
||||
msgstr " (dalla netclass)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:154 pcbnew/router/router_menus.h:179
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 pcbnew/router/router_menus.h:179
|
||||
msgid "Via "
|
||||
msgstr "Via "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 pcbnew/router/router_menus.h:187
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 pcbnew/router/router_menus.h:187
|
||||
msgid ", drill: default"
|
||||
msgstr ", foro: predefinito"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:166 pcbnew/router/router_menus.h:191
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:167 pcbnew/router/router_menus.h:191
|
||||
msgid ", drill: "
|
||||
msgstr ", foro: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:234 pcbnew/router/router_menus.h:260
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:235 pcbnew/router/router_menus.h:260
|
||||
msgid "Interactive Router"
|
||||
msgstr "Sbroglio interattivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:249
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
msgstr "Seleziona larghezza piste/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:627 pcbnew/router/router_menus.h:820
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:635 pcbnew/router/router_menus.h:820
|
||||
msgid "Route Track"
|
||||
msgstr "Sbroglia pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:634 pcbnew/router/router_menus.h:827
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:642 pcbnew/router/router_menus.h:827
|
||||
msgid "Router Differential Pair"
|
||||
msgstr "Sbroglia coppia differenziale"
|
||||
|
||||
|
@ -18480,7 +18498,7 @@ msgstr "Cerca soltanto nel foglio &corrente"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
|
||||
msgid "Replace componen&t reference designators"
|
||||
msgstr "Sostituisci il designatore riferimento componente"
|
||||
msgstr "Sostituisci il designatore di riferimento del componen&te"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
|
||||
msgid "D&o not warp cursor to found item"
|
||||
|
@ -18819,7 +18837,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44
|
||||
msgid "Default reference designator:"
|
||||
msgstr "Designatore predefinito riferimento componente "
|
||||
msgstr "Designatore di riferimento predefinito:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48
|
||||
msgid "U"
|
||||
|
@ -22363,7 +22381,7 @@ msgstr "Proprietà dimensioni"
|
|||
msgid "Graphic Item Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà elemento grafico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:68
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:73
|
||||
msgid "Interactive Router Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue