Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 81.7% (7479 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
985348c423
commit
7d790c8e5a
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# kai chiao chuang <joechuang01.tw@gmail.com>, 2021.
|
||||
# David Chen <d0123456789g@yahoo.com.tw>, 2021.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2021.
|
||||
# pondahai <dahai.pon@gmail.com>, 2022.
|
||||
# pondahai <dahai.pon@gmail.com>, 2022, 2024.
|
||||
# willliam <traderwilliam@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 05:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "簡化銅層多邊形"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027
|
||||
msgid "Calculating plated copper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "計算鋪銅"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "絲印層"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
|
||||
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不要讓絹印層裁切到邊框"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1362,6 +1362,8 @@ msgid ""
|
|||
"Show or hide the board body\n"
|
||||
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"顯示或隱藏板體。\n"
|
||||
"如果隱藏,則只會顯示銅層與絹印層。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
|
||||
msgid "Reload board and 3D models"
|
||||
|
@ -2522,6 +2524,8 @@ msgid ""
|
|||
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
|
||||
"Choose which one should be imported to KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個專案包含多個電路板與電路圖組合。\n"
|
||||
"選擇一個來匯入KiCad。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3317,22 +3321,22 @@ msgstr "連線"
|
|||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基本"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "測試"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網址"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78
|
||||
|
@ -3348,7 +3352,7 @@ msgstr "基名稱"
|
|||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3397,7 +3401,7 @@ msgstr "作者"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136
|
||||
msgid "C&ommit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C&ommit"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3407,7 +3411,7 @@ msgstr "元件名稱不能為空。"
|
|||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373
|
||||
msgid "Enter the password for the SSH key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入SSH金鑰的密碼"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3478,7 +3482,7 @@ msgstr "連線名稱"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53
|
||||
msgid "HTTPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTPS"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3511,19 +3515,19 @@ msgstr "倉庫"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39
|
||||
msgid "Git Branch Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git分支切換"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47
|
||||
msgid "Select or enter a branch name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇或輸入分支名稱:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分支"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54
|
||||
msgid "Last Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後一次提交"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3543,7 +3547,7 @@ msgstr "新增"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23
|
||||
msgid "Git Commit Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git提交資料"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3755,13 +3759,13 @@ msgstr "如果將滑鼠游標移到原理圖或 PCB 編輯器視窗的畫布上
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
|
||||
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用熱鍵切換設定時顯示彈出指示器"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
|
||||
"indicator briefly to indicate the change in settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用後,在設定之間循環的某些熱鍵將短暫顯示彈出指示器以指示設定更改。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr "小"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199
|
||||
msgid "Use compact icons in the toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在工具列使用緊湊圖示"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:805
|
||||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1202
|
||||
|
@ -3827,7 +3831,7 @@ msgstr "正常"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204
|
||||
msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在工具列使用KiCad預設圖示尺寸"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
|
||||
|
@ -3836,7 +3840,7 @@ msgstr "較大"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
|
||||
msgid "Use larger icons in the toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在工具列使用較大的圖示"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220
|
||||
msgid "Canvas scale:"
|
||||
|
@ -4183,7 +4187,7 @@ msgstr "比例"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40
|
||||
msgid "PPI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPI:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4480,6 +4484,8 @@ msgid ""
|
|||
"The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n"
|
||||
"Do you wish to reload them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「網路類別」已經在「設定」對話視框外變動。\n"
|
||||
"需要重新載入嗎?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:465
|
||||
msgid "Netclass must have a name."
|
||||
|
@ -4657,12 +4663,16 @@ msgid ""
|
|||
"The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n"
|
||||
"Do you wish to reload them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「違規嚴重性」已經在「對話」框外變動。\n"
|
||||
"需要重新載入嗎?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n"
|
||||
"Do you wish to reload them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「文字變數」已經在「對話」框外更動。\n"
|
||||
"需要重新載入嗎?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:157
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:185
|
||||
|
@ -5715,7 +5725,7 @@ msgstr "上對齊"
|
|||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5931,7 +5941,7 @@ msgstr "無法複製檔案 '%s'。"
|
|||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:307
|
||||
msgid "Invalid directory name, cannot remove root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的目錄名稱,無法移除根目錄"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -5990,11 +6000,11 @@ msgstr "無法讀取檔案 "
|
|||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:118
|
||||
msgid "Invalid HEAD. Cannot merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的HEAD, 無法合併。"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:177
|
||||
msgid "Could not get repository head"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法取得儲存庫頭"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -6003,7 +6013,7 @@ msgstr "找不到自定義焊盤 '%s'。"
|
|||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to perform checkout operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "執行checkout作業失敗。"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6032,7 +6042,7 @@ msgstr "修改"
|
|||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已添加"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_push_handler.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6052,7 +6062,7 @@ msgstr "無法使用 OpenGL"
|
|||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received %u of %u objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收到%u個物件(共 %u個)"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:446
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -6067,7 +6077,7 @@ msgstr "%s 上的敷銅%s"
|
|||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "寫入物件共: %d%% (%d/%d), %d 位元組"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -6080,9 +6090,8 @@ msgid "[updated] %s"
|
|||
msgstr "已更新"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid repository."
|
||||
msgstr "無效的格式\n"
|
||||
msgstr "無效的格式。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6106,7 +6115,7 @@ msgstr "倉庫"
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:46
|
||||
msgid "Authentication failed for remote repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遠端儲存庫身分驗證失敗。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6125,15 +6134,15 @@ msgstr "無法刪除 '%s'"
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:55
|
||||
msgid "File not found during checkout operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "checkout作業期間找不到檔案。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:58
|
||||
msgid "Merge conflict encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遇到合併衝突。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:59
|
||||
msgid "Rebase conflict encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遇到rebase衝突。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6147,7 +6156,7 @@ msgstr "無法解析本地儲存的倉庫.json."
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
|
||||
msgid "No upstream branch configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未配置上游分支。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6292,7 +6301,7 @@ msgstr "手勢"
|
|||
|
||||
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:76
|
||||
msgid "KiCad received an empty response!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiCad收到空回應!"
|
||||
|
||||
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92
|
||||
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157
|
||||
|
@ -6308,12 +6317,12 @@ msgstr "錯誤: "
|
|||
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "API Response: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 回應: %s"
|
||||
|
||||
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "API responded with error code: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 回應錯誤代碼: %s"
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154
|
||||
|
@ -6983,7 +6992,7 @@ msgstr "詳情"
|
|||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:95
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "駁回"
|
||||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6992,7 +7001,7 @@ msgstr "齊行"
|
|||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:175
|
||||
msgid "There are no notifications available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有可用的通知"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:207
|
||||
msgid "No default editor found, you must choose one."
|
||||
|
@ -7550,7 +7559,7 @@ msgstr "復原上一步"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:485 common/widgets/mathplot.cpp:1447
|
||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將「縮放」回復到上次的縮放程度"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:491 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7559,7 +7568,7 @@ msgstr "重做上次操作"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:492 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將「縮放」回復到上次縮放撤銷之前的程度"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:509
|
||||
msgid "Cursor Up"
|
||||
|
@ -7686,7 +7695,7 @@ msgstr "在編輯視窗中顯示背景網格"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:706
|
||||
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用特定項目網格覆蓋目前網格"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7962,7 +7971,7 @@ msgstr "報告 Bug"
|
|||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:194
|
||||
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "單機模式下無法切換到專案管理員。"
|
||||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8252,7 +8261,7 @@ msgstr "選擇路徑"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:99
|
||||
msgid "Sort by Best Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按最佳匹配排序"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8568,14 +8577,14 @@ msgstr "產生網路列表檔"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Std 備份檔案"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro 檔案"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:288
|
||||
|
@ -9797,7 +9806,7 @@ msgstr "儲存符號庫"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
|
||||
msgid "DSN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSN:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9806,7 +9815,7 @@ msgstr "新名稱:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9854,7 +9863,7 @@ msgstr "快取符號:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
|
||||
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資料查詢的快取時間(以秒為單位)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10253,11 +10262,11 @@ msgstr "外部模擬器命令:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:607
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: command line is usually: <tt><path to SPICE binary> \"%I\"</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注意:命令行通常是:<tt><SPICE二進制文件路徑> \"%I\"</tt>」"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:613
|
||||
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部模擬器的格式或架構錯誤"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11380,6 +11389,9 @@ msgid ""
|
|||
"For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should "
|
||||
"not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果所有元件單位的功能都相同,請勾選此選項。\n"
|
||||
"例如,對於四輸入NAND閘應勾選此選項,而對於雙三極管(其中單位C是燈絲)不應勾選"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190
|
||||
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
||||
|
@ -11392,6 +11404,9 @@ msgid ""
|
|||
"For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate "
|
||||
"representation as an OR gate with inverted inputs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果符號具有 De Morgan 邏輯等價的替代圖形表示,請勾選此選項。\n"
|
||||
"例如,對於 NAND 閘,應該勾選此選項以提供其作為具有反相輸入的 OR "
|
||||
"閘的替代表示。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198
|
||||
msgid "Define as power symbol"
|
||||
|
@ -12444,15 +12459,15 @@ msgstr "有機保護劑"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
|
||||
msgid "TRAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TRAN"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
|
||||
msgid "FFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FFT"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
|
||||
msgid "NOISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOISE"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12652,11 +12667,11 @@ msgstr "噪音源"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459
|
||||
msgid "Save contributions from all noise generators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "記錄所有雜訊產生器的輸出"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526
|
||||
msgid "Compute noise current correlation matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "計算雜訊電流相關矩陣"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538
|
||||
msgid "Spice directives:"
|
||||
|
@ -12673,11 +12688,11 @@ msgstr "轉換功能"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
|
||||
msgid "(output voltage) / (input voltage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(輸出電壓) / (輸入電壓)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
|
||||
msgid "(output voltage) / (input current)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(輸出電壓) / (輸入電流)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12711,7 +12726,7 @@ msgstr "過孔"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
||||
msgid "Zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeros"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643
|
||||
msgid "Add full path for .include library directives"
|
||||
|
@ -12761,13 +12776,13 @@ msgstr "欄位%s"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773
|
||||
msgid "Min:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:704
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:743
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:780
|
||||
msgid "Max:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
|
@ -12869,7 +12884,7 @@ msgstr "相位"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
|
||||
msgid "Significant digits:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效數字:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
|
@ -12912,7 +12927,7 @@ msgstr "MB"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13009,7 +13024,7 @@ msgstr "線條模型"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83
|
||||
msgid "Waveform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "波形:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100
|
||||
msgid "Built-in SPICE model"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue