Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 83.8% (6720 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/
This commit is contained in:
parent
962e63ab52
commit
7d0731754c
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Niesse <tomniesse@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: johanneswilkens <wilkensjohannes@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||||
|
@ -46,20 +46,20 @@ msgstr "Maak lagen"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:669
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Geen footprint geladen."
|
||||
msgstr "Geen voetprint geladen."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footprint omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer Footprint Checker uit voor "
|
||||
"Voetprint omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer Voetprint Checker uit voor "
|
||||
"een volledige analyse."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Board-omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer DRC uit voor een volledige "
|
||||
"Bord-omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer DRC uit voor een volledige "
|
||||
"analyse."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Maak sporen en via's"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:678
|
||||
msgid "Create zones"
|
||||
msgstr "Creëer Zones"
|
||||
msgstr "Creëer zones"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:745
|
||||
msgid "Simplifying copper layers polygons"
|
||||
|
@ -120,24 +120,24 @@ msgid "Last render time %.0f ms"
|
|||
msgstr "Laatste rendertijd %.0f ms"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:663
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net %s\tNet class %s"
|
||||
msgstr "Net %s Net-klasse %s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:687
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad %s\t"
|
||||
msgstr "%s en %s"
|
||||
msgstr "Pad %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr "Regelgebied op %s"
|
||||
msgstr "Regelgebied %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone %s\t"
|
||||
msgstr "Zone's"
|
||||
msgstr "Zone %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
|
||||
msgid "Load OpenGL: board"
|
||||
|
@ -290,21 +290,19 @@ msgstr "&Voorkeuren"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2742
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewports (%s+Tab):"
|
||||
msgstr "Voorvoegsel (Ctrl+Tab):"
|
||||
msgstr "Viewports (%s+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save viewport..."
|
||||
msgstr "Instelling opslaan ..."
|
||||
msgstr "Viewport opslaan..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete viewport..."
|
||||
msgstr "Instelling verwijderen ..."
|
||||
msgstr "Viewport verwijderen..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -334,33 +332,28 @@ msgstr "KiCad 3D Viewer"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewport name:"
|
||||
msgstr "Net naam:"
|
||||
msgstr "Viewport naam:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Viewport"
|
||||
msgstr "Sla het rapportbestand op"
|
||||
msgstr "Sla de Viewport op"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:561
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewports"
|
||||
msgstr "Meld"
|
||||
msgstr "Viewports"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:570
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Viewport"
|
||||
msgstr "Verwijder Via"
|
||||
msgstr "Verwijder Viewport"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:571
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select viewport:"
|
||||
msgstr "Selecteer preset:"
|
||||
msgstr "Selecteer viewport:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:773
|
||||
msgid "3D Image File Name"
|
||||
|
@ -556,19 +549,16 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
|
|||
msgstr "Schakel tussen 3D-modellen voor 'Surface mount' componenten"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle unspecified 3D models"
|
||||
msgstr "Schakel tussen andere 3D-modellen"
|
||||
msgstr "Schakel tussen niet gespecificeerde 3D-modellen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
|
||||
msgstr "Schakel 3D modellen voor andere soort componenten"
|
||||
msgstr "Schakel tussen 3D modellen voor 'niet gespecificeerde' componenten"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models not in pos file"
|
||||
msgstr "Schakel 3D modellen voor andere soort componenten"
|
||||
msgstr "Schakel tussen 3D modellen niet in pos bestand"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
|
||||
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
||||
|
@ -1091,9 +1081,8 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "Ondoorzichtigheid"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Thickness"
|
||||
msgstr "Board dikte: "
|
||||
msgstr "Bord dikte:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152
|
||||
|
@ -1241,9 +1230,8 @@ msgid "Open..."
|
|||
msgstr "Open..."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load source image"
|
||||
msgstr "Weergeven als spiegelbeeld"
|
||||
msgstr "Bronafbeelding laden"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57
|
||||
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
|
||||
|
@ -1251,9 +1239,8 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Image Converter"
|
||||
msgstr "Image Converter"
|
||||
msgstr "Image Converter afsluiten"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:595
|
||||
|
@ -1323,14 +1310,12 @@ msgid "Black && White Picture"
|
|||
msgstr "Zwart-wit foto"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr "Bitmap-informatie"
|
||||
msgstr "Afbeeldingsinformatie"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image size:"
|
||||
msgstr "Pagina grootte:"
|
||||
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
|
||||
|
@ -1345,9 +1330,8 @@ msgid "pixels"
|
|||
msgstr "pixels"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image PPI:"
|
||||
msgstr "Bitmap PPI:"
|
||||
msgstr "Afbeelding PPI:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75
|
||||
msgid "PPI"
|
||||
|
@ -1362,17 +1346,14 @@ msgid "bits"
|
|||
msgstr "stukjes"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Source Image"
|
||||
msgstr "Kies een afbeelding"
|
||||
msgstr "Laad een bronafbeelding"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output Size"
|
||||
msgstr "Uitgangspen"
|
||||
msgstr "Uitgangsformaat"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock height / width ratio"
|
||||
msgstr "Vergrendel hoogte / breedte-verhouding"
|
||||
|
||||
|
@ -1408,9 +1389,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black / white threshold:"
|
||||
msgstr "Zwart / wit drempel:"
|
||||
msgstr "Zwart / wit drempelwaarde:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1561,7 +1541,6 @@ msgid "Warning"
|
|||
msgstr "Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Open Warning"
|
||||
msgstr "Fout bij openen van bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -1895,9 +1874,8 @@ msgid "Report"
|
|||
msgstr "Meld"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Huidige standaardinstellingen:</b><br>"
|
||||
msgstr "<b>Huidige overeenkomstige netten:</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||||
msgid "Clear Color"
|
||||
|
@ -2862,9 +2840,8 @@ msgstr "Zwart en wit"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print drawing sheet"
|
||||
msgstr "Print de tekening"
|
||||
msgstr "Print het tekenblad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
|
||||
msgid "Print Frame references."
|
||||
|
@ -2921,9 +2898,8 @@ msgid "Available:"
|
|||
msgstr "Beschikbaar:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69
|
||||
|
@ -2931,9 +2907,8 @@ msgid "<<"
|
|||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled:"
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126
|
||||
|
@ -3127,23 +3102,25 @@ msgid "Show icons in menus"
|
|||
msgstr "Pictogrammen in menus weergeven"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show scrollbars in editors"
|
||||
msgstr "Pictogrammen in menus weergeven"
|
||||
msgstr "Schuifbalken in bewerkers weergeven"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
|
||||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze wijziging wordt van kracht bij het opnieuw starten van de bewerker."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152
|
||||
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focus volgt muis tussen schema en PCB bewerker"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
|
||||
"window, that window is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de muiscursor wordt verplaatst over het werkgebied van een schema- of "
|
||||
"PCB bewerker venster, dan wordt dat venster naar voren gebracht."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -3189,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
|
||||
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoog-constrast modus dimfactor:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77
|
||||
|
@ -3248,13 +3225,12 @@ msgid "Remember open files for next project launch"
|
|||
msgstr "Onthoud geopende bestanden voor de volgende projectlancering"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
|
||||
"and board editors with previously open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien aangevinkt, zal het starten van een project ook tools starten zoals "
|
||||
"eeschema en pcbnew met eerder geopende bestanden"
|
||||
"de schema en PCB bewerker met eerder geopende bestanden"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290
|
||||
msgid "&Auto save:"
|
||||
|
@ -3389,12 +3365,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik ga akkoord met het doorsturen van anonieme gegevens"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Unique Id"
|
||||
msgstr "Reset en ongebruikt"
|
||||
msgstr "Reset unieke ID"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
|
||||
msgid "Type filter text"
|
||||
|
@ -3687,9 +3662,8 @@ msgstr "Dash-Dot"
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:1686
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
|
||||
#: include/stroke_params.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash-Dot-Dot"
|
||||
msgstr "Dash-Dot"
|
||||
msgstr "Streep-Stip-Stip"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:430
|
||||
msgid "Netclass must have a name."
|
||||
|
@ -3752,14 +3726,13 @@ msgid "The default net class is required."
|
|||
msgstr "De standaard netklasse is vereist."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:706
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
|
||||
msgstr "<b>Huidige standaardinstellingen:</b><br>"
|
||||
msgstr "<b>Netten overeenkomend met '%s':</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netclasses:"
|
||||
msgstr "Netklassen"
|
||||
msgstr "Netklassen:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493
|
||||
|
@ -3841,14 +3814,12 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
|||
msgstr "Maak de kleur transparant en gebruik KiCad default kleuren."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netclass assignments:"
|
||||
msgstr "Schema toewijzing"
|
||||
msgstr "Netklassen toewijzing:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Hatch patroon"
|
||||
msgstr "Patroon"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:871 eeschema/sch_label.cpp:188
|
||||
|
@ -4109,9 +4080,8 @@ msgid "Hotkeys"
|
|||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data Collection"
|
||||
msgstr "Pad-aansluitingen"
|
||||
msgstr "Data Verzameling"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1036 common/tool/actions.cpp:600
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86
|
||||
|
@ -4146,9 +4116,8 @@ msgid "Schematic Editor"
|
|||
msgstr "Schematische Editor"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation Options"
|
||||
msgstr "Annotaties"
|
||||
msgstr "Annotatie Opties"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1050
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77
|
||||
|
@ -4197,14 +4166,12 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Realtime Renderer"
|
||||
msgstr "Onthullen in Finder"
|
||||
msgstr "Realtime Renderer"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raytracing Renderer"
|
||||
msgstr "Raytracing Render-opties"
|
||||
msgstr "Raytracing Renderer"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/hotkey_store.cpp:77
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:611 gerbview/gerbview_frame.cpp:635
|
||||
|
@ -4233,7 +4200,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
|||
msgstr "Onvoldoende rechten voor directory '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1249
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing\n"
|
||||
|
@ -4242,11 +4209,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nou, dit is mogelijk beschamend!\n"
|
||||
"Het lijkt erop dat u het bestand de laatste keer aan het bewerken was\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"het is niet correct opgeslagen. Wilt u de laatst opgeslagen bewerkingen die "
|
||||
"u heeft aangebracht, herstellen?"
|
||||
"Nou, dit kan gênant zijn!\n"
|
||||
"Het lijkt erop dat de laatste keer toen u\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"aan het bewerken was, KiCad is afgesloten voordat het bestand werd "
|
||||
"opgeslagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wilt u in plaats daarvan het automatisch opgeslagen bestand openen?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1266
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
|
@ -4282,9 +4251,8 @@ msgstr "Inches"
|
|||
#: common/eda_draw_frame.cpp:154 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:347
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constrain to H, V, 45"
|
||||
msgstr "Beperk de omtrek tot H, V en 45 graden"
|
||||
msgstr "Beperk tot H, V, 45"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:376
|
||||
msgid "Edit User Grid..."
|
||||
|
@ -4354,7 +4322,6 @@ msgid "Pad"
|
|||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:333 common/eda_item.cpp:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
|
@ -4367,9 +4334,8 @@ msgstr "Bitmap"
|
|||
#: common/eda_item.cpp:384 eeschema/lib_textbox.cpp:482
|
||||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:430 pcbnew/fp_textbox.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Tekst pos X"
|
||||
msgstr "Tekstvak"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:335 common/eda_item.cpp:336
|
||||
#: common/eda_item.cpp:337 common/eda_item.cpp:344 common/eda_item.cpp:345
|
||||
|
@ -4439,9 +4405,8 @@ msgstr "Net-label"
|
|||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_label.cpp:856
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directive Label"
|
||||
msgstr "Net-label"
|
||||
msgstr "Richtlijn-label"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:366 eeschema/sch_label.cpp:857
|
||||
msgid "Global Label"
|
||||
|
@ -4494,9 +4459,8 @@ msgstr "Teken het item"
|
|||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number Box"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
msgstr "Nummerinvoer"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1219
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
|
@ -4779,9 +4743,8 @@ msgid "Text Properties"
|
|||
msgstr "Tekst Instellingen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1036 pcbnew/pcb_text.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hyperlynx ..."
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1040
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91
|
||||
|
@ -4967,9 +4930,9 @@ msgid "Default Font"
|
|||
msgstr "Standaardlettertype"
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading font '%s'."
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van lettertype '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:262
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5001,9 +4964,8 @@ msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
|
|||
msgstr "fp-lib-table-bestanden bevatten geen bibliotheek met de naam '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:546 eeschema/symbol_lib_table.cpp:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr "Plugin en content manager"
|
||||
msgstr "Toegevoegd door Plugin en content manager"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:572 eeschema/symbol_lib_table.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5129,9 +5091,9 @@ msgid "Gestures"
|
|||
msgstr "Gebaren"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
||||
msgstr "Kan kiface-bibliotheek '%s' niet laden."
|
||||
msgstr "Kan kiface-bibliotheek '%s' handtekening niet verifiëren."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5239,14 +5201,12 @@ msgid "Symbol fields"
|
|||
msgstr "Symboolvelden"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet references"
|
||||
msgstr "Instellingen O&pslaan"
|
||||
msgstr "Bladreferenties"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net class references"
|
||||
msgstr "Netto klassen"
|
||||
msgstr "Netklasse referenties"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:122
|
||||
msgid "Symbol body outlines"
|
||||
|
@ -5259,17 +5219,15 @@ msgstr "Symbool wordt gevuld"
|
|||
#: common/layer_id.cpp:124
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
|
||||
msgid "Schematic text && graphics"
|
||||
msgstr "Schematische tekst en afbeeldingen"
|
||||
msgstr "Schema tekst && afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol private text && graphics"
|
||||
msgstr "Schematische tekst en afbeeldingen"
|
||||
msgstr "Symbool tekst && afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
|
||||
msgstr "Schematische tekst en afbeeldingen"
|
||||
msgstr "Schema tekst && afbeeldingsachtergronden"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:127
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
|
@ -5285,7 +5243,7 @@ msgstr "Bladachtergronden"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:130
|
||||
msgid "Sheet names"
|
||||
msgstr "Sheet naam"
|
||||
msgstr "Bladnamen"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:131
|
||||
msgid "Sheet fields"
|
||||
|
@ -5298,7 +5256,7 @@ msgstr "Blad bestandsnamen"
|
|||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
|
||||
msgid "Sheet pins"
|
||||
msgstr "Sheet pinnen"
|
||||
msgstr "Bladpinnen"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:134
|
||||
msgid "No-connect symbols"
|
||||
|
@ -5313,9 +5271,8 @@ msgid "ERC errors"
|
|||
msgstr "ERC-fouten"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC exclusions"
|
||||
msgstr "DRC-uitsluitingen"
|
||||
msgstr "ERC-uitsluitingen"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
|
||||
|
@ -5349,9 +5306,8 @@ msgid "Cursor"
|
|||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hovered items"
|
||||
msgstr "Verplaats item"
|
||||
msgstr "Zwevende items"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:145
|
||||
msgid "Highlighted items"
|
||||
|
@ -5370,7 +5326,6 @@ msgid "Drawing sheet"
|
|||
msgstr "Tekenblad"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page limits"
|
||||
msgstr "Paginalimieten"
|
||||
|
||||
|
@ -5399,9 +5354,8 @@ msgid "Reference designators"
|
|||
msgstr "Referentie-aanduidingen"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint text"
|
||||
msgstr "Voetafdruktekst"
|
||||
msgstr "Voetprint tekst"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:158
|
||||
msgid "Hidden text"
|
||||
|
@ -5434,9 +5388,8 @@ msgid "Through vias"
|
|||
msgstr "Via via's"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||||
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
|
||||
msgstr "Onzichtbare/Begraven Via"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:165
|
||||
msgid "Micro-vias"
|
||||
|
@ -5503,14 +5456,12 @@ msgid "Illegal character found in logical library name"
|
|||
msgstr "Ongeldig teken gevonden in logische bibliotheeknaam"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate selected"
|
||||
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
|
||||
msgstr "Selectie activeren"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deactivate selected"
|
||||
msgstr "Verwijder selecties"
|
||||
msgstr "Selectie deactiveren"
|
||||
|
||||
#: common/lib_tree_model.cpp:148
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
|
||||
|
@ -5606,9 +5557,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data collection opt in request"
|
||||
msgstr "Pad-aansluitingen"
|
||||
msgstr "Dataverzameling aanmeldverzoek"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:435
|
||||
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
|
||||
|
@ -5623,19 +5573,19 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
|||
msgstr "Het KiCad-taalbestand voor deze taal is niet geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Pagina 1"
|
||||
msgstr "Pagina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(pagina %s)"
|
||||
msgstr "%s (Pagina %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Toon pagina limieten"
|
||||
msgstr "Toon pagina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:805
|
||||
|
@ -6345,9 +6295,8 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs"
|
|||
msgstr "Schakelen tussen weergave van kruisdraden in volledig venster"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode"
|
||||
msgstr "Weergavemodus met enkele laag"
|
||||
msgstr "Weergavemodus Inactieve Lagen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:552
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
|
@ -11993,9 +11942,8 @@ msgid "45 deg Angle"
|
|||
msgstr "45 graden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
|
||||
msgstr "Met de muis slepen voert een slepen (G) -bewerking uit"
|
||||
msgstr "Met de muis slepen voert een Sleep (G) -bewerking uit"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47
|
||||
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
|
||||
|
@ -17933,14 +17881,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor"
|
|||
msgstr "Bewerk met Symbol Editor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
|
||||
msgstr "Opent de geselecteerde footprint in de Footprint Editor"
|
||||
msgstr "Open de geselecteerde footprint in de Footprint Editor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||
msgstr "Open de symbooleditor om het symbool te bewerken"
|
||||
msgstr "Open het symbool in de Symbol Editor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
|
||||
msgid "Edit Symbol Fields..."
|
||||
|
@ -22963,9 +22909,8 @@ msgid "Attenuators"
|
|||
msgstr "Verzwakkers"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attenuation (a):"
|
||||
msgstr "Verzwakking:"
|
||||
msgstr "Verzwakking (a):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:59
|
||||
msgid "dB"
|
||||
|
@ -22988,9 +22933,8 @@ msgid "Temperature rise"
|
|||
msgstr "Temperatuurstijging"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current (I):"
|
||||
msgstr "Huidig:"
|
||||
msgstr "Stroom (I):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
|
||||
|
@ -23012,15 +22956,13 @@ msgstr "Externe laagsporen"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trace width (W):"
|
||||
msgstr "Spoorbreedte:"
|
||||
msgstr "Spoorbreedte (W):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:115
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trace thickness (H):"
|
||||
msgstr "Spoor dikte:"
|
||||
msgstr "Spoor dikte (H):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:136
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:234
|
||||
|
@ -23389,7 +23331,6 @@ msgid "Regulator Parameters"
|
|||
msgstr "Regulatorparameters"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eseries_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -23422,31 +23363,28 @@ msgstr ""
|
|||
"nummers voor elektronische componenten. Beschikbare waarden zijn ongeveer\n"
|
||||
"gelijkmatig verdeeld op een logaritmische schaal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
|
||||
"E6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
|
||||
"E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
|
||||
"E1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
||||
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
||||
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
||||
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
||||
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
||||
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze calculator vindt combinaties van standaard componenten uit de E-serie "
|
||||
"om\n"
|
||||
"willekeurige waarden te creëeren. U kunt de vereiste weerstand invoeren van "
|
||||
"0,0025 tot 4000 kOhm.\n"
|
||||
"Er worden oplossingen met maximaal 3 componenten gegeven.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als er een nauwere oplossing nodig is, geeft de optie 4R-checkbox "
|
||||
"oplossingen\n"
|
||||
"met 4 componenten alleen voor de E12-serie. Deze optie\n"
|
||||
"kan langer duren om te berekenen.\n"
|
||||
"- Deze calculator vindt combinaties van standaard componenten uit de E-serie "
|
||||
"(tussen 10Ω en 1MΩ) om willekeurige waarden te creëeren. \n"
|
||||
"- U kunt de vereiste weerstand invoeren van 0,0025 tot 4000 kOhm.\n"
|
||||
"- Er worden oplossingen met maximaal 4 componenten gegeven.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De gewenste waarde wordt altijd uitgesloten in de oplossingsreeks.<br>\n"
|
||||
"Het is ook mogelijk om maximaal twee waarden op te geven die van de "
|
||||
"oplossing moeten worden uitgesloten als deze\n"
|
||||
"componentwaarden niet beschikbaar zijn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oplossingen worden gegeven in de volgende formats:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"R1 + R2 + ... + Rn weerstanden in serie\n"
|
||||
"R1 | R2 | ... | Rn-weerstanden parallel\n"
|
||||
"R1 + (R2 | R3) ... elke combinatie van bovenstaande\n"
|
||||
"R1 + R2 + ... + Rn\tweerstanden in serie\n"
|
||||
"R1 | R2 | ... | Rn\t\tweerstanden parallel\n"
|
||||
"R1 + (R2 | R3) ... \tcombinatie van bovenstaande\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26005,9 +25943,8 @@ msgid "Circular Array"
|
|||
msgstr "Circulaire matrix"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Annotation"
|
||||
msgstr "Footprint Documentatie"
|
||||
msgstr "Footprint Annotatie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31490,7 +31427,6 @@ msgstr "signaal"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "power plane"
|
||||
msgstr "vermogensvlak"
|
||||
|
||||
|
@ -39443,10 +39379,10 @@ msgid "Lock or unlock selected items"
|
|||
msgstr "Geselecteerde item(s) vergrendelen/ontgrendelen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
|
||||
msgstr "Akties beperken tot 45 graden vanaf start-punt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akties beperken tot horizontaal, verticaal of 45 graden vanaf het start-punt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748
|
||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue